• Nem Talált Eredményt

FEJES ENDRE: JÓ ESTÉT NYÁR, JÓ ESTÉT SZERELEM

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "FEJES ENDRE: JÓ ESTÉT NYÁR, JÓ ESTÉT SZERELEM"

Copied!
2
0
0

Teljes szövegt

(1)

Tanácsköztársaság megvalósulásáért kommunistaként harcolt, majd a bukás után Prónay Pál szolgálatába állt. Sü- kösd nem a napló eseménysorát, ha- nem a két főhőst kölcsönzi csak, a két rendkívüli személyt, két érzelmi, illet- ve világnézeti pozíciót, két határhely- zetet: Prónayban a hatalmát, Vancsurá- ban a kiszolgáltatottságot. A regénybe sűrített dráma hibátlan színpadi mű, va- lódi kamaradráma. Vancsurát a létbi- zonytalanság nemcsak jelképes, de va- lóságos csatornákba kényszeríti. Már csatornakotróként sem egzisztálhatott a besúgók miatt, fiatal házas, megfontolás után lesz áruló, kínálja föl szolgála- tait és tapasztalatait a „győztes"-nek.

Volt elvtársait, valamint az osztrákok- nál menedékjogot élvező Kun Bélát és társait kell kézre kerítenie, és feleségén osztoznia a különítmény tisztjeivel. Ki- szolgáltatottsága infernális. Amikor fe- leségét rajtakapja, a fiatalasszony föl- akasztja magát; áldozatát férje boldo- gulása és a Prónay szorításából remélt szabadulásukért hozta — egészen hiá- ba. Prónay Itáliát ígérte nekik és a szabadságot, ha az emigránsokat elfog- ják. Kun és társai elmenekültek a ma- lomból, Prónaynak is menekülnie kell az osztrák fogdmegek elől. Vancsurát néhány golyólövéssel teríti le a haza- útban.

Ki a gyilkos, és ki az áldozat? Hol kezdődik az ellehetetlenülés procedú- rája, s meddig ura sorsának, aki a ha- talmon belül, és ura-e egyáltalán, aki a társadalmon kívül áll. Vancsura elő- élete a gyanútlan tisztesség jegyében zajlott. Étkezni és lakni viszont kell, mindkettő alapkövetelménye a létnek.

Meddig ura sorsának a gyanútlan, aki már maga se tudja, van-e eszmény, amelyre fölteheti életét. Vancsura élet- rajza (a szerző prózai „diplomamunká- ja" lehetne, ha elsőkönyves volna) b r u - tális, de hibátlan választ ad a kérdésre.

Az értelmetlenné degradált élet szük- ségszerű zárását. Vancsura erkölcsi ha- lála a körülmények ismeretében nem bizonyítható, fizikai halála viszont nem fölemelő, de megnyugtató érvényű.

Nincs terünk a két remek elbeszélés és a hibátlan tényregény tartalmi is- mertetésére, esztétikai kvalitásainak elemzésére. Sajnálatos, hogy a kötetből hiányzik a Kortárs-ból ismert Holto- miglan holtáiglan c. nagy elbeszélés. A kívülálló továbblépés. Sükösd úgy te- remtette meg vele a tényregényt, hogy a realista ábrázolásmódot nem áldozta föl egy korszerűnek vélt szürrealista- expresszionista, ide-oda taszigált idő- rend káprázatának. Aki nemcsak sztorit olvas (bár a két elbeszélés és a regény annak is elsőrendű), az szinte mondat- ról mondatra regisztrálhatja, mennyire nem él a közkézen forgó mesterségbeli fogásokkal; mondandója, alapállásának pozíciója annyira korszerű, hogy nem szorul formai újításokra. Könyve a leg- holnapibb értelemben is közérdekű, te- hát megengedheti magának, hogy ért- hető magyar nyelven illeszkedjék leg- jobb realista prózánk vonalába. Mon- datszerkezetei villognak, nagy teherbí- rású dialógusai feszesek, hősei a szu- verenitásig öntörvényűek; szerkesztés- módja, lélektani és korismerete mai prózánk reprezentánsai közé emeli.

(Szépirodalmi Könyvkiadó 1968.) SOLYMOS IDA

F E J E S E N D R E : J Ó E S T É T N Y Á R , J Ó E S T É T S Z E R E L E M

A legtöbb regénynél, kisregénynél már az első egynéhány oldal elolvasá- sa után csalhatatlanul rá lehet hango- lódni arra a szellemi élményre, amit a mű nyújtani fog, ösztönösen meg lehet érezni, találni azt a stabil benyomást, amit végül is a könyv szerez majd. A Jó estét nyár, jó estét szerelem nem tartozik ezek közé. Ahogy fogynak az oldalak, úgy alaikul ki róla — egyre változva — a vélemények egész skálá- ja. Mindez természetesen önmagában semmiféle értékelési szempont nem le- het. Az viszont már értékmérő is, hogy Fejes Endre művénél ez a skála hatá- rozott tendenciával felülről lefelé ha- lad.

Kezdetben megkap a rendkívül film- szerű képalkotás, a nyelvnek, a stílus- nak olyan optikai érzékletessége, ami- vel ritkán találkozni az irodalomban.

Kevés könyv van, ahol ennyire lehet látni, amit leírnak benne. Az emberi külső és a tárgyi környezet jegyeinek, jelenségeinek látszólag ad hoc felso- rolása, véletlenszerűnek ható, ám min- dig lényegre törő exponálása, mozdu- latok, párbeszédek tömör megjelenité- se; egyszóval kiváló képi és drámai atmoszférateremtő erő jellemzi ezt a stílust.

Számunkra most nem lényeges, hogy a mű filmnovella-e inkább, vagy kisregény. Ez az optikus stílus attól 366

(2)

függetlenül is erénye, hogy szubjek- tíve a megfilmesítés szándékával író- dott-e, vagy nem, ill. objektíve készül-e belőle film, vagy sem. Mint par excellence irodalmi mű is helytáll ön- magáért ilyen értelemben, sőt kiváló példája annak, hogy a széppróza áb- rázoló eszközeinek készlettára hogyan és mennyiben gazdagodhat más művé- szeti' ágak hatásának befogadásával.

(Ezzel természetesen egyáltalán nem e stílus normává emelése a célunk, pusz- t á n mint egy, még sok hasznosat adó érintkezésre, hatásátvételre utaltunk.)

A formai, ábrázolásbeli szépségeken túl témájával is felfokozott érdeklő- dést kelt kezdetben a könyv. Úgy tű- nik ugyanis, hogy napjaink egyik fel- tűnő (bár korántsem általános érvé- nyű) jelenségkomplexumának: a kül- földimádatnak, a milliomosherceg-vá- rásnak, a jó — mert sok dollárral bíró

— partiszerzésnek, a nálunk is meg- levő úrhatnámság, előkelőségkul- tusz egyfajta változatának mélyenszán- tó írói ábrázolását kapjuk majd. Olyan változatának, amelyben a múlt egyes hagyományai és a jelen problémái egyaránt szerepet játszanak. Ahogy la- pozunk tovább a könyvben, úgy csap- pan a reményünk, s erősödik a felis- merés, hogy az író a kisebb ellenállás útját választja. Jobbára a téma fel- színén marad, elsősorban a cselekmény érdekességére, izgalmasságára kon- centrál. Az egymást követő szerelmi kalandok sora így előbb az érdeklődés fokozatos alábbszállását, majd végül, a könyv elolvasása után némi csalódott- ság érzését váltja ki.

A Jó estét nyár, jó estét szerelem nem éri el Fejes legjobb írásainak szintjét, pedig potenciálisan a remek- mű ígéretét hordozza. A téma több nagy, igazi tehetséget igénylő lehető- séget kínált (s e tehetséget Fejes End- rénél megkérdőjelezni tudatlanság, vagy rosszindulat volna): a már emlí- tett külföldimádat stb. pszichológiai és szociális motiválását adni a nősze- replőknél, a görög diplomatát játszó fiatalember elhatározásának lélekrajzi- társadalmi vonatkozásait, mélyebben felevő rugóit megmutatni, ill. mindkét oldalt együttesen hozni a műben, hi- szen elválaszthatatlanul össze is tar- toznak.

A könyvnek nem sikerül maradék- talanul kiaknázni e lehetőségeket. Van- nak ugyan olyan mozzanatai, melyek

sejtetik az erre irányuló szándékot: pl.

a fiatalember nyomorúságos albérleté- nek, vagy az egyes nőszereplők múlt- jának, életkörülményeinek felvillantá- sa. Ez azonban kevés. A történet vé- kony szállal kötődik a társadalom éle- téhez, pontosabban ezek a szálak nem hatolnak elég mélyre. A lélekrajz szintén nem elég erőteljes, pedig a té- ma művészi kibontása egyenesen igényli ezt, nélküle a szimpla esemény- sor felé tolódik a tartalom.

Itt van pl, a főhős, Edman Viktor alakja. Fejes Endre ábrázolásában — éppen azért, mert a lélektani-szociális motiválás nem kielégítő — kissé kü- lönc szélhámos ő, majd végül gyilkos.' Holott igen fontoís társadalmi, morális probléma megtestesítője lehetett volna!

Annál is inkább, mert helyzeténél, kö- rülményeinél fogva messze esik a kis- polgárságtól: munkásfiú, méghozzá né- hány olyan adottsággal, aminek becsü- letes hasznosításával jó értelemben vett tisztes karriert is befuthatna. Az író olyan értelemben differenciáltan állítja elénk, hogy rokon- és ellenszem ves vonásainak együttesében mutatja meg. Egy sor igen pozitív tulajdonsá- ga van: kötelességtudó és jó munkás, nagy az akaratereje, szorgalmas, ki- váló fantáziája van, esetenként na- gyon jószívű, önzetlen (pl. orvos-jele- net). Ennyi jó tulajdonság mellett is jóvátehetetlenül félresiklik az élete.

Ennek puszta tényét megrajzolja a könyv, a lényegesebbet azonban — pe- dig ez lett volna a rangos írói neki- gyürkőzés —, a miértet megválaszolat- lanul hagyja. Azt a miértet, amit Há- betlerék esetében kiválóan érzékelte»

tett-megjelenített.

E lényegesnek mondható fogyatékos- ságok mellett hiába hát a sok szép formai megoldás (a már említett stí- lussziépségekan kívül pl. a visszatérő motívumok — az „ernyős lámpa bá- gyadt fényében" tanuló fiú, a közértes lányokkal való beszélgetések — és az előre utaló motívum, a borotvás gyil- kosság jól elhelyezett sorozata), mind- ez legfeljebb csökkenti, de nem ellen- súlyozhatja a koncepció gyengeségeit.

S ezek végül azt az összbenyomást eredményezik, hogy Fejes Endrétől va- lami mást, jobbat, mélyebbet, az írói tehetséget próbára tevőbb vállalkozást vártunk. Reméljük, nem is kell sokáig várni rá. (Magvető Könyvkiadó 1969.)

VÖRÖS LÁSZLÖ

367

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Emellett arra voltunk kíváncsiak, hogy a hatékony (ter- vezés, monitorozás, időgazdálkodás) és kevésbé hatékony (passzív halogatás) tanulási stratégiák milyen

Azért sem a jószágok mellett töltik el az estét, mert azok szaga erősen érződik társaságban is… A tehetős agrárértelmiséget már semmilyen eszközzel nem lehet rábírni,

„Két héttel a leszerelés előtt, ennek mi értelme volt?” (169.) – találjuk a rö- vid kommentárt a Garaczi-regényben, ami huszonnégy hónapos börtönt vont maga után. A

És ma se tudok mást, jobbat mondani, mint az az Imre, aki, szegény, megszenvedte a sorsát, s mégis végül isteni szózattal az ember elé a

rám mosolyog fektében, párna fehéréről, fektében, sár feketéjéből, fektében, sírja sötétjéből, fektében. ORBÁN

talán nem érte volna meg az estét, s most már két és fél éve nyeremény, s mintha neki csak estig kellene, a napot egyre mi nyerjük vele. A mélyből tekintő két üregecskét

(Szükséges itt az óvatos, kissé körülményeskedő fogalmazás, mivel az Angyalarcú a leghomályosabban jellemzett alakok közé tartozik.) Ezt a komor tanulságot azonban a

Vendégünk volt Tadeusz Olszanski lengyel író, újságíró, műfordító, aki számos mai magyar író (Sánta Fe- renc, Moldova György, Gyurkó László, Fejes Endre, Ottlik Géza)