4 0 6 i 4 0 9 . 2 1 6 2
A MOSZAKI SZÖVEGEK H E L Y E S MAGYARSÁGÁRÓL
V a j o n i n d o k o l t - e , h o g y a Műszaki Könyvtárosok Tájékoztatója nyelvművelési kérdésekkel foglalkozzék? Mi köze v a n a műszaki könyv
tárosnak - a z a n y a n y e l v e iránt j o g g a l érdeklődő müveit ember c s a k nem kötelező érdeklődésén túlmenően - a h e l y e B szóhasználat, a n y e l v helyesség kérdéseihez?
L e h e t , hogy s o k olvasónkban i l y e n g o n d o l a t o k Bérűinek f e l , a m i k o r u j r o v a t u n k nyitó cikkét meglátja. De h a kissé a l a p o s a b b a n meg
g o n d o l j u k a d o l g o t , a k k o r c s a k h a m a r rádöbbenünk, hány merényletnek vagyunk tanúi napról n a p r a édee anyanyelvünk e l l e n , s a termelés
t o l v a j n y e l v e - g y a k r a n i n d o k o l a t l a n u l és szükségtelenül - m e n n y i r e f i g y e l m e n ö v ü l h a g y h a t j a a magyar n y e l v szabályait és hagyományait.
A műszaki könyvtáros - hidverő, a k i a z Írott és beszélt n y e l v közötti ellentétek felszámolásában nagyon i s h a s z n o s munkát v é g e z h e t . A gyárakban, műhelyekben / a nem kevésbé a z irodákban/ e l b u r
jánzott vadhajtások következetes, t u d a t o s irtásával, t a p i n t a t o s f i gyelmeztetéssel s o k a t t e h e t a m a g y a r n y e l v tisztaságáért, a f e l e s l e g e s i d e g e n hatások kiküszöböléséért.
Ebben óhajt u j r o v a t u n k a műszaki könyvtárosok segítségére l e n n i . 5 m i v e l t u d j u k , hogy s o k műszaki könyvtáros f o g l a l k o z i k referá
lással, fordítással i s , a g y a k r a n ismétlődő hibák / s velük együtt a h e l y e s szóhasználat/ ismertetésével Bzeretnők munkájukat megkönnyí
t e n i , nyelvünket megvédeni.
Műszaki szövegeli h e l y e s magyarságáról
Első cikkűnk a z Ossz e l e m e t tartalmazó összetótelékkel f o g l a l k o z i k , s a z i t t f e l s o r o l t nagyszámú példán kivül e z t a témát idősze
rűvé t e s z i még egy g y a k r a n hibásan használt v a g y l e i r t Jelző, t i . a z össz-szövetségi / a z o r o s z vszeszojuznüj fordítása/ i s . Kórjuk o l vasóinkat, szívleljék meg a cikkíró tatácsát, s vitás n y e l v h e l y e s ségi kérdéseikkel kereeeék meg l a p u n k ezerkasztőségét.
I . B .
AZ ÖSSZDQLGOZO-BOL ÉS TASSAIBÓL
A Műszaki Könyvtárosok Tájékoztatójának legutóbbi számában a következő mondat üti meg a szemünket: "A műszaki könyvtárak állomá
nyának a z e g y e s alközpontok s z e r i n t i megoszlását a vállalatok Ö B S Z - dolgozóinak számához viszonyítva i s vizsgálhatjuk". Tulajdonképpen nem i s a z egész mondat, hanem csupán e g y e t l e n kifejezése hívja f e l magéra a nyelvész figyelmét: a z ÖBszdolgqzóP Mai nyelvünkben egyál
talán nem ritkaság e z a sző. Az élő beszédben m i n d u n t a l a n ráakadunk, e Írásban i s n e m e g y s z e r találkozunk v e l e . A Futószalag cimű Üzemi l a p i g y i k t a v a l y i számában p l . a következő mondat olvasható: " P o z i t i v e n k e l l értékelnünk, hogy üzemünk kommunistái ... a z ÖsszdolgozÓ- k a t ... mozgósították a cél érdekében". Nézzük meg tehát, miféle s z e r z e t e z a z öaszdolgozó s számos egyéb társai Vizsgáljuk meg, h o gyan kerültek nyelvünkbe a z össz kezdetű s z a v a k , e v a n - e b e n n e e g y ¬ általán keresnivalójukI
Az első Össz e l e m e t tartalmazó összetétel a 1 8 . század vége f e lé b u k k a n f e l nyelvemlékeinkben. E z a szó a z összhang. M i n t néhány nyelvtudós m e g j e g y z i , a z összhang a l i g h a n e m öszvér s z a v u n k mintájá
r a k e l e t k e z e t t , u g y a n i s a ló l a a szamár keverékét Jelentő öszvér szó a z e r e d e t e s z e r i n t nem más, m i n t öezve / a z Össze régies a l a k j a /
+ v é r . /Egyébként megjegyezhetjük, hogy a z öszvér szónak e z a régi magyarázata valószínűtlen./ Az össz e l e m tehát e g y téves szómagya
rázat alapján a z Össze erőszakos megrövidítése, megOBonkitáaa utján k e l e t k e z e t t nyelvűnkben v a g y öt-hat emberöltővel ezelőtt.
Az első össz kezdetű szőt hamar követte a többi: a z összbünte- tés. a z összkép, a z összkomfortos, a z összpontoaltés. a z Ö S B Zt e r m e lés meg a többi, annál i s inkább, m e r t b i z o n y o s német s z a v a k a t i g y könnyebb v o l t s z o l g a i a n lemásolni, például G e s a m t e i n d r u c k » összbe
nyomás. G e s a a t g e w i c h t * Összsúly.
M i l y e n álláspontot f o g l a l j u n k e l a z efféle össz-ező s z a v a k k a l szemben? A régibb nyelvművelő s z a k e m b e r e k általában elitélték e z e k e t , a z utóbbi évtizedekben a z o n b a n e g y r e több szó n y e r t közülük nyelvünkben polgárjogot, m i v e l nem sikerült Őket mással helyettesí
MET 1962.aug. Il.évf. 4.szám
lőaik, 0 a z , hogy a z e n e i hangok össze csengés ét Összhar.gzat-nak. az e g y s z e r r e l e a d o t t lövések összességét p e d i g öBSztüs-nek nevezhetem, szintén nem romlás, hanem fejlődés eredcénye. De nem i s i t t v a n a b a j .
A b a j a k k o r kezdődik, a m i k o r oz össz c s o n k u l a t o t derüre-borura k e z d i k használni a z összes h e l y e t t , 'összes, minden, v a l a m e n n y i ' ér
t e l e m b e n . "Elköltöttec az önsz pénzeraet!" - mondja egy diák a barát
jának, p e d i g nem a z össz, hanem minden pénzét költötte e l . "kiégettük a kamrában található b s s z befőttet" - h a l l j u k más a l k a l o m m a l , p e d i g s o k k a l szívesebben hallanánk e z t : "ISegettük a kamrában található ösz- 3ZC3 befőttet." Az a példa, a m e l y e t a c i k k elején lapunkbál Idéztem, szintén i d e , a vádlottak padjára Hitetendő - feltéve,hogy egy mondat, a z a z egy szó i s tud ülni e z e n a b i z o n y o s padon -, m i v e l a z Ö?srdolgo
zók h e l y e t t az Ö3szs3, dolrosó-ról, v a l a m e n n y i öolgozó-ról k e l l e t t v o l n a szólnia a c i k k szerzőjének. Vagy egy másik példa a Jármüvek, Mezőgazdasági Gépek cir.ü lapból: " a f e l f o g o t t gázolaj az ögpz b e f e c s k e n d e z e t t mennyiségnek osak a f e l e . " I t t i s kétségtelen, hogy a z össs a z ösnzes-t szorította k i j o g o s helyéről. B i z o n y l t j a e s t többek között a z i s , hogy a2 idézett m o n d a t b e l i ossz nem i s ahhoz a szóhoz t a r t o z i K közvetlenül, a s e l y i k m e l l e t t áll / b e f e c s k e n d e z e t t / , hanem a mennyisés szúhoz. Hasonló m o n d a t s z e r k e z e t r e bukíanunK a Mezőgazdasá¬
g i T e c h n i k a cimü s z a k l a p e g y i k cikkében i s : "A motorok csss.1_avítási költségében c s a k 10-15 százalék a munkabér." Hiába irták egybe a z e s s z e l e m e t a .javítási szóval, a z négseo ahhoz, h a n e a a költsé^-hez t a r t o z i k s e o r o s i i o t a n , h i s z Összköltség s z a v u n k v a n , Ssasjavítás v i s z o n t m i n d e d d i g n i n c s . A megtéveszti egybeirásnak a z okát i s meg t u d j u k mondani, A fogalmazó bizonyára érezte - tegyük hozzá: t e l j e g e n J o g o s a n érezte hogy az össz nem önálló 3z6 nyelvünkben, s ezért Önmagában nem állhat meg. A z t már, s a j n o s , nem v e t t e észre, hogy a p u s z t a egybeírás ezen a mondaton nem s e g i t . I t t c s a k a z segített v 1- na, h a az össa h e l y e t t összeg, t e l j e s v a g y v a l a m i más szót használ.
Egyéb s z e r k e z e t e k b e n , a m i l y e n például a R e m i i Híradóban o l v a s o t t Vs&'~ darabszám v a g y a M a l o m i p a r e g y i k régebbi számából k i i r t össz er.errúa, íeTíg-meddig a p u s z t a egybeírás i s m e g o l d j a a problémát. A¬
zért c s a k félig-aieddig, mert nem az a célunk, hogy minél több s a o k a t - l a n hangzású u j Össz-Összetételt a l k o s s u n k / I l y e n p l . a z összhogsz.
a s össztávolsá^, az előbb e m l i t e t - összáars.bszán. a liüszaki Könyvtá
r o s o k Tájékoztatójában többször olvasható ösrzáiloaár.?/. hanem a z , hogy egy k i c s i t megrendszabályozzuk, korlátok közé szorítsuk e z t a rakoncátlan szócskát.
Tehát, i o g y stílusosan, egy szemléletes példával f e j e z z e m be:
egy labdarugó c s a p a t össz.láték-áról beszélhetünk, a z t azonban, hogy gyermekeink néhány nap a l a t t a z összjátékukat /vagy; a z össz játéku
k a t / tönkretették, inkább így mondjuk: öossen Játékukat, E i n d o n já
tékukat, v a l a m e n n y i játékukat.
GBÉT5Y László
•
• O
Műszaki szövegek h e l y e s magyarságáról
műszaki szöveg minőségi ellenőrzése. - / A p p l y Q u a l i t y C o n t r o l to E n g i n e e r i n g Y / r i t i n g / _ £11UQ, H.S. - I E E T r a n s . Engng W r i t i n g , I W B.-Í. k . 2 . S Z . 1 9 6 1 . d e c . 47-51.p.
N a p j a i n k b a n a legtöbb nagyüzemben külön c s o p o r t f e l a d a t a a z ti- zemben kiadásra kerülő műszaki kiadványok / p r o s p e k t u s o k , értesitók s t b . / szerkesztése és nyomdai előkészítése. Sok e s e t b e n e részlegek f e l a d a t a a z üzemben végzett kutatásokról, műszaki-gazdasági f e j l e s z tési munkákról s t b . szóló zárójelentések kéziratának nyomdai előké
szítése i s . Az i l y e n üzemi kiadvány c s a k a k k o r érheti e l célját, h a szerkesztésük során a z üzem termékeinek minőségi ellenőrzésénél kö
v e t e t t e k h e z hasonló szempontok érvényesülnek. A kiadványok tartalmá
n a k és szövegének ellenőrzése a kézikönyvek és a terminológiai s z a b ványok alapján történik. A nyomdai előkészítés /tipografizélás/ a k i advány rendeltetésének, példányszámának megfelelően külön s z a k e m b e r e k f e l a d a t a . A kiadványok minőségi ellenőrzése, a z egyértelmű szövege
zés és a megfelelő kifejezések használata szempontjából u g y a n o l y a n f o n t o s , m i n t a z üzemből kikerülő gyártmányok minőségi ellenőrzése.E m e l l e t t ráneveli a műszakiakat olvasmányos és s z a b a t o s műszaki szö
v e g e k Írására.
F . I .
Szóvirágok kiirtása műszaki szövegekből. - / T a k i n g t h e S p l a t t e r o u t o f Y o u r T e e h n i c a l W r i t i n g / - CAEOLL, J.M. - I E E T r a n s . Engng W r i t i n g , EWS-4.k. 2 . s z . 1961.máj. 5 2 - 5 5 .p .
A köznyelv, a megszokás hatására, többnyire azonban merő pongyo
laságból egyeB műszaki szövegekben burjánzanak a f e l e s l e g e s szóvirá
gok, r o s s z u l használt kifejezések, körmondatok, a m e l y e k közt többnyi
r e e l s i k k a d , és értelmét v e s z t i a szóvirágoktól e l f e d e t t t a r t a l o m . A z i l y e n irásmü célját tévesztett: fárasztja, és b o s s z a n t j a a z olvasót, a k i h a n g z a t o s cimnél egyébre a l i g h a a k a d . Az i l y e n mű a másodlagos feldolgozásra i s a l k a l m a t l a n , h i s z e n a referátum sem l e h e t j o b b , m i n t a z a z e r e d e t i , a m e l y n e k alapján készült. T i s z t a g o n d o l a t m e n e t , vilá
gos és egyértelmű fogalmazás hiányában a z i l y e n közleménnyel a l e g korszerűbb adatfeldolgozó r e n d s z e r sem t u d m i t k e z d e n i . A hibák egy része kétségtelenül pongyolaság, másik részük a z o n b a n o l y a n stiláris szabályok téves alkalmazásából e r e d , a m e l y e k Örökérvényüek l e h e t n e k a szépirodalomban, müBzaki szövegben azonban mellőzendők, mert c s a k z a v a r t , félreértést o k o z n a k . I l y e n szabály p l . hogy u g y a n a z t a k i f e jezést ne ismételjük ugyanaboan a bekezdésben többször i s . Műszaki szövegben e z a szaoály nem alkalmazható, mert h a u g y a n a z t a műszert e g y s z e r műszernek, másBZor készüléknek, majd ismét berendezésnek n e vezzük, a z számtalan z a v a r forrása l e h e t . A közölt példatár magyar vonatkozásban i s hasznosítható.
P . I .
MKT 1962.aog. U . é v f , 4.Beá»
Kormányéatl s z e r v e k részére készülő" jelentések / r i p o r t o k / szöve
gezése, -
jEöm
t o w r l t e o f f l o l a l e a e / - McMILLAM. B. - I R E T r a n a . Engng W r i t i n g , EWS_4.k. 2. ez, 1961.aáj. 42-43.p.Közületek v a g y kormányzati e z e r v e k részére készülő műszaki j e lentések szövegezésekor f i g y e l e m m e l k e l l l e n n i a r r a , hogy a jelentéét nemcsak műszaki szakemberek olvassák, hanem o l y a n o k i s , a k i k n e k más / p l . beruházási/ szempontból k e l l ahhoz véleményt nyilvánítaniok. A műszaki t a r t a l m a t tehát o l y a n szövegezésééi célszerű k i f e j t e n i , ame
l y e t a szakmában egyébként járatlan i s könnyen megért. A c s a k a m ű s z a k i a k aráméra "egyértelmű" v a g y "egyszerű" s z a v a k és kifejezések h e l y e t t inkább rövid magyarázó mondatokat k e l l a l k o t n i . Amikor a z o- gyébként e l f o g a d o t t műszaki kifejezés a l a i k u s számára nem mond e l e g e t , általánosító ezövegezésmód J a v a s o l t . Különös gonddal szövege- zendök a Jelentésnek o l y a n részei, a m e l y e k definíció jellegűek. I t t a szigorúan s z a k m a i szóhasználat g y a k r a n nem éri e l a z t a hatást, a ¬ m e l y e t egyszerűbb és közérthetőbb kifejezésekkel, lazább m o n d a t s z e r kesztéssel könnyen elérhetünk. Mindez természeteeen c s a k a szakmában kevésbé jártas személyek részére készült jelentések esetében a l k a l mazandó, a nem v o n a t k o z i k a s z a k e m b e r e k tájékoztatására készült J e lentésekre.
1.1.