• Nem Talált Eredményt

A nyelv az olvasószolgálati könyvtárosok munkaeszköze megtekintése

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "A nyelv az olvasószolgálati könyvtárosok munkaeszköze megtekintése"

Copied!
1
0
0

Teljes szövegt

(1)

Beszámolók, szemlék, referátumok A könyvtárak és a tájékoztatási intézmények érde­

keltsége részint a 261. számú mikrográfiai és a 242. számú információs és dokumentációs albi­

zottságban a legerősebb, szinte kizárólagos.

(Érintőlegesen más albizottságok is foglalkoznak könyvtári-tájékoztatási szempontból figyelembe vehető szabványok készítésével.)

A mikrográfiai albizottság a mikroformák és beren­

dezések méreteivel és jellemzőivel, a mikrodoku- mentumok használatával, a szakterminológiával és a mikrofilmezés jogi kérdéseivel foglalkozik. E terület szabványosításának intézésével egyfelől az optikai, az irodatechnikai és az információs-doku­

mentációs albizottsággal kooperál. Nemzetközi partnere az ISO/TC 171. Jelenleg 37 mikrográfiai norma hatályos, és 5-6 újabb szabvány van elő­

készületben.

Az információs és dokumentációs albizottság ha­

táskörébe a dokumentumok szerkezetével, identi- fikálásával és leírásával, a kódolással, az átírással, az információkereső nyelvekkel, a dokumentumok megőrzésével és a számítógépek könyvtári-infor­

mációs alkalmazásával kapcsolatos kérdések

szabványosítása tartozik. Az albizottság képvise­

leti Összetétele megfelel e tág hatáskörnek: benne a nemzeti könyvtár és a vezető könyvtárak és in­

formációs központok, valamint a rokon területeken működő intézmények képviseltetik magukat. Az albizottság eleddig az ISBN, a folytatólagos doku­

mentumok leírása, a címlap elemei, országkódok, a csereformátum, a matematikai jelek használata a csereformátumban szabványt fogadta el. Tervezet formájában található az ISMN, az elektronikus dokumentumok leírása, a nyelvi kódok, az ISSN, valamint három, a mikrográfiai albizottsággal kö­

zös technológiai szabvány.

A kulturális és művészetügyi miniszter eddig csak az ISBN alkalmazását tette kötelezővé, és arra készül, hogy ugyanezt tegye a várható ISSN szab­

vánnyal. Megjegyzendő még: a régi rendszerben született szabványok mindaddig érvényesek ma­

radnak, ameddig új szabvány nem váltja fel őket.

/DZIOSA, Natália: Normalízacja w zakresie informacji naukowej i bibliotekarstwa. = Bibliotekarz, 4. s z . 2000. p. 19-21./

(Futala Tibor)

A n y e l v a z o l v a s ó s z o l g á l a t i k ö n y v t á r o s o k m u n k a e s z k ö z e

A szakirodalomban viszonylag ritkán vetődik fel, hogy az olvasószolgálati munkában milyen sok múlik a munkatársak nyelvhasználatán. Az olva­

sók, akár megtervezett rendezvényeken találkoz­

nak a könyvtár személyzetével, akár - s ez a túl­

nyomó rész - spontán módon az egyéni könyvtár­

használat velejárójaként, először nem is annyira a könyvtárosi közlések tartalmán, mint inkább for­

máján keresztül éreznek rá az elindult kommuni­

káció érdemi vagy nem érdemi voltára, arra, hogy egyáltalán hasznos vagy kellemes lehet-e számuk­

ra a beszédbe elegyedés.

Az olvasóval való nyelvi kommunikáció egyfelől a könyvtáros nyelvtanilag gáncstalan közlés módjától függ. A nyelvi normák megsértése, a helytelen hangsúlyozás a beszélgetőpartnerben kinos be­

nyomásokat kelt vagy kelthet. Ez nem jelenti azt, hogy a könyvtáros - módjával - ne élhetne nyelv­

járási fordulatokkal, amelyek szerencsésen színe­

sítik a meghatározó módon az irodalmi nyelvvel alapvetően kvadráló beszédét. Kerülni kell viszont az olvasó által nem ismert szakzsargont, aminek

hallatán beszélgetőpartnerünk elbizonytalanodik, vagy éppen megfordítva: mélyen megveti az ilyen kollégát.

A nyelvi kommunikáció sikeres viteléhez másfelöl a nyelvhasználati kedvesség járul hozzá. Ha a könyvtárosnak, ami igencsak gyakran megesik, az olvasó számára „nemszeretem1' dolgokat kell mon­

dania, kerülje az olyan ráförmedéseket, mint ami­

lyen pl.: „ezt a müvet nem kölcsönözheti ki", „rosz- szul töltötte ki a kérőlapot, azért nem kapta meg, amit keresett" stb. Ehelyett a könyvtáros a közlést - közbevetett fordulatok alkalmazásával - tegye

„redundánsabbá", olyanná, ami nem hat már-már kérdőre vonásként, fenyegetésként. És persze: ezt a megszelídített közlést is modulált hangon kell előadni.

/ALTUHOVA, G.: Re6' kak instrument professii. = Bibliotéka, 5. s z . 2000. p. 65-67./

(Futala Tibor)

42

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

32 Aquinas, Thomas, Summa sacrae theologiae: In Tres Partes Divisa, Et quattuor distincta Tomis, volumen. 3., Bergomi, 1590.. 33 Aquinas, Thomas, Summa totius

Az 1754-58-as adatfelvételkor még 11%, az 1778-81-es adatok alapján már csupán 6% volt azon klerikusok száma, akik csak egy plébánián szolgáltak (a kápláni időszakot

vajon egy adott iparág vagy hasonló gondolkodású emberek bizonyos csoportja mikor, miért és hogyan lesz képes arra, hogy az államot saját céljaira használja fel,

Az elmúlt évtizedben az élethosszig tartó tanulás straté- giája és terjedő szemlélete mellett – ahhoz csatlakozva – megjelent az élethosszig tartó tanácsadás

A fiatalok (20–30 évesek, más kutatásban 25–35 évesek) és az idősek (65–90 évesek, más kutatásban 55–92 évesek) beszédprodukciójának az összevetése során egyes

A második felvételen mindkét adatközlői csoportban átlagosan 2 egymást követő magánhangzó glottalizált (az ábrákon jól látszik, hogy mind a diszfóniások, mind a

– A december 9-i rendezvény célja, hogy a sokszor egymással ellentétes nézete- ket valló csoportok, valamint a témában jártas szakemberek ismertessék véle- Vallásos

Feltevésem szerint ezt a kiadást ugyanaz a fordító, azaz Bartos zoltán jegyzi, mint az előzőt, s vagy azért nem tüntették fel a nevét, mert az ötvenes évek klímájában