• Nem Talált Eredményt

Á német példát kövessük?

In document mködésük Oktáv (Pldal 36-41)

Az

„x'\lldeLitscher Verband" egyletnek említett

javasla-tait, a német-porosz

kormány

jórészt

már

Bísmark kanczellár idejében kezdették foganatositni.

A

kulturharcz

megkezdé-sével,

mely

a lengyel katholíkusok ellen irányult, a

német

nemzeti sovinizmus, valódinemzeti harcztérré avatta Posen tartományt,

mely küzdelemben

persze a

német

kormányha-talomnak

minden

szabad, a lengyel lakosságnak pedig a legkisebb követelése is kereken visszautasittatik.

Tisztelt

magyar

olvasóim !

Magyar

létemre se

tagad-hatnám

el szinte vonzalmaimat a lengyelek iránt, de

tanul-mányozva

a poseni, elsassi és schlesvigi porosz-német in-tézkedéseket, összeborzadtam

magamban, midn

a szeren-csétlen lengyelnép

erszakos

megsemmisítését czélzós való-ságos „íngenium

acutum"-mal

kieszelt, grossdeutsch intéz-kedéseket olvastam és azok kíméletlen policziával való foganatosítását Posenben tett

utamban

láttam. Vájjon ez a

Medve

Albert és Oroszlán Henrik óta (1147) az egész po-rosz történelem fol3^amáh V^qnqXqMí

germán

koj^mányzatit end-szer^

mely

a szláv Jaczkó fejedelem birodalma népeit, amai Berlintl kezdve az orosz határig, rettent szívóssággal,

nemcsak

politikailag,

hanem

ethnografiaílag is németté ko-vácsolja, alkalmaztatik-e a 20-ík század német

bírodalom-'l Lásd: Die deutsche Ostmark. Polenfrage. Herausgegeben vom Ali-déntschen Vesbando Berlin 189*. 43 lapon

33

alkotó eszköze gyanánt?

Ha

mcíívalósulna a

nagynémet

ideál, a hollandi síkságtól Triesztig s a brassói havasokig terjed imperátori „Gross-Dcutschland ' akkor is

minden nem

német nemzettel, a magyarral is, ekként

bánnának

el,

mint a dánnal és lengyellel? Száz kérdésre is, aztkellene felelnünk, hogy: igen! Mert a

német

uralom, nemzete-ket irtani kész brutalitása, a história folyamatában mindig változatlan maradt s a

jövnek

óriási hatalomkörében

még

fokozottabb leend.

A

berlini parlament tárgyalásai között többször érde-kes és tanulságos

idközöket

töltenek ki az úgynevezett Polendebatte-k vagy lengyelviták; csodáltam mindig,

hogy

a

magyar

sajtó oly kevéssé világosítja

meg

il}' ülések

lefo-lyását, ahol az

elkel

tagokból álló lengyeltöredék,

nem-zeti existenziájának utolsó zászlófoszlányaiért végzi a szó-harczot.

Az

ott lefolyt eseményeket büszkén vághatjuk szemei közé annak a szász töredéknek,

mely

elnyomási hamis jajgatását Berlinbe szokta küldeni s a németországi viszonyokat

nemes

példakép gyanánt, ellenünkbe állítni.

Vessük

csak egybe, miféle

„Exempel"

int onnét felénk mai napon.

A

lengyelanyanyelv egyetlen lengyellakta területen

lev

iskolában se tanitható többé. Bismark idejében a vallástan

még

lengyelnyelvü volt, de rendeletben adatott ki,

hogy

a hol a tanulók a németnyelvben elég haladást tettek, ott a hittan is németül adassék el.

A késbbi

porosz miniszterek Gossler, Bosse lelkiismeretben kényszert láttak ezen

intéz-kedésben s alattuk az összes tárgyak németül, de a hittan lengyelül adatott

el;

a mostani közoktatási miniszter Studt erre

sem

volt tekintettel 5- a hittant is németül taxiittatja Történik ez 3 millió lengyellel, kiknek legalább

egyházuk

s vallástanitásuk 1883 ig lengyel volt!*)

A népgylések

el-keseredett hangja, 40 ezer lengyel

ntl

aláirt kérvén3\

Jazdzewski lengyel képvisel interpellácziói, mit

sem

hasz-náltak; a német

kormány

kérlelhetetlen s lutheránus

tan-| Lásd a porosz képvi-íclölu'iz 1901. jiin. 15iki üli'súnok liivalalos ki-adását 175—178-ik lapokon.

34

-felüg3'eli

minden

téren a germanizálás

nagy

haladásáról referáltak.

Hogy

a g3^ermekek an3'anyelvükben oktatástkapjanak, mert ezt egy állami iskolában seni érhették el,

magán

inté-zetekben kezdették a lengyel nyelvet tanítani; sok lengyel

úrin

kezdett ingyen anyanyelvi oktatást adni házában a lengyel

szülk

gyermekeinek Mi lett a vége?

A

magáninté-zetek

mind

bezárattak s a nemeslelkü

nk

100

márka

bün-tetésre Ítéltettek. Posen városban történt azon hallatlan eset,

hogy

a

rendrség

vallatta az osztályok tanulóit, ki tanított s mit tanított lengyelül. (Olvasd gróf Kwíleckí panasz-czikkeit.)

Hogy

a lengyel katonaujonczok anyanyelvüket gyé-rebben használhassák s

könnyeben

németesedjenek,

szolgá-lati éveiket teljes német helyeken töltik.

A

díslocatio

rend-szere van az összes államhívataloknál is s Posenben sem mi-féle hivatalnál lengyelt

nem

alkabttaznak.

Ha

lengyel hivatalt

vállal (tanítói), azt elteszik Westfalíába, Hannoverbe, idegenbe.

Gazdagabb szülk

elküldöttek gyermekeiket a krakkói, lembergi lengyelnyelvü iskolákba s egyetemekre ; a

német kormány

rendeletben tudatta,

hogy

az ott szerzett

bizonyít-ványok s oklevelek Németországban semmire se -jogosítanak.

\\y rendelet adatott ki Elsass-Lotharingiában is,

midn

a

módos

franczía

szülk

Francziaországbaniskoláztatták gyer-mekeiket.

Bíróságoknál és egyéb közhivataloknál a lengyelnyelv teljesen ki van zái^va. Törvényes tárgyalásoknál egyedül a német bírótól függ, a tolmács alkalmazása felett határozni.

Az

orosz-lengyel s

német

határon

nagy

a személyfor-galom, mégis a német vasúti minisztérium eltiltotta a

len-oyel hírlapok ái^usitását az összes indóházakban.

A

lengyel

hírlapok ellenrzésére Posenben központi hivatal állíttatott fel, hol a „gyanús" nemzeti szellemet eláruló rovatokat le-fordítják németre s abelügyminiszternekmegküldik. (Reích-stag ülés 1901. jan. 24.)

A

legsibbshistóriaiszempontbóleredetilengyelnyelvü

35

kerületek, városok, falvak, domborzati s vízrajzi népnevek kiíundált német elnevezést kaptak s iillva van Jihatalosan a lengyel helynevet /lasználui. (^'sak

néhány

példát eri'e nézve a legújabb átnémetesitésbl. Ekként lett

:

Jaroszevo Jaroschan

Runowo

Kaisersaue

Ustasewo ...

Kornthal

Ostrowitte Ostringen

Lubowko

Libau

Sadlogos Joachimsdorf

Sokolniki Falkenau

Swiniarki Bismarkfeld

Michalca . t Michelsdorf

Wengierki

Wilhelmsau

Slonkowo

Sonnenthal

Gniezno , .

Gnesen

Srem Schrimm

Gorecki Fridrichsort

Bogoniewo Buchenhain

Kujawn Kumenzdorf

Paruska Körberhof

Bobrowo ... Boberau

Niewierz

Neuheim

Inowrazlaw Ottvehr

Wiesnicko

Wiegenau

stb. stb.

és

még néhány

ezer hely és tájnév, melyeket az iskolai tér-képekbe is csnpán német

nevükön

szabad benyomtatni.

Ezen

év (1901) január 24-ikiReichstagülésénGlebocki lengyel képvisel interpelláczióban panaszkodott,

hogy

a németposta a lengyelcziuizésü vagy Jielynevü leveleket

meg

oly helyeken is visszautasitja, hol a lakosság többsége len-gyel

anyanyelv

;tette ezt akkor is, ha a lengyel név mellett a sohase használt, uj hivatalos

német

nevet is odairta,

vagy

ha mindent németül irt, de a „Tekintetes ur" czimet

„Wiel-mozny

pane" lengyelül irta, vagy a „Frau" helyett

„Ma-dame"

megszólítás állott. Nevezett képvisel Radziwill ber-ezeg,sok példával bebizonyított sérelmeket konstatált s

meg

3*

-

36

-a

német

képviselk között is sokan helytelennek

mondták

a

német

posta eljárását. Vonderscher elsassi képvisel ez alkalommal szintén fölháborodásának adott kifejezést,

hogy

az egész Elsass-Lotharingiában, (hol jóval több franczia van, mint szász Erdélyben), miután eltiltották minden téren a/?'a7icsia /öliratl'at, a. leveleknek (víincziSL czimzése s a helynevekfrancziahasználataellen,hasonló diktatúrái eljárás

kezd lábrakapni.

A

fölterjesztett panaszok özönét a berlini postaigazga-tóság

semmibe

se vette s bár hivatkoztak a világposta

szer-zdés

nemzetközi határozmányaira (16. § ), hol nincs

el-írva,

hogy

a személyneveket mily nyelven kell irni,

mégis mindent kereken visszautasítottak.

Az

ezen tárgyak-ban tartott népgyüléseket a

rendrség

azon okból oszlatta

fel, mert a

gylések

nyelve neki „érthetetlen idegen" volt.

A midn mindezen

despota intézkedések, a németese-dést a kívánatos gyors arányban

nem

eredményezték, a berlini rcichstag

német

többsége 200 millió márkát szava-zott meg,a lengyelség kivásárlására.

A

pokoli jól kigondolt terv a lengyel birtokosságot s a

munkásokat

akarja

si

csa-ládi

tzhelyükbl

végleg kiszorítani; a

német

jog szerintu.

n. kényszerárverés utján 1895-ig 150

nagyobb

s közepes lengyel birtokot vásároltak

meg

s osztottak ki a betelepített lutheránus német parasztoknak.

A

porosz törvény szerint

„gieichberechtigt" lengyel lakos ily birtokra

nem

árverez-het s igényt soha se tarthat.

A

Petermann-féie földrajzi közlemények 1896.

évfo-lyamában

(42. köt. V. füz.) a hires

pángermán

geográfus

Langhans —

„Die bisherige Thátigkeit der Ansiedelungs-Komission für die Provinzen Westpreussen

und

Posen"

térkép kíséretében kimutatja az ebbeli

nagy

haladást; e

tér-képekrl

leolvasható az is,

hogy

a vásárlások s telepítések a

már meglev

német népanyaggal tangentiálisan történnek.

Elbb

tudományosan, statisztikailag megállapítják a nyelv-határokat s azoknak vonalában kezdik a lengyel

kivásár-lást.

Magának

a hivatalos s a telepítések vezetésére alkotott

Ansiedelung-CvOmission" kimutatása szerint,

már

a

máso-—

37

dik 100 millióval „dolgoznak" s több mint 40 ezer

fbl

álló német lutheránus paraszt-családot telepitettek a volt lengyel tüzhel3^ekbe.

A

komissio különben ép

ugy mködik

ti dánok között is, hol 1898-ban 36 helyet hozott

német

tu-lajdonra s Schlesvig legészakibb részébe is hivatalos támo-gatással képes volt egy kiteijedt

ers német

nyelvszigetet alapítani ; a

német

egyháznyelv pedig lassan kiszorítja a dánt. (Lásd. Petermann Mitteil. 1899. II. Langhaus. Deut-sche

und

Danen).

Az

állami költségvetés u. n. disci'etionális összegei (1901-re

600

ezer márka!) nagyrészt a lutheránus német iskolák s iskolafelügyelségek fölállítására fordíttatnak.

A

poseni államstipendiumok csak német tanulóknak adatnak

ki s az utóbbi pályázatnál is 21 lengyel

szül

kérvényét, Studt miniszter

nem

vette tekintetbe.

A közmunkák

kiadásánál, állami építkezéseknél stb. a lengyel-porosz pályázó ki van zárva s egyátalán a rendszer felve, minél több lengyelt megfosztani existenziája jogos föltételeitl.

Mindezen

germanizáló

módokat

mi

magyarok

is

In document mködésük Oktáv (Pldal 36-41)