• Nem Talált Eredményt

A Szent-István-Társníat

In document Religio, 1886. 1. félév (Pldal 66-69)

f . é. jan. 21. tartott válasetmányi ülése.

E l n ö k ö l t gróf Károlyi S á n d o r t á r s . elnök.

A n n a k j e l e n t é s e - u t á n , h o g y a m u l t h ó b a n t a r t o t t vál. ülés j k ö n v v e h i t e l e s í t t e t e t t , t á r s . i g a z g a t ó előterjesz-t e előterjesz-t előterjesz-t e a k ö l előterjesz-t s é g v e előterjesz-t é s i b i z o előterjesz-t előterjesz-t s á g álelőterjesz-tal m e g á l l a p í előterjesz-t o előterjesz-t előterjesz-t kölelőterjesz-tség- költség-vetést 1886-ra, mely szerint a bevétel e l ő i r á n y o z t a t o t t összesen 96,019 f r t s 15 k r r a , — a kiadás összesen 9 2 , 2 4 8 f r t s 11 k r r a . Az alaptőke teljes é p s é g é b e n m e g -v a n . E z e n f e l ü l a t á r s u l a t -v a g y o n a áll é r t é k p a p í r o k b a n , k é s z p é n z b e n s k e l e n d ő k ö n y v e k b e n , 120,209 f o r i n t h ó i s 50 k r b ó l . E h h e z j á r u l m é g egy 2 emeletes h á z és 10,000 f r t é r t é k ű k ö n y v t á r .

T á r s . i g a z g a t ó előadta, h o g y a v á l a s z t m á n y elvben e l f o g a d v á n ponyva* és ifjúsági i r a t o k kiadását, az i r o -dalmi b i z o t t s á g o t m e g b í z t a részletes terv k i d o l g o z á s á r a . E t e r v szerint a p o n y v a i r a t o k r a p á l y á z a t h i r d e t t e t i k ki n é g y r e n d b e l i j u t a l m a k k a l .

í m e a p á l y á z a t i hirdetés, m e l y r e n é p i r ó i n k figyel-m é t f ö l h í v j u k :

Pályázat.

A SzentIstvánTársulat r e n d e l t e t é s é n é l f o g v a a n é pies irodalom ápolása és t e r j e s z t é s é r ő l g o n d o s k o d n i ó h a j t -ván, ezennel p á l y a j u t a l m a k a t tiiz ki, oly népies i r a t o k r a , m e l y e k , h o g y m i n é l olcsóbban e l á r u s í t h a t o k legyenek, l e h e t ő l e g m é r s é k e l t t e r j e d e l e m b e n , r e n d e s e n 8 kis nyol-czadrét n y o m t a t o t t l a p n á l t ö b b r e n e m t e r j e d v e , zamatos, világos és m u l a t t a t v a o k t a t ó előadásban a t á r g y h o z ké-pest prózai, vagy verses a l a k b a n a n é p ü n k r e k á r o s a n h a t ó p o n y v a i r o d a l o m t e r m é k e i n e k ellensúlyozására alkal-masak l e g y e n e k .

A p á l y á z ó k f ö l d o l g o z á s r a a k ö v e t k e z ő tételek kö-zül e g y e t , v a g y t ö b b e t v á l a s z t h a t n a k : 1. F o g y u n k (a k é t g y e r m e k r e n d s z e r ) . — 2. Y a d h á z a s s á g . 3. P ó s t a t a k a r é k -p é n z t á r . 4. V e g y e s házasságok. 5. A rosz sajtó. 6. A p á l i n k a , 7. Kié az iskola. 8. A v á s á r - s ü n n e p n a p o k megszentelése. 9. Részvét a k ö z s é g e k b e n . 10. A g y e r m e k -nevelés és ápolás.

E t é t e l e k k e l csupán a kidolgozandó eszmék jelez-t e jelez-t n e k , p á l y á z ó n é p i r ó k r a h a g y a jelez-t v á n , h o g y a n é p előjelez-tjelez-t minél t e t s z e t ő s e b b s vonzó czirneket v á l a s z s z a n a k .

A j u t a l m a k n é g y r e n d b e l i e k : A l e g k i t ű n ő b b i r a t k a s z á m á r a 4 db a r a n y . A 2-ik helyen kitiinő 3 d b a r a n y . A 3-ik h e l y e n k i t ű n ő 2 db arany. A 4-ik helyen k i t ű n ő 1 db a r a n y .

E j u t a l m a k o n kivül a p á l y a n y e r t e s e k n e k a rendes írói dij is ki f o g szolgáltatni. Beküldési h a t á r i d ő 1886.

m á r c z i u s 31-ike.

Az i d e g e n kézzel letisztázott, l a p s z á m o z o t t , jeligével

RELIGIO. 108 e l l á t o t t m u n k á l a t o k , melyek m i n d e g y i k é n e k külön j e l i g é

-vel kell birnia, s a p á l y á z a t b a n k ö z l ö t t eredeti czimet és számot f e l t ü n t e t n i e , a szerző n e v é t r e j t ő j e l i g é s levél m e l lékelésével a S z e n t I s t v á n T á r s u l a t i g a z g a t ó s á g á h o z ( B u -dapest, IV. Lövész u. 13.) k ü l d e n d ő k . Azon m u n k á l a t o k , melyek a j e l z e t t f ö l t é t e l e k e t mellőzik, p á l y á z a t r a n e m b o -c s á t t a t n a k .

A p á l y á z a t e r e d m é n y e a m u n k á l a t o k m e g b i r á l á s a u t á n a z o n n a l k i h i r d e t t e t i k .

A S z e n t I s t v á n T á r s u l a t fölkéri v e t e r á n és i f j ú e g y -házi és világi n é p i r ó i n k a t , h o g y a czél f o n t o s s á g á n á l f o g v a a p á l y á z a t b a n minél n a g y o b b s z á m m a l r é s z t v e n n i szí-v e s k e d j e n e k .

A t e r j e s z t é s t a T á r s u l a t m a g a f o g j a eszközölni.

M i n d e n e k e l ő t t a n m . p ü s p ö k i k a r h e l y b e n h a g y á s á t f o g j a ki-kérni, e v é g r e u t a s i t t a t o t t az irod. b i z o t t s á g , h o g y a vál-l a vál-l a t - t e r v m i b e n vál-l é t é t röviden kifejtse, h o g y az a n m . p ü s p ö k i k a r elé t e r j e s z t e t h e s s é k . A z u t á n a clerussal f o g a T á r s u l a t a n é p i r a t k á k t e r j e s z t é s e v é g e t t ö s s z e k ö t t e t é s b e lépni.

A T á r s u l a t egy t o v á b b i actiója leend ifjúsági ira-tok k i a d á s a . Az i r o d a l m i b i z o t t s á g által k é s z i t e t t Fölhí-vás e k k é n t h a n g z i k :

Felhívás.

A S z e n t - I s t v á n - T á r s u l a t az i f j ú s á g i i r o d a l o m ál-landó müvelését és t e r j e s z t é s é t t ű z t e ki egyik f ö l a d a t á v á . E czélra oly Íróinkkal, kik a k a t h . i f j ú s á g i és n e v e -lészeti i r o d a l m a t művelni h i v a t á s s a l is, k e d v v e l is b i r n a k ,

érintkezésbe ó h a j t lépni, h o g y j ö v ő b e n az i f j ú s á g i i r a -tok k i a d á s á t m e n n é l t ö b b e k k ö z r e m u n k á l á s á v a l é v e n k i n t f o l y t a t h a s s a . — E végből tisztelettel f e l h i v j a mindazon e g y h á z i és világi Íróinkat, kik a 1 0 — 1 4 éves i f j ú s á g s z á m á r a a k á r eredeti k a t h . i f j ú s á g i i r a t o k m e g í r á s á r a , a k á r a m ü v e i t e u r ó p a i nyelveken m e g j e l e n t i f j ú s á g i i r a -tok á t d o l g o z á s á r a h i v a t á s t és k e d v e t éreznek, h o g y ebbeli készségükről a T á r s u l a t i g a z g a t ó s á g á t e felhívás közzé-tételétől s z á m í t a n d ó 14 n a p a l a t t értesíteni szíveskedje-nek, m e g j e g y e z v é n , vájjon eredeti, v a g y á t d o l g o z o t t (minő nyelvekből) m u n k á l a t o k k a l , prózai v a g y verses a l a k b a n , belletrisztikai vagy i s m e r e t t e r j e s z t ő ( t ö r t é n e t , utazás, t e r -m é s z e t r a j z stb.) -m ü v e k k e l k i v á n n a k - e a k i t ű z ö t t czélhoz j á r u l n i .

Az í r ó k j e l e n t k e z é s e u t á n az irod. b i z o t t s á g meg-f o g j a a t o v á b b i l é p é s e k e t tenni, h o g y a T á r s u l a t m i e l ő b b l e g a l á b b 2 k ö t e t i f j ú s á g i i r a t t a l léphessen a k ö z ö n s é g elé.

A társ. i g a z g a t ó jelenti, h o g y az osztatlan népiskolák s z á m á r a készitett k a t h . o l v a s ó k ö n y v e k r ő l b e é r k e z vén a b í r á l a t o k , i g a z g a t ó a z o k a t f ö l h a s z n á l á s v é g e t t m e g -kiildötte a szerzőknek. — E z o l v a s ó k ö n y v e k é r t fizetendő írói dij m e g á l l a p í t á s á v a l az irodalmi és g a z d a s á g i b i z o t t -ságok f o g n a k foglalkozni, illetőleg, erről a v á l a s z m á n y n a k j a v a s l a t o t tenni.

J e l e n t e t e t t , miszerint az utolsó választmányi g y ű l é s óta a következő u j t a g o k l é p t e k a t á r s u l a t b a . A l a p i t ó t a g l e t t : Gróf Sztáray A n t a l , Miehl J a k a b p r é p o s t , szék e s f e h é r v á r i szék a n o n o szék . R e n d e s t a g o szék : Tamasszékovits J ó -zsef p r é p o s t , bajmóczi p l é b á n o s ; Bresztyák Jó-zsef

szöl-gyéni k á p l á n ; Laczkó L a j o s k é m é n d i k á p l á n ; Kudlicska S á n d o r m. kir. erdőlegény L y k á n k á n ; Bálinth L á z á r

csikszentmiklósi p l é b á n o s ; Mát hé I s t v á n csikszentmiklósi s e g é d l e l k é s z ; Takó J á n o s g y u l a f e h é r v á r i s e m i n a r i u m i lel-k i i g a z g a t ó ; Gólt Á d á m mocsoládi p l é b á n o s ; Kiss F e r e n c z t o p o l y a i k á p l á n ; a szabadkai fögymnasiumi könyvtár;

Parcsetich József szabadkai k á p l á n ; Muzsik I s t v á n b a j -m o k i k á p l á n .

A h á z t a t a r c z á s t illetőleg, a k ö l t s é g e k m e g á l l a p í t á s a v é g e t t az i p a r o s o k k a l való é r i n t k e z é s r e Rudnyánszky F e r e n c z t á r s . ügyvéd ur k é r e t e t t föl.

S z e g é n y g y e r m e k e k s z á m á r a i n g y e n k ö n y v e k é r t fol y a m o d o t t Nikofolényi József marczafolii p fol é b á n o s ur. I g a z g a t ó f ö l h a t a l m a z t a t o t t a k é r t a j á n d é k k ö n y v e k e t m e g k ü l -deni.

Az a d o m á n y k ö n y v e k é r t k ö s z ö n e t e t m o n d o t t a k : Hor-váth I s t v á n i m r e g i lelkész, az a l s ó - m a r i k o v a i k a t h . iskola, Jasztraba r. k a t h . h i t k ö z s é g , a zborói k a t h . iskola, a g y ö n ki k a t h . iskola.

J e l e n t e t e t t , h o g y n é h a i Grün xav. F e r e n c z volt d a u t o v a i p l é b á n o s a t á r s u l a t n a k 10 f t o t , néhai Nagy J ó -zsef V e s z p r é m b ő l 100 f t o t , n é h a i Felser F l ó r i s volt sz.

p é t e r i p l é b á n o s 5 f t o t h a g y o m á n y o z o t t .

J e l e n t e t e t t , h o g y a „ m a g y a r i s k o l a e g y e s ü l e t " n y i l a t -k o z a t r a s z ó l í t j a föl a t á r s u l a t o t , részt -k i v á n - e venni a k ö z m ű v e l ő d é s i e g y e s ü l e t e k c o n g r e s s u s á b a n . T u d o m á s u l v é t e t e t t .

A p é n z t á r o s k i m u t a t á s a szerint a m u l t h ó b a n a be-vétel volt 3 8 0 0 f o r i n t , a k i a d á s 3139 f r t , 4 k r .

Az ü g y n ö k s é g b e n a m u l t h ó b a n e l a d a t o t t 37707 k ö n y v , 500 sz. k é p , 1234 egyes n y o m t a t v á n y . E z e k é r t b e f o l y t k é s z p é n z b e n 7044 í r t . 63 k r .

A j e g y z ő k ö n y v h i t e l e s í t é s é r e f ö l k é r e t t e k dr Wolafka Nándor és dr Balogh Sándor vál. t a g o k .

A budapesti szí. Vmcze-egyesületnek

m u l t v a s á r n a p o n (e h ó 24-én) volt r e n d e s évi ( X V I I I . ) közgyűlése. A közp. p a p n e v e l d e f é n y t ő l r a g y o g ó díszter-m é b e n f o l y t le az é p ü l e t e s és é r d e k e s k ö z g y ű l é s , díszter-melyen a r e n d e s t a g o k t e l j e s s z á m b a n , számos p á r t o l ó tag, t ö b b v e n d é g és a derék k ö z p . n ö v e n d é k p a p s á g j a v a részt vett.

Mig a k ö z g y ű l é s r ő l bővebb értesítést a d h a t n á n k , csak rövi-den a k ö v e t k e z ő m o z z a n a t o k a t k ö z ö l j ü k . Az i m á v a l és j á m b o r o l v a s m á n y n y a l m e g n y i t o t t ülést a g r ó f e l n o k , Zichy Nándor gróf ő m l g a rövid, de szívből f a k a d t , a k e r e s z -t é n y s é g ö r ö k elvei és a k e r . Chari-tas k ö z ö -t -t i benső összef ü g g é s t , v a l a m i n t a j ó t é k o n y s á g g y a k o r l a t á n a k s z ü k s é -g e s s é -g é t h a n -g s ú l y o z ó , lelkes helyesléssel f o -g a d o t t beszéddel vezette be, mire dr Wolafka Nándor t i t k á r felolvasta t i t k á r i j e l e n t é s é t , m e l y e t a k ö z g y ű l é s r o k o n s z e n v e s e n f o g a -d o t t . U g y a n c s a k -dr W o l a f k a N á n -d o r , ki az e l m ú l t évben a p é n z t á r n o k tisztét viselé, e l ő t e r j e s z t é a p é n z t á r á l l a p o t á r ó l szóló j e l e n t é s é t . E j e l e n t é s b ő l k i e m e l j ü k , h o g y az e g y e -sület r e n d e s állandó g o n d o z á s á b a n az e l m ú l t évben állott 3 3 család, m e l y e k b e n volt 64 g y e r m e k ; r e n d k í v ü l i ideiglenes s e g é l y b e n részesült 28 e g y é n . — A m u l t évi bevételek összege 2008 f r t 38 k r ; a k i a d á s o k é 1632 f r t 66 k r ; l e g t ö b b a d a t o t t ki h ú s r a (639 f r t 40), k e n y é r r e (489 f r t 80 k r . ) stb. stb. D r Czibulka Nándor alelnök j e l e n t é , h o g y gróf Zichy nep. János 100 f r t o t , Márkus Gyula p á p a i p r a e l a t u s , a p á t k a n o n o k , r e k t o r ő m l g a 10 f r t o t ,

b á r ó Rédl Gyula 5 0 f r t o t a d o m á n y o z o t t . G r ó f Ralf y Sándor 132 f r t o t g y ű j t ö t t . — D r Wolafka Nándor i n d í t v á n y á r a e l h a t á r o z t a t o t t , h o g y az e g y e s ü l e t s z e g é n y e i s z á m á r a a f ő v á r o s t a n á c s á h o z i n t é z t e s s é k f o l y a m o d v á n y ; Lonkay A. lovag m e g t o l d j a e z t az i n d í t v á n y t azzal, h o g y a j o b b h e l y z e t ű p é n z i n t é z e t e k h e z is h a s o n l ó f o l y a m o d v á n y m e n e s z t e s s é k . — A f o l y ó ü g y e k l e t á r g y a l á s a a j e l e n v o l t p á r t o l ó és j ó t é k o n y t a g o k n a k a l k a l m a t a d o t t a s z e n t V i n c z e - e g y e s ü l e t s z e l l e m é r ő l és i r á n y á r ó l m e g g y ő z ő d é s t s z e r e z h e t n i . A j e g y z ő k ö n y v h i t e l e s í t é s é r e Markus Gyula p á p a i p r a e l a t u s és lovag Lonkay Antal u r a k k é r e t t e k fel.

I R O D A L O M .

^ j j . Récsey Viktor b e n c z é s f ő g y m n . t a n á r S o p r o n b ó l e l ő f i z e t é s r e h i v j a fel a m ü v e i t k ö z ö n s é g e t V a s m e g y e i Írok bio- és bibliogra'phiai gyűjteményére. K ö z e l 2 0 0 i r ó lesz b e n n e i s m e r t e t v e . E l ő f . á r 1 f r t . — S z e r z ő i g y e k e z e t e m i n d e n d i c s é r e t e n f e l ü l áll ; m ü v e l e l k e s p á r t o l á s r a m é l t ó . I g y j u t u n k el a m a g y a r í r ó k e g y e t e m e s b i o - és bibl i o g r a p h i á j á n a k n a g y m ü v é h e z — k ö v e t k ő h ö z r a k o s -g a t v a .

— JÓ p á s z t o r . Egyházszónoklati folyóirat. V I . évf.

1 8 8 5 / 6 . I V . f ű z . S z e r k e s z t i és k i a d j a Hajóssy Krizánt, f e r e n c z r e n d i á l d o z ó p a p és h i t s z ó n o k B u d a p e s t e n . E l ő f . d í j egész é v r e 4 f r t s t b .

E z a f o l y ó i r a t is k i v í v t a a k ö z b e c s ü l é s t . D i c s é r e t é r e válik, h o g y j ó n e v ü s z ó n o k o k t ó l e r e d e t i m a g y a r b e s z é d e -k e t -k ö z ö l .

VEGYESEK.

W I N T E R L A N T A L

győri nagyprépost.

A g y ő r i s z é k e s e g y h á z i k á p t a l a n s z o m o r o d o t t szívvel j e l e n t i s z e r e t v e t i s z t e l t n a g y p r é p o s t j á n a k , m é l t ó s á g o s és f ő t i s z t e l e n d ő Winterl Antal p á p a ő s z e n t s é g e házi f ő p a p j á n a k , sz. J a b a b a p o s t o l r ó l n e v e z e t t l é b e n y i c z i m z e t e s a p á t n a k , az e g y h á z m e g y e i z s i n a t i v i z s g á l ó b i z o t t s á g e l n ö k é -n e k , s z e -n t s z é k i ü l -n ö k -n e k , s z é k e s e g y h á z k e r ü l e t i d é k á -n - és t a n f e l ü g y e l ő n e k , g y ő r b e l v á r o s i p l é b á n o s n a k , s az i t t e n i k a t h o l i k u s n é p i s k o l á k i g a z g a t ó j á n a k , a sz. k i r . G y ő r v á r o s á b a n l é t e z ő k a t h o l i k u s e l e m i i s k o l á k ü g y e i t v e z e t ő ö n k o r m á n y z a t i t e s t ü l e t e g y h á z i e l n ö k é n e k , sz. k i r . G y ő r v á -r o s k é p v i s e l ő t e s t ü l e t e t a g j á n a k , a -r a n y é -r d e m - k e -r e s z t e s n e k , s t b . s t b . f o l y ó j a n u á r h ó 2 2 - é n déli 12 '/2 ó r a k o r , r ö v i d s z e n v e d é s és a h a l d o k l ó k s z e n t s é g e i n e k á j t a t o s f ö l v é t e l e u t á n , m u n k á s é l e t é n e k 7 2 - i k , p a p s á g á n a k 4 7 - i k é v é b e n b e k ö v e t k e z e t t g y á s z o s e l h u n y t á t . A z I s t e n b e n b o l d o g u l t -n a k h ű l t t e t e m e i v a s á r -n a p , f o l y ó hó 2 4 - é -n , d é l u t á -n i 4 ó r a k o r f o g n a k a k á p t a l a n d o m b i 8. s z á m ú h á z b a n ü n n e -p é l y e s e n b e s z e n t e l t e t n i s o n n é t a g y ő r b e l v á r o s i t e m e t ő b e n a b o l d o g f ö l t á m a d á s r e m é n y é b e n e l t a k a r i t t a t n i ; az ü n n e p é l y e s g y á s z s z e n t m i s e p e d i g h é t f ő n , f o l y ó b ó 2 5 é n , d é l

• e l ő t t i 9 ó r a k o r f o g a g y ő r i s z é k e s e g y h á z b a n a M i n d e n

-! h a t ó n a k b e m u t a t t a t n i . A s z e r e t e t I s t e n e s a p á s z t o r o k p á s z t o r a a d j a m e g h ű s z o l g á j á n a k , a f e l e j t h e t e t l e n k a r -t á r s n a k , az ö n f e l á l d o z ó b u z g a l m u l e l k i p á s z -t o r n a k s a szeg é n y e k valódi a t y j á n a k az ö r ö k élet h e r v a d h a t a t l a n k o -r o n á j á t ! G y ő -r , 1 8 8 6 . j a n u á -r 22.

.j.*^ A magyar tud. Akadémia m o s t h é t f ő n n e v e -zetes k ö z ü l é s t t a r t o t t . K é t e m l é k b e s z é d teszi ez ü l é s t e m l é k e z e t e s s é . A z e g y i k e t d r Kautz m o n d á dr K ő n e k v o l t e g y e t , t a n á r f ö l ö t t . M i n t k a n o n i s t á r ó l K a u t z azt m o n d á K o n e k r ő l , h o g y k ö z é p u t a t k e r e s e t t az u l t r a m o u t a n i s m u s és a f e b r o n i a n i s m u s k ö z ö t t (!) s a p á p a e g y e t e -t e m e s j o g h a -t ó s á g á -t u g y a n e l f o g a d -t a , de -t é v m e n -t e s s é g é -t n e m . H á t ez m i n d a k e t t ő e l f o g u l t s á g n a k m e g j á r j a , de t u d o m á n y o s m e g g y ő z ő d é s n e k és é r d e m n e k n e m v e h e t ő . — A m á s i k e m -l é k b e s z é d b e n d r Ho-l-lósy J u s z t i n i á n p a r e n t á -l t i g e n s z é p e n d r Kruesz K r . f ő a p á t e m l é k é n e k , a ki a m a g y a r b e n c z é -sek f ő a p á t j a i n a k k é t s é g k í v ü l e g y i k l e g n a g y o b b a l a k j a . J ó t é k o n y c z é l r a a b o l d o g u l t t ö b b e t k ö l t ö t t 2 milliónál.

— Ismeretlen vallás Magyarországban ! H e i n r i c h J e n ő b u d a p e s t i l a k o s f e n y i t ő t ö r v é n y s z é k elé k e r ü l t . A b i r ó s z o k á s s z e r i n t v a l l á s a u t á n k é r d e z ő s k ö d ö t t . , E s z v a l -l á s ' v o -l t H e i n r i c h J e n ő u r v á -l a s z a . M o n d á n e k i a biró :

„ E z t a v a l l á s t n e m i s m e r e m . M o n d j a m e g , m i c s o d a v a l -l á s b a n s z ü -l e t e t t ? " A r . k a t h . v a -l -l á s b a n , f e -l e i é a k é r d e z e t t . É l j e n az a b i r ó , a k i a h i t e t l e n s é g e t r e n d r e u t a s i t o t t a !

— Angolországban a k ö z ö s , h i t v a l l á s t a l a n i s k o l á k r e n d -s z e r é n e k M a n n i n g b i b o r n o k a d t a m e g a h a l á l o -s d ö f é -s t . E t á r g y b a n m e g j e l e n t czikkei k ö z ö l n e v e z e t e s e b b e k a k ö v e t -k e z ő -k . 1. I s t h e E d u c a t i o n A c t of 1 8 7 0 . a j u s t law. 2.

T h e A c t of 1 8 7 0 . is i n e q u a l , a n d t h e r e f o r e u n j u s t . 3.

Is t h e C h r i s t i a n i t y of E n g l a n d w o r t h p r e s e r v i n g P 4. T h e F u t u r e of o u r P r i m a r y S c h o o l .

— Az első magyar templomról Amerikában, m e l y e t m u l t h ó 6 - á n s z e n t e l t e k fel, m ú l t k o r e m i i t e t t f o r r á s u n k s z e r i n t , u t ó l a g m é g a z t j e g y e z z ü k fel, h o g y az 700 e m -b e r t f o g a d h a t -be m a g á -b a és 1 2 , 0 0 0 d o l l á r -b a k e r ü l t . A f e l s z e n t e l é s n a p j á n r e v . J a s k o v i c z I g n á c z m a g y a r u l , r i g h t r e v . O ' H a r a p ü s p ö k p e d i g a n g o l u l s z ó n o k o l t . A m a g y a r p l é b á n i á h o z t a r t o z ó h i v e k s z á m a m e g h a l a d j a a 4 0 0 0 - e t .

— Nem sikerült! A s c h r a m b e r g i p r o t . h e l y e t t e s lelkész

— n e m r é g e n t ö r t é n t — óva i n t é az i s k o l á s g y e r m e k e k e t a k a t h . g y e r m e k e k k e l való b a r á t k o z á s t ó l , s h o g y a n -n á l h i v e b b e -n r a g a s z k o d j a -n a k a ,tiszta e v a -n g e l i u m ' h i t é h e z , m e g e r ő s i t é s ö k r e a k ö v e t k e z ő h a s o n l a t o t m o n d á : „ L á s s á t o k , g y e r m e k e i m , az e v a n g e l i k u s és a k a t h . h i t k ö r ü l b e -lül o l y a n m i n t ez a dió i t t . E z a k e m é n y , r i p a c s o s k é r e g , m e l y e t e l d o b u n k , m e r t h a s z n a v e h e t e t l e n , — ez a k a t h . h i t ; a dió b e l e p e d i g , m e l y a n n y i m i n d e n r e h a s z n á l h a t ó és oly Ízletes, — ez a ti k e d v e s i s t e n i g é t e k , a ti t i s z t a e v a n g é l i u m i h i t e t e k . " E r r e m e g t e t t e az e x p e r i m e n t u m o t . F e l -t ö r -t e a dió-t, s i m e — r o s s z a b b v o l -t b e n n e a s e m m i n é l . P e r s z e , h o g y n a g y v o l t a t i s z t e l e t e s u r z a v a r a , de m é g n a -g y o b b a k e -g y e s i f j ú s á -g h a h o t á j a . M á s n a p m á r e-gész S c h r a m b e r g b e n n a g y v o l t a „ d e r ü l t s é g " , — m e r t o t t m é g a p r o t e s t á n s o k s e m s z e r e t i k az ily felsüléssel v é g z ő d ő k u l -t u r h a r c z o -t a k a -t h . e g y h á z ellen. {Mark. Kirchenbl.)

Kegyeletes adakozás.

Pápa ő szentségének dr Klinger István tud. egyetemi ny. r.

tanár 2 db ar.

Kiadótulajdonos és felelős szerkesztő : Breznay Bela, hittudor, k. m. tud. egyetemi ny. r. tanár.

Budapest. 1886. Rudnyánszky A. könyvnyomdájából. (Papnövelde-utczfl 8 . s z .

iiimiiiimiii

Ë Megjelenik e lap heten- : j ként kétszer : § Ê szerdán és szombaton* \ l Előfizetési dij: \

\ félévre helyben s posta- § Ë küldéssel 5 frt.

E Szerkesztő lakása:Buda- Ë

= pest,VIII., Józátf-körut = E 50., hova a lap szellemi Ë : részét illető minden kül- = s demény czimzendő. 1

RELIGIO.

KATH. EGYHÁZI S IRODALMI FOLYÓIRAT.

NEGYVENÖTÖDIK ÉVFOLYAM.

iffiinilimi

Előfizethetni \ minden E kir. postahivatalnál ; : Budapesten a szerkesz- E tőnél, és Rudnyánszky ê A. könyvnyomdájában, E IV., Papnövelde-utcza : 8. sz. alatt, hova a ne- E taláni reclamatiók is, Ê bérmentes nyitott levél- s

ben, intézendők. :

Budapesten, január 30. 9. I. Félév. 1886.

TARTALOM : Vezéreszmék és Tamulmányok : Tanulmány egy stólailletékességi kérdés alkalmából. — A sajtó nyilatkozatai a párbér-ügyben hozott kúriai döntvény fölött. — Er/yliázi Tudósítások : B u d a p e s t : Jókai és Verescsagin. — R ó m a : Az „Unita Cattolica." — B é c s : „In nomine Domine!" — Kath. Egyleti Élet: A Szent-István-Társulat. — A Szent-László-Társulat győri fiókegylcte. —

Iro-dalom : Bölcseleti Folyóirat. — Vegyesek.

T a n u l m á n y

egy stólailletékességi kérdés alkalmából.

TD-r V a l ó S i i m o i r t o l . (Folytatás).

IX. Lehet-e tehát a plébánosnak területi jog-hatóságot — jurisdictio territoriális — tulajdoní-tani? Vagyis olyan-e a plébános joghatósága, mi-szerint az az ö plébániaterületére is akként terjed ki, hogy azon egyedül ö illetékes plébánosi tény-kedések végzésére és senki más, még azon esetben is, hu az egyházi ténykedéseket igénybe vevő hivek, más plébánia hivei? Ez oly kérdés, amelyre leg-jobban az által felelünk meg, ha a plébánosi ju-risdictio természetét kifejtjük. Eleve is kijelent-jük azonban, hogy a plébánosoknak a janse-nisták által tulajdonított oly joghatóságát, mi-szerint ez a forum externum-ra és ezzel kapcso-latban a plébániai területre is akként vonatkoz-nék, hogy a pléniaterületen az illető tulajdon plébánoson kivül senki más

p l é b á n o s i

functiókat ne végezhessen, — a kánoni jogtudomány egy-általán el nem ismeri. És azért midőn Pontius Bazil, hires spanyol augustinus szerzetes és jog-tudós, „De sacramento matrimonii" czimü müvé-ben

1

), a plébánosi jurisdictiónak oly erőt tulajdo-nított, miszerint az érvényesen és licité csakis intra limites propriae parochiae érvényesíthető, és ha a plébános más plébániái vagy egyházmegyei terü-letre átmegy, megszűnik eo ipso saját híveivel szemben is, proprius parochus lenni, — e véle-mény minden kánoni jogtudóstól mint tarthatlan és az egyházjog szellemével meg nem

egyeztet-1) R . P . M. F . Basilii Pontii, L e g i o n e n s i s a u g u s t i -n i a -n i : D e s a c r a m e -n t o m a t r i m o -n i i t r a c t a t u s . Y e -n e t i i s . 1 6 4 5 .

hető elvettetett, amint is erről a kánonjogi

In document Religio, 1886. 1. félév (Pldal 66-69)