Aproblémamegoldásaolyancselekvéssorozat,melynekeredményeképpenalétrejött problémaakörülményekbevalóbeavatkozásrévén,rendszerintegykonkrétcselekvé-si program megvalósulásaként megszűnik létezni. A probléma megoldására nagyon sokpéldaállrendelkezésünkre,ezekbőlittaránytalanulkevesetmutatokbe,mégpedig azért,hogyjussontéranyelviproblémakezeléstöbbi,kevésbéismertmódozatánaka bemutatására.
Az első példánkban az eseti problémát nyelvi lapszus okozta; a beszélő „online”, körülírássaloldottamegaproblémát.Akörülírásanyelvilapszusésanyelvihiányese-tébenazegyiklegkézenfekvőbb„online”megoldásistratégia.
mivel a kollégiumi szobámban az asztalom körül nincs elektromos csatlakozó, kénytelen vagyok az egyik szobatársamét használni. ezt a problémát akartam megoldaniegyhosszabbítóvásárlásával.Amikorépperrőlbeszélgettemaszoba-társammal,nemjutotteszembeaszlovákpredlžovačka ’hosszabbító’ szó,ezért megpróbáltamkörülírni:„idem si kúpiť nejaký kábel...”6,ennyibőlmártudta,hogy mitakarokmondani.
F ó r u m T á rs a d a lo m tu d o m á n yi S ze m le , X II. é vf o ly a m 2 0 1 0 / 3 , S o m o rja
Atévesnyelvválasztásolyannyelviprobléma,amiviszonylagkönnyenkorrigálható.Az alábbiesetazértérdekes,mertittakorrekciócsakmásodiknekifutásrasikerült:
egynapdunaszerdahelyrőlutaztamPozsonyba,ésabuszmegállónmegkérdez- temegyvárakozóhölgytől,hogyezabuszfog-emajdPozsonybamenni,deővisz-szakérdezett, hogy:„Prosím?”’Tessék?’. Annyira váratlanul ért, hogy dunaszer-dahelyen nem értették meg a magyar kérdésemet, hogy zavaromban angolul ismételtemmeg:„Is this bus going to Bratislava?”majdmikorészrevettem,akkor rögtönelmondtamszlovákulis:„Tento autobus ide do Bratislavy?”végülahölgy szlovákulválaszoltnekem.
A következő naplóbejegyzés egy nyelvi témájú családi beszélgetésről szól; az egyik résztvevőszámáraazún.suksükölésvoltaprobléma,amásikrésztvevő,anaplóbe-jegyző–magyarszakosegyetemihallgató–számárapedigéppasuksükölésnek,ill.a suksükölőbeszélőknekazelítélése.Aprobléma„offline”megoldásátanaplóbejegyző sajáttestvére,ill.általábanazilyenhozzáállásúemberekirányábanfolytatottfelvilágo-sítótevékenységbenlátja:
vasárnapesteédesanyámmaléshúgommaltöbbekközöttarrólbeszélgettünk, hogymásnapkezdődikanyáriszemeszter,amibiztosanhamareltelikmajd.Szó esettarról,hogymilyenórákatvettemfel,smikorédesanyámmeghallotta,hogy szociolingvisztikáraisfogokjárni,megjegyezte,hogyakkormajdismétbeszélget- hetünkanyelvművelőkhülyeségeiről.ekkorkérdeztemeg,hogymitszólokasuk-süköléshez.Húgomerősentiltakozottezellen:„Aki magyar, az ne suksüköljön. Ez nem való magyar emberhez.”nagyonmeglepődtemezenavéleményén,hiszen többszörhallottamőtissuksükölni.kérdésemre,hogymiértvanennyireasuk-sükölésellen,aztválaszolta,hogymertígytanultaazalap-ésközépiskolábanis.
Furcsavoltszámomranemcsakazért,mertőishasználjaeztamegbélyegzettfor-mát,hanemazértis,mertmárpárszorotthoniselmondtam,hogyezegynyelvi babona.miutánmegmagyaráztam,hogymiisasuksüköléslényege,hogyhúgom ishasználjaeztaformát,hogytévesenhisziazt,hogyakisuksükölaznemlehet rendesmagyar,bízombenne,hogysikerült„kiölnöm”húgombóleztababonát.
Az,hogyegybeszélővalamilyenbeszédhelyzetbensuksüköl,nemobjektíveprobléma, hanemamagyarbeszélőközösségbenerőteljesenjelentkezőnyelvistandardizmusés veleösszekapcsolódónacionalizmus(„eznemvalómagyaremberhez”)miatt.7
Arról, hogy az említett hallgató komolyan gondolja felvilágosító tevékenységét, a következőbejegyzéseistanúskodik.
ezenaszerdainapona15:40-esautóbusszaltartottamPozsonybólSomorjára.
kétlányültmögöttem.Azegyikükismerősvoltszámomra,ésmiutánhallottam beszélgetésüket,mártudtam,hogymiértis.ezalányvoltugyanisaz,akirőlmár amúltszemeszterinyelvinaplómbanisírtam,akiszerintapárostestrészeketa magyarbannemszabadtöbbesszámbanhasználni.erreakkorjöttemrá,mikora gimnazistalányígyszólt:„Ebben a magas sarkú cipőben annyira megfájdultak a lábaim.”Azegyetemistalányválaszaezvolt:„Nem a lábaid, hanem a lábad. Nem értem, miért nem tudják az itteniek rendesen, egyes számban használni.”ekkor én akaratlanul hátrafordultam, közbeszóltam a beszélgetésükbe. elmondtam, hogymagyarszakoshallgatóvagyok,tehátjövendőbelitanár,ésazért,haadiák-jaim többes számban fogják használni a páros testrészeket, nem fogom őket
F ó r u m T á rs a d a lo m tu d o m á n yi S ze m le , X II . é vf o ly a m 2 0 1 0 / 3 , S o m o rj a
megszólni, csak elmondom, hogy az úgymond magyarosabb forma az egyes számú.Aztánmegkérdeztemazegyetemistalánytól,hogyazthasználja-epl.,hogy szemeim.Aválaszaazvolt,hogyigen,mertaszabálycsakaláb, kéz, fül szavak-raérvényes.elmagyaráztamneki,hogyugyanarrólazesetrőlvanszó,amitelőbb helytelenített, odaadtam neki egy tanulmányt, ami a páros testrészek többes számú használatáról szólt, amit ő el is olvasott ott a buszban. Az olvasás után némiképp elszégyellte magát, és ígéretet tett, hogy nem terjeszti tovább ezt a babonát.Atovábbibeszélgetésünksoránpedigmárcsakpáradatotkérdeztem megvelükkapcsolatbananyelvinaplómiatt.
Anyelviproblémákköztkitüntetetthelyetfoglalnakelako m m u n i k á c i ó s p ro b l é -m á k ,akár-magyar–-magyar,akárnyelvköziviszonylatban.Haaze-mberekhosszúideig kénytelenekegymássalkommunikálni,működésbelépnekakölcsönösmegértéstelő- segítőkülönfélestratégiák,amelyekbizonyosértelembennyelv(változat)-tanulásistra-tégiák.
édesapámmártöbbmint30éveliftszerelő,ésmáraszakmunkásképzőbenis szlovákultanultamegazehhezkapcsolódószakkifejezéseket.nemrégújmun-katársatvettekfelmellé,akitnekikellettbetanítania,deaközösmunkaeleinte nehézségbeütközött,amunkatársaugyanismagyartannyelvűszakközépiskolá-bajárt,ígyőmindenszakkifejezéstmagyarulhasznált,amimegértésigondokat okozott.édesapámrészérőlezanyelviakadályleküzdhetőbbnekbizonyult,mivel őaszakmaigyakorlatánakköszönhetőenkitudtakövetkeztetniamagyarszakki-fejezésjelentését,méghaesetlegőnemishasználjamagyarul.
Amunkatársakközöttkommunikációsfennakadástjelentett,hogymás-más nyelvenismertékazadottszakterületszókincsét.Afélreértésekelkerülése,ill.a közös munka gördülékennyé tétele érdekében eleinte körülírásokhoz folyamod- tak,magyarázatokkalegészítettékkimondanivalójukat.Amegértésannakafél-nekvoltkönnyebb,akinagyobbszakmaitapasztalattalrendelkezik,amásnyelvi szakszókincs elsajátítását ugyanis a szaktudás jelentősen segíti. Fokozatosan azonban idomult egymáshoz a nyelvhasználatuk, mivel a közös cél – a munka mihamarabbielvégzése–jelentősmértékbenmotiváltaazalkalmazkodásifolya-matot. Az egyik fél még mindig a szlovák szakkifejezéseket használja, a másik pedigmagyarulhasználjaaszakszavakat,egyidőutánazonbanmárnemkellett körülírásokhozfolyamodniuk,mertmindkettenmegértettékmáramásiknyelven is a szakszavakat, de a saját nyelvhasználatukban megmaradtak az eredetileg használtnyelvnél.
Szép példa a nyelvközi kommunikációs problémák hosszú távú megoldására a más- másnyelvűbeszélőkrészérőlegymásnyelvénekmegtanulása,melynek„népi”változa-tárólszámolbeakövetkezőnaplóbejegyzés:
nagymamámatgyakranmeglátogatjaszlováknyelvűszomszédnője,annakelle-nére, hogy az egyik fél magyarul, a másik szlovákul nem tud. A szomszédasz-szonyról tudni kell, hogy Pozsonyból költöztek Félbe, ami többségében magyar nyelvűfalu.ezmiattszeretnébizonyosszintenelsajátítaniamagyart,éselősze-retetteltanulmagyarszavakat.Azilyenkommunikációkleggyakoribbtárgyaaz, hogyazéppenasztalonlevőételnekmiamagyarneve,illetvehogynagymamám hogyanszoktaelkészíteni.Azilyenkommunikációfolyamánelőkerülnekkonyhai
eszközök,amivelnagymamámpróbáljaszemléltetniaszóbanforgóételelkészí-F ó r u m T á rs a d a lo m tu d o m á n yi S ze m le , X II. é vf o ly a m 2 0 1 0 / 3 , S o m o rja
tését,ésszószerint„kézzel-lábbal”mutogatnakegymásnak,hogymegértessék mondanivalójukat.Azemlítettkonyhaieszközöketmegisneveziki-kiasajátnyel-vén is. Ha valamilyen számról van szó (például mennyi pénzért árulja nagyma-mámatojást),akkoraztleírjákpapírra,ésszinténmindkettőelmondjaasaját nyelvén,ezáltalistanulnakegymástólszavakat.Azilyenalkalmakkortehátmind-kétféltanulbizonyosszavakatamásiknyelvből,melyeket(haelnemfelejtik)a következőkommunikációkormárhasználhatnak.
előfordul, hogy nem a megértés hiánya a probléma, hanem a megértés lenne az, s ezértannakmegakadályozásárakellvalamilyennyelvistratégiátalkalmazni,hogyaz érintett – többnyire meghalló8 – megértse, amit a beszélők egymásnak mondanak.
errőlszólakövetkezőrövidnaplóbejegyzés.
Azegyikangol–magyarszakoscsoporttársamnakszerettemvolnamegmondani, hogynézzemegazegyikszlováklánynyelvpiercingét.demivelhogya piercinges lányközelbenvolt,ésnemakartamkimondaniapiercing szót,magyarulkörülír-tam:testékszer a nyelvében.