• Nem Talált Eredményt

4 tiszatáj „

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "4 tiszatáj „"

Copied!
1
0
0

Teljes szövegt

(1)

4 tiszatáj

Katona Eszter két tanulmánya közül az első a XX. századi spanyol színház fejlődését köve- ti nyomon, a második pedig két kortárs, bár más-más nemzedékhez tartozó drámaíró, Buero Vallejo és Juan Mayorga egy-egy darabjáról (Alszik az értelem illetve Szerelmeslevelek Sztá- linhoz) közöl komparatív elemzést a mindenkori diktatúrák természete kapcsán.

A blokk címében szereplő „barangolások” szó arra utal, hogy az igen gazdag mai spanyol irodalomnak csupán egy-egy szegmense kerül bemutatásra a teljesség igénye nélkül. Talán kissé önkényesnek tűnhetnek a választott témák, de követik a tanulmányok íróinak főbb ku- tatási területeit. Ez a tény magyarázza azt is, hogy sem a költészet, sem pedig a spanyolor- szági nem spanyol nyelvű, ám a magyar olvasók körében is egyre népszerűbb és ismertebb katalán, baszk, gallego irodalmak – olyan szerzők munkáira gondolunk többek között, mint Jaume Cabré, Llorenç Villalonga, Quim Monzó vagy Bernardo Atxaga – nem kaptak helyet eb- ben az összeállításban. Reméljük, hogy a közeljövőben a mostani szerzőknél jóval kompeten- sebb személyek tollából erre is sor kerül.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Akik csupán havonta egy alkalommal jutnak el színházba, első helyen szintén a Vig-, illetve Pesti Színházat (42%) említették, utána azonban a Madách Színház (%%) kö-

tonio Buero Vallejo: Alszik az értelem (1969), a Franco-rezsim idején íródott, Magyarországon 1974-ben bemutatott drámája.. században játszódik, de az áthallás

Ezek, mint például a 98-as nemzedék tagjai közül Miguel de Unamuno végletekig lecsupaszított filozofikus esztétikája, Antonio Azorín színházi és filmes technikákat

A költő a szerelmet szétszereli, újra és újra az értelem, a logika áldozatává teszi, hideg tekintettel boncolja, egzisztenciá‐. lis létélménnyé avatja,

Tehát miközben az egész festészete elementárisan térbeli, amiben végte- lenül drámai vagy teátrális vagy tragikus tereket mutat be (gondoljunk csak arra, hogy egy

Ide például a korai emigráns lét Cigeddin nevezetű városa, ami minden valószínűség szerint a szerbhorvát Segedin (ejtsd Szegedin) megfelelője, a Karácso- nyi Péter

Tudd: az a víz bár tiszta lehet, de párás és maszatos poharunk, mert azt soha ember nem töröli, s nem mossa kezével, csak beletölti olykor a langy folyadékot!. Megkérlek,

Ballagok haza a sötét úton, vigyázva, ki ne loccsanjon a sűrű, zsíros lé.. Kincs ez a javából, belefőtt az