F érfiú s asszonyi nem tisztelni b ecsülni egyenlőn 1125. F o g té g e d ; v alam in t isten n ő t áld an i fog nak
M ind, k ik n ek fiaik haza jö tté n e k üdvözen innét A te tan ácsid u tán, v ag y k ed v es férjeik, av a g y T e stv é rö k s rok o n uk , m enekülvén anny i veszélyből.
És m inekünk azu tán a háznál m ajd nyoszolyánk hű 1130. T á rsa leszesz; s tö b b é nem fogja szakítan i félbe
Sem m i szerelm ünket, m int so rsvégezte h a lá lu n k !“
S zólt: m ire a szűznek szive lá g y k eb eléb en elolvadt.
B á r n ag y o n irtózék e m erén y re szivében a k á r csak Ú g y táv o lró l is g o n do ln i; sok áig azonban
1135. Nem h ab o zo tt attó l, H ellasb an lakni. M iérthogy H e ra ') a k a rta , m ikép P e lia s v esztére A jából H a d d költözzön el, és h ad d lak n á M edea Iolkost.
A k ö rh ö lg y e k am o tt k issé m ár, k a n d i szem ekkel L eskődvén, a g g ó d ta n a k ; és az idő m aga szintén 1140. A nyjához c sa k u g y a n haza h itta szokásosan a lányt.
E n n ek azo nban eszében sem vala a hazatérés M ég, ú g y m egbüvölé az a la k s ajak annyi varázsa, A jsonides h a h o g y óvatosan nem szólana hozzá :
„In t az idő szétválni, n e tá n itt lepjen az alk on y 1145. M inket eg y ü tt, s v alam ely id eg en n ek tu d ta u l essék
M indez: u tó b b m ajd összejövünk e szent helyen is m é t!*
Ily lek ötő szókkal k isé rlé k m ár ezek egy m ást N yájasko d va m a; m ig azu tán szétm entek. Öröm m el T é r t le az A rgóhoz s bajtársihoz onnan Iason,
S M edea hölgyeihez : k ik eg yű l-eg yig összegyiilének 1150. K ö rn y ü le, a k ik e t ő m ost észre se v e tt k ö z e lé b e n ;
M ert a lelk e az ég m ag asán fellengeze néki.
G épszerüleg h á g o tt fel g y o rs sz ek e ré re ; s b a lá b a K a p v á n a gy ep lő t, jo b b já b a viszontag az ékes O sto rt, m eghajtó ö szv éreit: a fo g at aztán 1155. E lro b o g o tt haza a váro sb a. B eszéleni kezd ett
C halkiope vele, a fiain ag g ó d v a felettéb b ; D e amaz á b rá n d o s zav aráb an sem szavait nem
’-) I I e r a, az Iasont Pelias rovására pártoló Zeüsznő.
ARGONATTTICONJA. 101
H allá, sem nem a k a rt a k é rd é se k re felelni.
E g y alacso n y zsám olyra leü lt kerev etje legalján ; 1160. B alk ezivel m egtám asztván ú g y félszegen á llá t:
N edvesen ászán ak szem inek pillái am a gyász G ondolatokra, m ag á t mi gonosz te rv e k b e av atta.
Ajsonides, m iután utitársiho z éré, hol ő ket A n n ak elő tte m ag o k ra h ag y á, elválva közűlök ; 1165. M ost indult velők a d a liá k sereg ébe, az úton
M indeneket kijelentve n ek ik, m ig e g y ü tt oda értek . L á tv a b a rá ta i öt, m eg ö lelték s re n d re k ik érd é k . Iaso n eléjök a d á a lá n y s z á n d é k a it; aztán M eg m u tatá iszonyú szereit. K ü lö n ül v ala Idas, *) 1170. R á g v a m ag á t m érges h a ra g é b a n ; m ig e g y e b ek m ind
V íg an já rtá n a k el, m ig az éj szünetelni p arancsolt, A m ag o k at néző dolgokban. M ajd k o ra re g g e l R ö g tö n A jeteshez k ü ld ö tte k m ár b e vető m ag V é g e tt k é t daliát, a c satá s T elam on t kitünőleg, 1175. Es vele b a jtá rsu l H erm esíia A jth alid e st még.
M entek a z o k ; s nem h a sztalan u l: m ert nékik A jetes f ejdelem eg yszerib en k ia d á am az A o n i 2) s á rk á n y R e tte n e te s fogait, m ely az O g y g i3) T h eb e h a tá rá n K adm ostól, h o g y ez E u ró p á t nyom ozá, ö lete tt meg,
i i8a Hű őrzője A re s h é tf o r r á s á n a k ; ah ol v e tt
V égre la k á s t is,1) am a teh en ecsk e u tán , m elyet im ént Jó sla ta k o r kijelölt an n a k kalaú zul A pollon.
E fo g a k a t kiszedé T rito n is A th e n a a hulla Alléból, s ú g y A jetesn ek s K a d m o sn ak elosztá.
1185. M ár ez A g e n o rid e s K adm os, m ikor A o n iáb an F ö ld b e v e te tte övét, a F ö ld fia5) fajt a la p itá A népből, m elyet A res h a rc a ra tá s a h a g y o tt m e g ; Im ezeket p ed ig a k k o r A jetes öröm m el a d á k i A rg ó hajósainak, nem vélve h o g y ő n ek ik e n ag y 1190. Baj sikerülne, h a b á r a tu lo k befo g ása valósul.
A N ap az A jth io po k szélső h eg y ség ein im m ár A föld esti ho m ály áb an su g a rá v a l alászállt ; S a kom or Éj lo v ait félsz e rsz á m o z ta ; az A rgó N épe p e d ig fék é t á g y a it a tá rc s á k körül. Á m de
*) Az egészben talán I d a s van legélesebben jellemezve. — 2) Aonia, Böotia. — s) Ogygos, a g g vagy e g y ü g y ű , mint milyeneknek a böoták tar
tattak. — 4) Kadmos. — 6) M ákföld, G yer= gyerek. M a - g y a r = F ö l d fi.
102 A PO LLO N IU S R H O D IU S
1195. Iason, am int H elik e *) fényes m edvéje az égen M egfordult, és a levegő szép csendesen á l l o t t ; A siv a ta g b a kim ent titkon, m int éjjeli tolvaj, M inden kellék k el, m ely ek et m ég n a p p a l előre
O sszeterem te ; teje t s je rk é t hoza a juhakolból 1200. A r g o s ; a tö b b i k ite lt neki bőven az A rg ó hajóból.
És m iután hely iség re ju to tt, m ely az em beri járd án K ív ü l esett, a ró n a mező vizm etszte la p á ly á n : I tt legelőre kecses tetem it m egm osta az élő Szent folyam á r ja ib a n ; azután felv ette az öltönyt, 1205. E g y feketét, m elyet em lékül nyoszolyáira m últkor
A szép H yp sipyle, Lem nos fejedelm e, ajánlott.
E rre kö n y ö k n y i g ö d ö rt á sv án a földbe, h a sáb fát M ág ly ázo tt fölül a rr a ; s m időn m egm etszte a b á rá n y T o rk á t, ráhely ezé ü g y e s e n : tü zet adva alája
1210. M eg g y u jto tta a fá t; s m ielőtt zsengézte az öntvényt, A Brim o H e k a te k e g y é é rt esd ekle bajában.
Szives im ája u tán m ag a fé lre v o n ú la : s im a nag y Iste n ség ü reg es b a rla n g ja se té t fenekéről
M egjelenők a hős k e g y e s áldozatára, körözve 1215. C serfa h arasztjaiv al koszo rú zott szörnyű k íg y ó k tó l:
Iszonyúan lo b o g o tt a fák ly á k lán gja ; k ö rében R ém es üvöltéssel v o n íto tta k az alla g i cenkek.
R e sz k e te nyom dokiban a vizes t e l e k : és m agok a tó Szűz N ym phái sikoltoztak, m elyek o tt A m aran to s2) 1220. P h a sisa fo rráso s k ö rn y ék éin éldegelének.
A nem es A jsonides m ag a is sz ep e g e tt u g y a n ; ám de íg y se te k in te tt vissza, hanem sietett, m ig az A rg ó n T á rsa in a k tö m eg ébe v eg y ült. S ime a k o ra H ajnal M ár a havasfejü K au k á z u so n v ala fény sugaráv al.
1225. I tt azu tán m ellére szegé sietöleg A jetes
A z t a szilárd v é rte t, m ely et A re s a d o tt neki, a n rn t M eg d ön tö tte M im ast3) ez az isten, a P h le g r a i4) harcost:
N é g y k ú p ú sisa k á t felte tte fejére, m ely a k k é n t T ü n d ö k lő it, valam int a n a p n a k tü n d ö k ö l a k k o r 1230. Gömbje, m időn épen felvillanok O keanosból.
S a s o k ré te g ű p a jz s t fe lk a p ta , s u tá n a hatalm as N ag yszerű d á rd á já t rag a d á , m elyet eg y deli bajnok 1
1) Göncöl. — 2) Az Amarant nép vad volt, mely Kolchis felett la k o tt;
itt eredt a Phasis folyó. — 3) Gigast. — *) Trákhonban.
A R G O N A U T IC O N JA . 103
Sem b írt volna k iállni csatán, am ióta H e ra k le st E lh a g y tá k , k i csak eg y m ag a is m egk üzd hete azzal.
12 35. G y o rsfo g atú fényes szek eret ta r to tt n eki készen A d erek as P h aeth o n *) kikocsizni; felült m aga is rá, S rö g tö n m eg rag ad á a g y ep lő t. E rre k iro n to tt A városból a széles utón, h o g y a küzdelem élén Á llana : elkövető jo b b á g y in a k ezre m eg ezre.
1240. M int kocsikáz Isthm os v e rse n y té ré re Poseidon Isteni diszszekerén, v a g y T ajn ár s L e rn a vizének Zöld p a rtjá ra , s H y an tio s 2) O n c h e sto s3) ligetébe, V a g y h a K a la u re a tája felé ro hanó paripáin,
S H ajm onián P e trá b a , s G e ra jto s 4) re n g e te g é b e : 1245. Ú g y tű n t szem be a K o lch isiak fejedelm e A jetes.
M edea terv e szerint ezalatt a b ajn ok Iason, A bü szert feleresztve, b eh in té nag y szerű pajzsát, Izmos d á rd á ját s k a rd já t vele : tá rs a i v á ltig K isé rlé k a feg y v erek et, de a d á rd a n y e le t nem 1250. B írtá k kissé sem m eg h ajtan i; hős kezeikben
M egm erevedve k ita rto tt az m ind eg yre szilárdul.
A huzam ost bosszús A p h areio s Id as azonban V asko s p allo ssal csap a p en g éjére ; de k a rd ja V isszau g ro tt neki, m int az ülő k a la p á c s a : örömmel 1255. Zajga fel a daliák zaja e diadalm i rem ényben.
E rre m ag át h in te tte m eg a z za l:5) s ime tem erdek, M ondhatlan, retten h e tle n vérm es l e v e ; duzzadt K é t keze a nyilván belezúdult titk o s erőtől.
M int a h arcszerető h adi m én u g rálv a, nyerítve 1260. S zokta k ap á ln i a sik hom okot, m íg b üszke n y a k á v al
Ú gy rá ta rtja m agát, füleit felem elve m a g a s r a : Ily vig erő érzet ra g a d á m eg ezú ttal Iasont.
Sokszerüen h á n y á a lá b a it e rre m eg arra, A rézpajzst s k elevészt felv illo g tatv a kezével.
1265. H innéd, a viharos lev eg ő n á t m en y k ü csap áso k L ángja cikáz lefelé rag y o g ó fényével a terh es F ellegből, m elyek et sü rü záp o ro k éjjele k isér.
M ár azután nem v o ltá n a k ők a v itá ra sokáig K é se n d ő k , hanem egy szerib en p a d a ik ra leülvén,
>) Absyrtos. — 2) A Hyas, 'Y dg nép Y á s z, Jász lehetett. M o r v á t Istv. (cikkeit 1. Tud. Gyűjt. 1829. 1830.) szerint Hellasban és Böotiában J á s z o k laktak. — 8) Böotiában. — 4) Eubőában. — 5) Iason,
104 A PO L L O N IU S R H O D IU S
1270. C sakham ar elsietén ek A re s m ezejére seregben.
A v á ro stó l átellen b en ez a n n y ira terjed t, M ennyire indótól a p ály afu tó k o csik á lta l M eghaladandó cél, m ikor a m eg halt fejedelm et N épe g y a lo g s szekeres p á ly á v a l tiszteli otthon.
1275. O tt lelté k im m ár a k irá ly t s a K o lch isi n é p e t;
E zt ugyan, am int fen t á llo tt a K a u k á z u s orm ain, A zt p e d ig a folyam *) árjain ál a p a rto n időzve.
A jsonides, m iután k ik ö tö tte k társai, rö g tö n P ajzsosán és kelevészesen a v iad a lra k ite rm e tt 1280. Já rm ű h ajójáb ól; egyszersm iud v itte m agával
A sok a g y a rra l te lt tündö k lő rézsisakot, s hős V állain a k a rd o t, m ag a m eztelen, egyszer A resnek, M ásszor a ra n y k a rd ú P h ö b o sn a k látszva tetem ben.
S z é tn é z e tt; s ihol a tu lk o k rézjárm a, s a zordon 1285. V asból pőröly ö zött eke tű n t eg y szerre szemébe.
E lközelite felé, leü tö tte tu sá v a l az éles D á rd á t; a sisak o t jól m egtám asztva lehelyzé.
M ent azu tán pajzsával előre, nyom ozva serén y en A szilaj á lla to k a t: s ime a b arom a telev én y sik 1290. F é lre zugából, am ely n ek ie k m indenha tolongó
F ü s t k ö rn y ez te se té t alom ul szolgál vala, egyszer C sak szem közt jőve, m in d kettő tü zo kádva ijesztőn.
Szem léltére n ag y o n m egijedt a tö b b i leventa.
Ő p e d ig em b eresen n ek i állv a b e v á rta, m iképen 1295. A v ih ar á lta l feld ü h ite tt h u llám o k at a szirt.
Szem közt szegte n e k ik p a jz sá t; a k é t bika, szörn yet B őgve, dühös szarv v al ro n to tt ö k le ln i: de a hőst L eg k ev eséb b é sem b írtá k m eglepni helyében.
M int valam ely szelelö k o h bó l a rézm ü-kovácsok 130a. B őrfúvói m eleg lán g fén y t v illan ta n a k egyszer,
R e tte n tő tü zet élesztv én ; m ásk o r p e d ig ism ét Elném ulva, veszett m orajok bö m bölnek alulról
F ö lfe le : ú g y b o m lo tta k a) ezek, csúnya lán g o t ömölve Szájokból, m ely m int villám csap d o sta tüzével
1305.M indenszerte k ö rü l a h ő s t; de a l á n y 3) szere védé.
S m ost im a jo b b ik ök ö r szarv át m eg k a p v a hegyénél, H ú z ta egész erejév el imezt, m ig a rézm ü ig áb a
T örvén, a talajon té rd é re kusasztja le, lá b a t
*) Phasis partján. *) Dühöngtek. — 8) Medea.
A RG O N A U T IC O N JA . 105
A d v a serény en a réztalp ú n ak . A z ellene rontó 1310. M ásik at itt eg y ü tésév el b u k ta tta le térd re.
M ost eldo bta rem ek pajzsát, s ide és oda, jo b b ra S b a lra körü lfu tv án a szörnyeket, ő k e t az első T é rd eik e n lecsepülve fogá, b e b o rítv a tüzöktől.
B ám ulá a vitéz erejét iszonyúan A jetes.
1315. A deli T y n d arid ák , e g y előleges a lk u fejében,