• Nem Talált Eredményt

35 1. Főnévi kopulativ összetétel:

putv-prpud „B utterbrot“, kris- k cindl „C hristkind“ s. í. t.

2. Melléknévi:

nos k coid „n aßkalt“, taob-stum „taubstum m “, smoets-und-meiz „schwarz und w eiß“ s. i. t.

3. Számnévi:

treitseini „dreizehn“, tsmä und tsw antsig „zw eiund­

zwanzig“, taoznd-nei-hunddd-oxt-dnd-dreisig „1938“.

M eghatározó-alárendelt összetételek.

A meghatározó összetételeknél az első tag m eghatározza a m ásodikat.

A) Főnév, m int első tag.

A főnév, m int az összetétel első tag ja vagy puszta tő ala k ­ ban szerepel, vagy raggal van ellátva. Az első esetben „va­

lódi“, a m ásodikban „nem valódi“ összetételről szólunk.

Valódi összetételek:

tögläü „tagelohn“, mö-speiz „Mehlspeise“ sat.

Nem valódi összetételek:

a) Az első tag genitivus. A genitivus, am ely m int ön­

álló eset teljesen eltűnt a nyjnk.-ból m int a névszói összetéte­

lek első tag ja elvétve szerepel még, mindenesetre sokkal rit­

kábban, m int az úfn. irodalm i nyelvben.

häundw enks-puvs „H andw erksbursche“, kipúvts-tög

„G eburtstag“, näumas-tög „N am enstag“ sat.

Régi um lautgenitivus található a következő szóban:

kgints-plévm ü\ „Gänseblum e“.

b) D ativust nyjnk. összetételeinek első tag jáb an nem sike­

rü lt találnunk.

c) Accusativusoknak kell tartan u n k a következő össze­

tételek első tagját:

vz huits-fiun „das H olzfahren“, uz hqimoxv „das Heu- m aclien“, m inthogy a második tag tárgyas ige.

* *

*

Megjegyzés. Ha az összetételek tag jait egymáshoz való jelentés viszonyuk szerint vizsgáljuk, a következő m egállapí­

tásokra ju tu n k : néha a két tag között logikai kapcsolatot,

viszonyt állap íh atu n k meg, m áskor azonban ez a logikai vonatkozás hiányzik.27

a) A két tag között semmiféle logikai viszony nem áll fenn. Az első tag lehet:

1. Személy vagy élőlény:

k cuu-hwdü „K uhhüter“, rind-fleis ..Rindfleisch“.

2. Dolog, anyag:

amelyből a második tag készült:

kuid-rirj „Goldring“, kumi-pölirj „G um m iball“, strQU- huvd „S trohhut”.

Az első tag az alkotó anyagnak csak része:

pivn-päm „B irnbaum “, o p fü l-päm „Apfelbaum ", mö- speiz „Mehlspeise“, nus-iuvtn „N ußtorte“ sat.

Az első tag m eghatározza a második rendeltetését:

piv-flosn „Bierfalsche“, hei-köm üí „H eugabel“, k café- leifü \ „K affeelöffel", sat.

Az első tag ellen használjuk a m ásodikat:

öumv-sivrn „O fenschirm “, h ü vstn -tsukv „H ustenzucker“.

Jelenti az anyagot, mellyel a m ásodik tag foglalkozik;

huits-m oxv „H olzm acher“, kuid-sm id „Goldschmied“, stä-klou p fv „Steinklopfer“.

3. Az első tag megjelöli azt a helyet, ahol a második található, vagy rendeltetését teljesíti:

föd-plévm iii „Feldblum e“, k co upf-püistv „K opfkissen“ . k cQupf-smeütsn „Kopfschm erzen“, tsáund-me „Zahnweh“.

w äund-üv „W andu h r”, hoiz-tlvxdl „H alstuch“.

4. Az első tag m eghatározza azt az időt, am elyben a második szerepel, vagy am ikor a rendeltetését teljesíti:

sum v-äütsüg „Som m eranzug“, öm t-sunv „Abendsonne“, roindv-kw äund „W intergew and“, noxt-heim ad „N acht­

hem d“.

b) A két tag által m eghatározott képzetek hasonlók:

staob-reirj „Staubregen“, staob-tsukü „Staubzucker“, sat.

c) A két tag logikai viszonyban áll egymással:

1. Az első tag valam ely nemhez tartozó fa jtá t határoz meg:

rind-fix „Rindvieh“, re-pouk „Rehbock“.

27 Schudt, i. m. 47 11.

35 2. A két tag synomin s az összetétel egy-egy jelentésében elhom ályosult szó m egvilágítására szolgál:

maoi-éizl „Maulesel “, maoi < lat. mulus.

roind-hund „W indhund“, < ófn. w int k u ty afa jta . sm igv-m üvdv „Schw iegerm utter“, < swigar kfn. swiger.

d) összehasonlító összetételek:

himü'-plao „him m elblau“, firjv-präd „fingerbreit“.

G yak ran m egfigyelhetjük, hogy valam ely erősítő tag attól a melléknévtől, am ely m ellett világos értelemmel bírt, más melléknévre kerül át, amelyhez viszont eredeti értelm é­

ben nem illik.28

stä-rejx „steinreich“, sta-oid „steinalt“, tgud-siXa „tod- sicher“, hunts-m ivd „hundsm üde“, sao-krgub „saugrob“, sat.

e) Erősítő összetételek.

Ezek az összehasonlító összetételekből keletkeztek. Köny- nyen felism erhetők, m ert a főhangsúly a természetestől el­

térően nem az első tagot emeli ki, hanem m indkét alkotóelem egyform a erősségű hangsúllyal bír:

eiz-kcoid „eiskalt“, k cgutsn-krgub „kotzengrob“,

kröz-krev „grasgrün“, k civtsn-kröd „kerzengerade“, s. i. t.

* k

k

B) Az első tag melléknév.

fruvm eis „Frühm esse“, frü v -stu k „ F ru h stü k “, krguz- födv „G roßvater“, kröuz-m uvdv „G roßm utter“, houx- tsgid „Hochzeit“, jurj-frao „ Ju n g fra u “.

H erm ann Paul az izolált jelzői összetételeket is ide­

sorolja :28

ta jirjksti tög „der jüngste Tag“, tv heöligi kgist „der hei­

lige Geist“, oidv hev „alter H err“, ovm v sindv „arm er Sünder“ s. i. t.

3. Az első tag ige.

A legtöbb effa jta összetételnél az első tag a m ásodiknak célját, rendeltetését jelenti:

28 Paul, i. m. 14. §.

pröd-pfäunv „B ratp fane“, preixgizn „Brecheisen4', näd- nö’l „N ähnadel“, rib-eizn „Reibeisen“, saof-pruvdv „Sauf­

b ru d er“, sw im -pöd „Schwim m bad“, stgim-eizn „Stemm­

eisen“ s. i. t.

A második tag melléknév:

kfü'-lQiiz „gefühllos“, m evk-w ivdig „m erkw ürdig“.

4. Az első tag ragozhatatlan szó.

lásd a praefixum ról szóló fejezetet.

Bahuvrihi. (Possessivcomposita).

Bahuvrihi-összetétel ak k or keletkezik, h a valam ely sze­

mély vagy tárg y n ak nevét az egésznek jellegzetes része he­

lyettesíti.29 1. Főnevek:

tu m -k cQupf „D um m kopf“, tr u h - k cg u p f „T rutzkopf", lamj-leib „Langleib“ sat.

2. Melléknevek:

laurj-hövrig „langhaarig“, laurj-panig „langbeinig", trei-éikig „derieckig“, sat.

Megjegyzés. Kluge a ga- präfix u m ot is a bahuvrihiössze- tételek között tárg y alja.30

II. Igei összetétel.

a) Az első tag ragozhatatlan szó.

1. P räfix um (Igekötő). A lapjelentésük szerint az igefo­

galomhoz helyi m eghatározást fűznek, illetőségüket azonban innen sok más jelentéscsoportra is kiterjesztették. Ilyenek pl. a perfektiválás, tárgycsere sat.

A präfix um o k kal való szóképzést külön fejezetben rész­

letesen tárg y alju k . Lásd a präf.-rol szóló fejezetet.

2. Határozószó:

häm -ke „heimgeben4', häm -kcum v „heimkommen", öwi- saov „hinabschauen“.

29 Paul, H. i. m.

30 Kluge, Fr. i. m.

37

b) Az első tag névszó.

1. H a accusativusban álló főnév az első tag, a főhangsúly m indig m agára a főnévre esik:

QUTDOxt-keim „obachtgeben“, teö-neimv „teilnehm end éipfü'-proukv „Apfel p flücken“, krözm än „Gras m ähen“, huits-ö-snein „Holz abschneiden“, slit-sue-f övn „Schlitt-

schufahren“,

prgud-poxv „Brot backen“, srgud-m oxv „Schrot m achen“.

2. Az igékkel összetett m elléknevek az igefogalomhoz csatlakozó eredm ényt fejezik ki:

Tárgyas: fui-sitn „vollschütten', fivtig-m oxv „fertig­

m achen“, m ovm -m oxe „w arm m achen“ sat.

T árgyatlan: fui-krivr] „voll kriegen“, fietig sei „fertig sein“, fu i rnevn „voll w erden“ sat.

Reflexiv: si kraurjg loxv „sich k ran k lachen ", sit tum stöün „sich dumm stellen“ sat.

III. R agozhatatlan összetételek.

1. Egy viszonyszónak függő esettel való összeolvadása révén keletkeztek a következő összetételek:

ts-krund „zugrunde“, ts-livb „zuliebe“, ts-evst „zuerst“, ts-léitst „zuletzt“, in-staund „im stande“, ts-frin „zufrie­

den“,

imv-tsrvevg „quer“, imv-haopt „ü b erh au p t“, ts-ruk „zu­

rü ck “, ima-rgi „überein“.

A kötőszók közül idetartoznak a következő mellé- rendelők:

seit-teim „seitdem“, trguts-tgim „trotzdem “, a következő alárendelők:

nox-tgim „nachdem “, trouts-teim „trotzdem “.

2. M indkét alkotóelem ragozhatatlan. A dynam ikus hangsúly többnyire elnyom ta a hangsúlytalan tag hang­

zóját:

trau „d aran “, tr-aow „ d a ra u f“, tr-aost „d raußen“, t-rin

„drinnen“, tv-pgi „dabei“, te-keir) „dagegen“, tv-nox „dar­

nach“, tu-tsuv „dazu“, trgum „droben“, trund „druten“, rö „herab“, raom „h erauf“, raoz „heraus“, rei „herein“,

rum „herüber“, nö „hinab”, naorv „h in au f”, naoz „hin­

aus“, ngi „hinein”, num „hinum “.

Megjegyzés. A következő összetételek második tagja m inden valószínűség szerint az eltom pult — hin: au f hin, abhin sat; illetőleg — her: aufh er s. i. t.

aof-i, „hin au f“, öro-i „hinab“, um-i „hinüber", fiur-i „nach vorne“, hindr-i „nach h inten“, aos-i s. i. t.

aomu „h erau f“, ömv „herab“, einv „herein“, um v „her­

um “, sat.

M indkét tagot egyform a erősséggel m ondjuk ki:

tö-hev „daher“, tuvt-hev „dorther", mou-hev „w oher“, tu vt-hi „dorthin“, mou-hi „wohin“, sat.

A -roevts szócskával összetett szav akat névszói összetéte­

leknek vehetjük, a -vevts ugyanis nem más, m int egy m ár nem létező főnévnek genitivus-alakja.

ő-mevts „abw ärts“, aom-roevts „ au fw ärts“, aoz-meets

„ausw ärts“, fou-m evts „vorw ärts“, s. i. t.

Ezzel szemben a häm -tsuz „heim w ärts“, és hev-tsüvz „hierher“

összetételek m ásodik tag ján ak a kfn. zuo-ze az alapja. Ennek a továbbképzése a tsüvzig (v. ö. hiesig) rendkívül produk tív a nyjk.-ban, s csaknem postpositio jelleggel irá n y t jelez:

SQu-tsuvzig „in diese R ichtung“, häm -tsuvzig „auf dem Heimwege“, tv k civx v tsuvzig „in der Richtung der K irche“, aomi-tsuvzig „au fw ärts“, oroi-tsuvzig „abw ärts“, hindri-tsuvzig „noch h in ten “, fivrv-tsu vzig „nach vorne“, eini-isuuzig „einw ärts“, aozi-isuvzig „nach h ian u s“, tsruk-tsuvzig „rückw ärts“ sat.