• Nem Talált Eredményt

УКРАШСЬКА СТР1ЛЕЦБКА СПОРТИВНА TEPMIHOЛОГ1Я: СУЧАСНИЙ СТАН I ПЕРСПЕКТИВИ РОЗВИТКУБогдан Виноградський

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "УКРАШСЬКА СТР1ЛЕЦБКА СПОРТИВНА TEPMIHOЛОГ1Я: СУЧАСНИЙ СТАН I ПЕРСПЕКТИВИ РОЗВИТКУБогдан Виноградський"

Copied!
10
0
0

Teljes szövegt

(1)

УКРАШСЬКА СТР1ЛЕЦБКА СПОРТИВНА TEPMIHOЛОГ1Я:

СУЧАСНИЙ СТАН I ПЕРСПЕКТИВИ РОЗВИТКУ Богдан Виноградський

Abstract

Ukrainian sports terminology has nőt received proper justifícation. The language used in shooting sports is nőt well studies and considerably more difficult than the jargon o f other sports. The article is devoted to an analysis o f the conditions and common prob- lems in the development o f a terminological system in shooting sports. The formádon o f these athletics phraseology is studied, as well as the difficulties o f translations o f these linguistic systems in the Ukrainian vocabulary is investigated. Based on the analysis o fth e matériái used fór this article, it is concluded that the process o f formádon o f shooting sports terminology has had five periods. The article identifies the productive ways o f creating terminology at the present stage and describes the main sources o f replenishment and development o f sports vocabulary. Furthermore, the basic requirements which should be observed when sports shooting terms are placed in appropriate systems are formed.

Keywords: sports terms, Ukrainian terminology, shooting sport, terminological system, linguistic trends.

Одшею з найхарактершших ознак розвитку сучасного св1ту е постшне поглиблення знань у певному напряли професшно!' д1яльно-

ctí людини. Термшолопю розглядають як основу для систематизацп доступних знань i творения оновленоТ системи спещальних знань. Од- не Í3 завдань сучасно’У лiнгвicтики i термшознавства — дослщити тер-

míhhяк ochobhí одинищ мов для спещальних цшей - функцюнальних р1зновид1в л1тературноУ, зокрема науковоТ, мови.

На сьогодш спортивна термшолопя не е надежно дослщже- ною. Недостатньо вивченою i одшею з найскладшших е спортивна стрплецька термшолопя.

Hami попередш дослщження виявили, що спортивна стршець- ка термшолопя е довол1 широкою з огляду на УТ об’емист1сть i р1зно- ман1тн1сть за напрямами, a Ti опис у повному обсяз1 в межах одшеТ ро­

бота е неможливий (Виноградський 1994, 2014). Фактично кожен вид спорту мае свою термшосистему, що зумовлюе необх1дн1сть yce6Í4- ного дослщження й лексикограф1чного опису термшологн окремим вид1в спорту. На початку 90-х pokíb XX ст. в У крапп почали з’явля- тися саме таю л1нгв1стичн1 описи певних спортивних термшосистем.

(2)

Перюдом становления спортивно! стршецько! термшологй слщ вважати початок XX стол1ття. Вона тод1 стихшно формувалася й ак­

тивно розвивалася як система. Як свщчать дослщження, юнують pÍ3HÍ

шляхи формування украУнсько! стршецько! термшологй'. Зокрема, 4ÍT-

ко простежуеться тенденция поповнення украУнсько! стршецько! тер- мшосистеми америкашзмами й англщизмами, що зумовлено актив- ним розвитком стршецького спорту в англомовних краТнах.

Отже, дослщження функцюнально! i структурно!' типологй' стрь лецькоУ спортивно!' лексики й чинниюв, що впливають на и формуван­

ня та розвиток, е актуальним завданням сучасного мовознавства.

Актуальшсть обрано!' теми пов’язана з:

— популяршстю та масовютю стршецького спорту;

— неусталешстю “практично!” та “науково'!” стр!лецько! термь нологп;

— динамУчнютю стршецького термшотворення та запозичення спортивних TepMÍHÍB.

Метою нашо! статт! е визначення стану, проблем i перспектив розвитку термшологй стршецьких вид1в спорту.

Для досягнення мети доел!дження поставлено так! завдання:

— виокремити ochobhí етапи розвитку украУнсько! спортивно!

стр!лецько! термшологй';

— вивчити дж ерела поповнення i розвитку спортивно! CTpi- лецько!лексики;

— окреслити продуктивнють моделей творения спортивно! CTpi- лецько! лексики в наукових текстах.

Необх!дно уевщомлювати, що стршецька спортивна термшо- система е частиною загально! спортивно! термшологй. Тому значну кшьюсть проблем, тенденц!й i шлях1в розвитку стршецького компо­

нента вщображено i на píbhí цшено! спортивно! терм!носистеми. Слщ видшити кшька аспекПв становления спортивних терм!носистем. Зо­

крема, грунтовш досл!дження спортивно! термшологй доцшьно роз- подшити за напрямами дослщження, пов’язаними з таким: 1) фор- муванням, становлениям i розвитком спортивних т е р м т в (Паночко 1978); 2) юторико-методолопчним анал1зом спортивно! термшологй (Янюв 2000); 3) визначенням основних спортивних TepMÍHÍB (Ocíh-

(3)

чук-Попеску 1995); 4) дослщженням сшввщношень нацюнальних та штернацюнальних спортивних TepMÍHÍB (Боровська 2003).

У л1тератур1 здшснено спроби виокремлення юторичних етатв розвитку украУнськоУ спортивно'!, зокрема стршецькоУ, термшологй'.

На думку автор1в, слщ видшити чотири юторичш етапи, хоча доцшь- но виокремити i п’ятий, який ми й доповнили (Породько-Лях—Кудря 2016).

Перший етап - умовно VII—XV ст., упродовж котрого можна з’ясувати витоки i семантичш особливосп окремих назв рухових дш, Ух техшк виконання, елеменНв оргашзацй' irpnuj, забав, зародження змагань 3Í стршьби з лука, метань на дальшсть i точшсть, упродовж чого формувався прототип спещальноУ термшолексики (Петренко 2014). На другому еташ (XVI-XVIII ст.) вщзначено широке практичне використання спещальноУ лексики, запозичення ГУ з шших мов, роз- ширення застосування у р1зних видах стршьби, зокрема кульовш, по- ява прототишв спещал1зованих словниюв. У цей час почали з’явля- тися об’еднання громадян для оборони míct i сш, навчання стршьби з р1зних тишв зброУ. Наприклад, “куркове”, тобто стршецьке, товари- ство у JIbbobí та шших середньов1чних мютах творило свою специ- ф1чну професшну лексику. Третш етап (перша третина XX ст.) харак­

теризуется бурхливим розвитком спортивно'!, зокрема i стршецькоУ термшологй', вщбувалася активна робота над упорядкуванням спор­

тивноУ термшосистеми. Четвертий етап (5 0 -9 0 - роки XX ст.) - це пожвавлення робота над спортивним термшотворенням в основному з використанням росшськомовних TepMÍHÍB та шших запозичень. П’я ­ тий етап - етап творения сучасноУ украУнськоУ термшосистеми c ip i-

лецького спорту, який характеризуеться проникненням до стршець- ких лексем значень технолопчного характеру, шформацшних i комп’ю- терних нeoлoгiзмiв, створенням багатомовних перекладних cлoвникiв, наявнютю семантико-семютичних дослщжень TepMÍHÍB стршецького спорту.

Однак слщ шдкреслити, що сучасна термшолопя стршецького спорту почала швидко розвиватися лише в перюд активного форму- вання спорту як сощального явища, тобто з кшця XIX на початку XX ст. Саме тод1 в С врот вщбувалося оргашзацшне оформления м1ж- народного руху щодо розвитку стршецьких вщцв спорту. У цей час

(4)

були засноваш спортивш федерагщ, формувалися едиш правила зма- гань, зароджувалася теор!я спортивного тренування як наука.

Систематизащя мовних джерел надходження стршецьких спор- тивних TepMÍHÍB дала змогу окреслити кшька основних. Зокрема, в ос-

hobí багатьох спортивних тер\ншв стршецького спорту лежать пере- важно англшсью, французью та шмецью кореш {сп о р т , р е к о р д , м е ­ д а л ь , т и р тощо), а звичш для нас термши грецького чи латинського походження { с т а д ю н , а т л е т , о л ш т е ц ь , б1ат лон, р и т м , квал1фж ащ я, к а ш т а н , п н е в м а т и к а , ö cu iicm u m , а в т о м а т , т раек т о р 1 я та íhuií) на- були штернацюнального, лпжнародного характеру й зрозумйп ycÍM

без перекладу.

Звичайно, зм1стове наповнення таких сл1в значно змшювалося та розширювалося, а позначуваш ними поняття шод1 вщцалялися вщ свого первинного значения (Дикань 2004). Досить скористатися фран- цузьким коренем слова “спорт”, що в доагпвному значенш перекла- далося як “розвага”, “вшьне проведения часу”, “гра”. Hhhí це термш, яким позначаеться поширене сощальне явище, що стало невщ’емною рисою сучасноТ цивипзащУ.

Другим джерелом поповнення були мови тих держав, у склад1 яких у першш половин! XX ст. перебували украУнсьш землг У зв’язку з цим укра'Унська спортивна стршецька термшолопя поповнювалася словами й словосполуками з росшськоУ, шмецькоУ, польськоУ, угор- ськоУ мов {ф 1 зк ул ъ т ур а , за х в а т , у п о р тощо).

Своерщним був перюд 20-30-х роив XX ст., коли в УкраУш спостер!галося активне шднесення у спортивному термшотворенш. У час “золотого д е с я т и л т я ” науков1 та методичш вимоги до TepMÍHÍB

викристал1зувалися у n p oaeci практичноУ роботи вчених Наддншрян- ськоУ УкраУни та Галичини. При цьому основними напрямами такоУ пращ були прагнення подолати розрив м1ж науковою термшолопею i

термшолопею практики стршецького спорту, збшыиити частку нацю- нальних TepMÍHÍB, виробити едиш шдходи до словотворення. З’явля- ються Taxi виразн! терм!ни та словосполуки, як, наприклад, м 'ясень, с е р ц е в о ж и л ь н а с и с т е м а , з а р а х у в а л ь ш зм а га н н я , с а га й д а к , н а б о1 то­

що. Поява такоУ велико'! кшькосп TepMÍHÍB свщчила про активш про- цеси украУшзащУ галуз1 й адаптащю в украУнськомовне середовище

chíb i понять спорту.

(5)

Саме тод1 бурхливо розвиваеться спортивна перюдика, ство- рюються nepuii шдручники украшською мовою, укладаються спеща- л1зоваш словники, друкуються правила змагань (Рудницький 1933).

Зважаючи на полггичш обставини, така праця ширше розгор- талася у захщнш частиш Украши. Упродовж кшькох десятюв роюв тут вийшло друком понад 30 найменувань спещагйзованих перюдич- них видань, яю були активними популяризаторами спортивно!' тер- мшологи, зокрема й стршецько!'. Чималий внесок у розвиток укра!'н- CbKo'í термшосистеми спорту зробили вщом! галицью д1яч1 - проф.

Ярослав Рудницький, проф. Зенон Кузеля, проф. 1ван Боберський, Тарас та Петро Франки, Степан Гайдучок та íhuií. Саме I. Боберський, якого ще за життя називали батьком укра'шського тшовиховання, yeie в o6ir таи термши, як с п о р т о в е ц ъ , с т е н д о в е ст рт я н н я , к у л ъ о в е c m p i- л я н н я , р у х а н к а , e u x id n a п о с т а в а та багато шших. Характерним е те, що 1ван Боберський намагався не творити штучно!' спортивно!' термь нолоп!', механ1чно калькуючи ÍHmoMOBHi слова, а шукав повне тлума- чення невщомих понять серед украТнських лексем.

3 моменту включения захвдних областей Украши до складу СРСР, у 1939 рощ, укра'шсью спортивш оргашзацй' були розформова-

h í, спортивш д1яч1 здебшыного репресоваш, розвиток нац!онального спорту в У крапп загалом призупинено. Як наслщок, припинився i процес творения та засвоення украшсько!' спортивно!' термшологй', на замшу якш дуже швидко прийшли вщповщш запозичення з росш- сько!' мови (Ф1рсель-Калюжна-Головащук 1973; Шанш 1980). Розви­

ток питомо!’ нащонально!' термшологй' продовжувався лише в середо- винц укра'шсько!' д1аспори, де створилася довол1 розгалужена мережа укра'шських спортових оргашзацш.

Тому не е дивним, що значна частина сучасно!' спортивно!' тер­

мшологй' сформувалася за радянсько!' доби, коли визначальним чин- ником був соцюлшгвютичний, унаслщок чого окрем! деривативш та сем античш модел! термшотворення були скальковаш за росшським зразком (наприклад, в1дж и м ан н я - в1дт и ск ан н я ). До екстралшгваль- них чинник1в формування анал!зовано!' термшолексики належить та- кож розвиток власне стршецького спорту та ф1зично!‘ культури зага­

лом, соц!окультурна та вшськово-пол1тична ситуащя в суспшьствк

(6)

1з вщновленням державно'! незалежносп УкраУни термшоло- rÍ4HÍ проблеми в галуз1 ф1зичноУ культури не зникли. Навпаки Ух гост- рота, як i ycix мовних проблем, зросла. Сьогодш немае компетентно’!

шституцй', яка б фахово займалася розв’язанням проблем украУнськоУ спортивноУ термшолопУ.

У Львов! завдяки заходам УкраУнськоУ спортивноУ асощащ!

(УСА) 1991 року було проведено представницьку м1жнародну конфе- ренщю “УкраУнська спортивна i вшськово-похщна термшолопя”, яка викликала неабияку зацшавлешсть серед фах!вщв. Згодом, у вересш 1994 року, у рамках проведения Ш-У МтжнародноУ конференщУ “Укра­

Унська науково-техшчна термшолопя” вперше працювала секщя “Ук- ра'Унський спортивний i вшськово-похщний стиль” (Виноградський 1994). На цьому велелюдному науковому форум! було, зокрема, ухва- лено звернення до СЫмпшськоУ академй' УкраУни про створення мов- но-термшолопчноУ komícíi та ухвалено р1шення про створення такоУ

komící'í при KoMÍTeTi стандартизацй' й метролопУ. Аналопчн! конфе- ренцй' проводилися також у Khgbí, ОдеЫ й íhuihx мштах, проте mobhí

проблеми спорту радше були окреслеш, а не розв’язаш.

А тим часом спорт, який динам1чно розвиваеться, викликаючи все hobí термшолопчш проблеми. Зароджуються i здобувають ши- роке визнання чимало нових р1зновид1в стршецького спорту. НавНь Ух звичайний перелш становить для украУнця певш труднопн. Складно навИь вимовити назви нових, але популярних вщцв спортивно!

стршьби: кюдо, cmapnepi, скш, трап, дабл-трап, дублет (дуплет), снайтнг, стретчинт, елштацшний тур тощо. Пошук Ух вщповщниюв в украУнськш mobí або хоча б вщповщна Ух “натурал1зац1я” згщно з правилами украУнського словотворення i правопису е нагальною не- обхщшстю (Кочан 2009).

Варто шдкреслити, що, враховуючи ушверсальшсть наукового знания, у склад! стршецькоУ термшолопУ е термши, яга стосуються процесу шдготовки стршьщв, використання зброУ i матер1ал1в, 6anic- тики, метод1в наукових досл!джень складних процешв тощо. Кожен Í3 зазначених напря\пв послуговуеться притаманними йому термшами з шших сум1жних наук - педагопки, психолоп!, бгалопУ, бюф!зики,

xímí'í, матер1алознавства, загальноУ ф1зики тощо. Це ще бшыпе усклад- нюе створення цшсноУ термшолопчноУ системи стршецького спорту (Виноградський 2014).

(7)

Водночас спостер1гаемо активне формування власне укра'ш- сько1 спортивно! лексики, наприклад: с т о я т и n a n o zo m o e i, ст а н n a n o co m o ei, блоковы й л ук, т р а д и ц ш н и й а н гл т с ь к и й л у к , е к с ц е н т р и ч - ний у т у л о к , ч и н н и к и -за ва д и , д о л е т е т ь л ет у , н е п е в т д а т , гв и н т о в и й p y u iiü , н у л ь о в а п о д т к а , npo3Íp, проз1рний, д е р ж а к , р у т е ’я , д р и л ь,

tupim , d p i6 , д и м о в и й п орох, о д и н и щ ф 1зичног величины, ж о р с т к а к о н - ст р ук щ я , за с л о н а , за к а б л у к , щ ек а, н ю т а, н ю т ува н н я , о б т и ск , с п о в т ь - н ю вач , за м о к , за т р и м к а , чт , зги н , ви ги н , кал1бруван ня, o 6 e ic , о б м е ж - ник, об п лет ен н я , н абш н и к, п ох и б к а , n ideicoK , d o 6 ip п р и п а с у в а н н я , м гр - ник, п р и ст р т ю ва н н я , в т р и л ь ш е т ь (Бурячок-Демський-Якимович

1995). Taxi слова, на нашу думку, набувають статусу термш1в.

Дослщження шлях1в розвитку спортивно! лексики й термшо- логп в украшськШ mobí заевщчують, що шшим джерелом и попов- нення е морфолопчна й семантична дериващя. Найбшьше деривапв побудовано суфжсальним способом. Значну трупу становлять вщ-

ímchhhkobí слова Í3 суфжсами -ic m /-u c m та -и к: к о н т р а к т н и к , п е й н т ­ б о л icm , ек сц ен т р и к , за е л т н и к , за к л а д н и к , нав1дник, з н о с о с т ш т с т ь , н а т р е н о в а т с т ь . Також спостержаеться творения вадменникових прикметниюв за допомогою вщповщного суфжса: одн оос1б н и й , п ей н - б о л ю т сь к и й , кли н уват и й , м ет ал ьн ы й , м е м б р а н о в и й , п адн и й , щ вк о ви й .

Останшм часом зростае кшькють префжеальних утворень, зокрема за допомогою шшомовних префжшв 1зо-, с у п е р -, н а д -, п а р а -

та п е р е -: iзо п о в ер х н я , nadKcuiiöpoeuü, п а р а о л т т а д а , п е р е за р я д ж а н н я , п ер ет я ж н и й , п ерем и к а н н я , п е р е л т , п ер ет с.

Зафжсовано значну кшьюсть лексем, утворених шляхом слово- й основоскладання: далеком 1р, дощ ом 1р, с т е р е о т р у б а , o n a d o M ip , д и - м о у т в о р ю в а ч , к о л о ви й о б т и ск , з в у к о р о з й в н и й , за м и к а ч за м к а , за м и - к а ч щ еки, з а п а с м щ н о с т ц н авч алъ н и й за р я д , ел т и й з а р я д , р у х о м и й з а ­ м о к , к л и н ови й за м о к , т о л о к о в и й з а м о к , к о в зн и й з а м о к , з а м о к 3 Í с п а д - ним клином , с т о п а п р и к л а д а , у з я т и з б р о ю H anoeom ie, т т а щ й ш з а с о - би, dpi6HOKcmi6poeuü, д р г б н а м у ш к а , др1 б н о зер н и ст и й , з р гв н о в а ж у - валън и й м е х а т зм , м 1 р н и к о ва н и т ка, н у л ь о в а л1т я н а щ л ю ва н н я , п ри - с т р т ь н е ор1ен т уван ня, с п а д и с т а т раект ор1я , п л о щ а po3C Íey, п л о щ а н ац т ю ван н я , п л о щ а вл уч ен ь, н а т в з в о р о т т й за ч е р к , п р и ц т ън и й п ри - cm piü , н ащ л ъ н а лт1я, о с н о в н а п о с т а в а , т о ч к а н а ц т ю ва н н я , Х в о с т о в е о п ерен н я .

(8)

Спортивна лексика й термшолопя найактившше поповнюють- ся через запозичення з шших мов. Статистичний анал1з засвщчуе, що питома лексика стршецького спорту становить приблизно 30%, 50% - це запозичення, решта 20% - штернацюнал1зми. Найбшыне (понад 40%) термш1в походить з англшсько'У мови, бшьше шж 20% (загалом) мають латинське та грецьке походження, близько 5% - французьке i

шмецьке походження, 2-3% (загалом) - запозичеш 3Í шведськоУ, та- тарсько'У, 1талшськоУ, голландськоУ мов. Трапляються термши, що по- ходять з японсько'У, санскриту, португальськоУ, icnaHCbKoí, норвезькоУ, корейсько'У, китайськоУ мов тощо. Шдкреслюемо, що сучасна стрЬ лецька термшолопя е ввдкритою мовною системою, яка запозичуе

cbo'í одинищ не тшьки з науковоУ л1тератури, але й з тренувальноУ i

змагальноУ стршецькоУ практики, 1нтернету й шших електронних ре-

cypciB, нав1ть Í3 засоб1в масовоУ шформащУ (Карпець 2006).

Спещалюти-фшологи вир1зняють кшька cnocoöie творения спортивно'У чи шшоУ галузевоУ термшолексики, зокрема: метафоричне використання загальнонародних сл1в; лексико-семантичний cnociő творения, тобто використання omohímíi; р1зновиди морфолопчноУ де- риващУ. Однак, на наш погляд, на сьогодш важливу роль у nponeci термшотворення спортивних стршецьких TepMÍHÍB мае вдагравати cnociö уточнения значения номенклатурно'У назви за допомогою пев- них ашв-обмежувач1в - прикметниюв, ímchhhkíb у непрямих вщмш- ках чи цших словосполучень, яю конкретизують значения певноУ тер- мшолексеми, м1стять вказ1вку на УУ належшсть до конкретно!' термшо- лопчно'У шдсистеми, е засобом вираження певних диференцшованих понять (наприклад, тятивонамотувалъний станок, гладкоствольна рушниця центрального бою Í3 зовтшнши курками). Такий cnociö отри- мав назву анал1тичного способу творения i сьогодш е найпродуктив- шшим.

Слщ також шдкреслити головш вимоги до стршецьких спор­

тивних TepMÍHÍB, яких варто дотримуватися шд час Ух введения у вщ- повщну систему:

- точнють i повнота термiна;

- однозначш сть i вщсутнють chhohímíi в однш rany3Í;

- однакове оформления;

- милозвучшсть (евфошя);

(9)

- вщповщний р1вень штернацюнал1зацп та нацюнального ком­

понента (вщсутнють арха!зацп);

- вщповщшсть нормам украшсько!' мови;

- правописна ушфшащя.

Одним Í3 практичних результате творения термшосистеми стршецького спорту е укладання термшолопчних, тлумачних i пере- кладних словниюв, зокрема Í3 використанням угорських лексем. Уста­

новлено, що 1952 року в Будапешт! побачив cbít пятимовний слов­

ник (угорсько-росшсько—французько-шмецько-англшський) спортив- них TepMÍHÍB (Sportszótár). У ньому близько 13000 термЫв Í3 понад тридцати вид1в спорту. У словнику термши укладено за видами спор­

ту; спочатку подано термш угорською мовою, noTÍM - переклад ро- сшською, французькою, шмецькою та англшською мовами. Загальна спортивна лексика розмвдена в окремому роздин “Спшьна частина”.

У другш части автори подали предметний показчик п’ятьма мова­

ми, в якому термши з окремих вид1в спорту розмщеш за алфав1тним порядком. Hapa3i ми розпочали роботу над створенням сучасного термшолопчного багатомовного словника спортивних стршецьких

TepMÍHÍB, що враховуе сучасний стан, mobhí реалп та тенденцй' роз- витку вщповщно!' термшолексики.

ГБдсумовуючи, зазначимо, що в рамках пошуково! роботи, ми окреслили п’ять умовних eTanie розвитку спортивно! стршецько!' тер- мшологп, встановили продуктаbhí шляхи и творения на сучасному eTani, охарактеризували ochobhí джерела поповнення i розвитку спор­

тивно!' стршецько! лексики.

Л1ТЕРА ТУРА

Боровська, О.В. 2003, Ствв1дношення нащональних та ттернацюнальних тер.шшв вукратськш тер.мшологи ф1зично\культуры i спорту.JIbbíb: ЛД1ФК.

Бурячок, А. - Демський, М. — Якимович, Б. 1995, Росшсько-укратський словник для вшськовитв. КиТв-Льв1в: Варта.

Виноградський, Б.А. 1994, Словотворчий i етимолопчний анал1з основних терм1шв в стршьб1 з лука. Укратська спортивна та вшсъково-noxidHa термшологш.

JIbbíb, 51-55.

(10)

Виноградський, Б. 2014, Особливосп нормування TepMÍHÍB у стршецькому спорт!.

Спортивна наука Укра'ти № 2, 39—44. < http://sportscience.ldufk.edu.ua/index.

php/snu/article/view/219>

Дикань, I. 2004, Етимолопчш аспекта сучасно'Т украУнськоУ спортивно!' термшологтУ.

Педагогта, психологш та медично-б'юлог'тно проблемы ф[зычного вихован- ня i спорту № 18, 132—138.

Карпець, Л.А. 2006, Укратсъкий спортивный жаргон: Структурно-семантичний аспект. Харюв.

Кочан, I. 2009, Ihuiomobhí слова: кальки чи нацюналып вщповщники? Укратсъка наукова термтологш № 2, КиТв: Наукова думка, 9 -2 6 .

Осшчук, В.Г. — Попеску, I.K. 1995, Визначення основных спортивных термшв ф[- зичног культуры i спорту. Кшв: 1СДО, Льв1вський державний ушверситет.

Паночко, М.Н. 1978, Украинская спортивная лексика. Кшв.

Петренко, О. 2014, Витоки украУнськоТ спортивно!' терм1нолопТ. В: Молодь: Oceima, наука, духовтстъ. Кшв: Ун-т “УкраТна”, 105—106.

Породько-Лях, О. - Кудря, М. 2016, Етапи розвитку украТнськоУ спортивно!' термь нолопУ. ТеорЫ i методика фвичного виховання i спорту N° 2, 82-85.

Рудницький, Я. 1933, Укра'Тнська спортивна термшолопя. В: Календар-альманах на 1934р[к. Спорт в маси! Льв1в: B orai, 30—33.

Ф1рсель, Н.Й. - Калюжна, В.М . (уклад.) - Головащук, C.I. (ред.) 1973, Росшсько-ук- ратсъкий спортивный словник. Кшв: Здоров’я.

Ш анш, Ю.В. 1980, Ол1мпшський словничок: Назустр1ч Ол1мп1ад1-80. Укратсъка мова i лт ерат ура в школ[ № 6, 6 9 -7 1 .

Янюв, I.T. 2000, Укратсъка спортивна термтологш: 1сторико-методолог[чний аналЬ. Луцьк.

Sportszótár - Sportszótár: Спортивный словарь — Dictionnaire sportifSportwörter- buch - Sports Dictionary. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1952.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Звер- тае на себе увагу те, що, маючи однаков1 вихщн1 фразеоутворювальн1 потенци, словосполучення новый Адам не набуло поширення у

Шевченка Причинна та íx перекладу угор- ською мовою можна зробити висновок, що певна частина закодова- ного украшського етнонац 10 нального

Авторитет Шевченкового слова був високий не тшьки завдяки його пол1тичнш вагомост1, а ще й тому, що, позбавлений права на власну icTopiio

Шандора на тому, що питания мови е автономною справою закарпатщв, остаточно змусили мшютра пристати на друк документе укра'шською мовою (там само,

Според мене, речевият акт евфемизъм може да се осъществи и с помощта на вулгаризъм, ако субектът на речта е носител на просторечие и иска да смекчи

Формата дървове е твърде интересна заради нееднозначността в тьл- куването на формообразувателния процес (вж. Въпреки нейната на

они кратко и точно выражают не мысли, а на- зывают предельные или непредельные действия (в широком грамматиче- ском смысле). 3) Синтаксическими средствами вид

По начина на изразяване е морфологична категория, макар че по съдържание видът включва взаимодействие на поредица явления със синтактична