XV. EPIKUS SZÖVEGEK
XV. 5. TALÁLKOZÁS A GONOSSZAL D: HÁROM ZSIDÖ LÁNY Szűz Mária gyógyít 1-4
1. "Szemverés" gy.
Elindula három zsidó lány.
Ed kiék szemű, ed züód szemű, s ed fekete szemű,
Kiék szemű megigízte, +
s e fekete szemű meggyi vissa.
1+ = gyógyítsa meg/ /Klézse, ML/
2.1. U.az
Elindula a boldogságos szűz anyánk, Márija, az áldott Jézust jobb karjára vötte,
előtanát három zsidó lejányt;
az egyik mondja:
ó de szép az áldott Jézus, mint a szép piros hajnal!
A másik mondja:
ó de szép az áldott Jézus, mint a szép fényös nap!
Harmadik mondja:
ó de szép az áldott Jézus, mint a szép telehód!
Mögverték, mögigézték, Jordán vizére vitték, mögfürösztötték ,
mögkörösztölték,
piros márványkűre öntötték;
azon piros márványküvön meg nem maradt,
ennek az ártatlan kisdednek se ártson semmi gon s zöm:
söm fejibe, söm karjába, söm belibe,
söm o dalcsontjába,
sömmiféle tetemibe ne ártson semmi gonosz szöme Három Miatyánk, három üdvözlégy /Szeged, Cso/
XV. 7 . 2.2. U.az
Elindula szűz anyánk Mária, jobb karjára véve a kis Jézust;
útjában három zsidó lánnyal találkozik;
ezök egyike aszongya:
De szép a kis Jézus, mind a napfény!
A másika:
De szép a kis Jézus, mind a szép piros hajnal!
Mögverték, mögigézték az áldott Jézust, de evitték a Jordán vizire,
ott megfürösztötték,
a vizet pedig piros márvány kűre öntötték.
Ott mög ne maradj on,
se pedig N.N. kicsinek a kezibe, se lábába,
se szömibe, se a fejibe, se a szivibe,
se semminémü tetemibe!
Miatyánk, Üdvözlégy.
Szűz anyám, Máriám tisztöletiért öntse le szűz anyám Máriám N.N. kicsirül mindön fájdalmát!
/U.ott/
2.3. U.az
Elindult a boldogságos szűz, karjára vötte az áldott Jézust;
három zsidó lány tanákozott véle a kűhídon.
Az egyik azt mondta:
0, asszonyunk, szűz Mária,
de szép az áldott Jézus, mint a szép fényes nap!
Aj másik azt mondta:
0 asszonyunk szűz Márja,
de szép az áldott Jézus, mint a teljes hód!
A harmadik az mondta:
Ó asszonyunk, szűz Márja,
de szép az áldott Jézus, mint a szép piros hajnal.
Mögverték, mögigézték az áldott Jézust.
Asszonyunk szűz Mária évitte Jordán vizibe az áldott Jézust;
mögmosogatta, mögfürösztötte az áldott Jézust, öntvén fürdő vizit piros márván kűre,
de ott se maradhatott mög.
Ugy ezön + a /Rozál/ nevü léjányon se maradhasson mög sömminémü szömverés vagy igézés
sem fejibe +
sem fejevelejibe + sem oldalába +
sem oldalbordájába +
sem sömminémü porcikájába, ámen!
IU.ott/
XV. 7 . 2.4. U.az
Elindult az úr Jézus Krisztus Szűz anyjával, Máriával.
Előtanátak az útba három zsidó lányt.
A három zsidó lány a kis Jézuskát megigízte.
Az első azt mondja:
De szép a szép Jézus, mint a szép csillag.
A másik azt mondja:
De szép a szép Jézus, mint a szép nap.
A harmadik azt mondja:
De szép a szép Jézuska, mint a szép teli holdvilág.
A kis Jézuskának a lányok szöme mögárto tt.
Ennek a kislánynak is szöm ártott.
De a boldogságos szép szűz Mária hazatérvén a kis Jézuskát szótalan vízbe megfürösztötte.
Vizit piros márvány kűre öntötte.
A piros márvány kűrül löfolyt a fürdővíz a fődbe, hét mély fődre.
Úgy rnönjön lö errül a kislányrul is a fájdalom a fődnek hét mélységibe.
Hogy a fájdalom nö hasigassa se eszit,
sö fejit, sä csontját, aö húsát,
sömminemü porcikájának nö ártson!
IApatfalva, Csa/
2.5. U.az
Mikó a boldogságos szűz Mária a fődön járt, utazott, három zsidó lánnyal találkozott.
Az ögyik azt mondta:
Szép az édes Jézus, mint a napsugár.
A másik azt mondta:
Szép az édes Jézus, mint a telihold.
A harmadik azt mondta:
Szép az édes Jézus, mint a piros hajnal.
Mögvérték, megnézték.
szemmel mügverték.
Szűz Mária hazavitte, Jordán vizébe megfürdette.
Jordán vizét piros márvány kűre öntötte, hogy ennek a kisdednek nö árthasson, sö szivének,
sö szive gyükerének, sö feje velejének,
hanem rnönjön el a világ négy sarkára, mindörökkön örökké.
/U.ott/
XV. 7 . 2.6. U.az
Mikor a boldogságos szűz Mária vitte az ő szent fiát az avatóra, előtanát három zsidó lánt.
Egyik azt mondja:
De szép ez az áldott Jézus, mint a ragyogó fényes holdvilág.
A harmadik azt mondta:
De szép ez az áldott Jézus, mint a ragyogó fényes csillag.
A három zsidó lánynak megártott a szeme a Jézusnak, Jézust a boldogságos szűz Mária megmos ta,
piros márvány küvön.
Piros márvány küvön a Jézus fürdővizibül egy csepp nem maradt, úgy ennek a kisgyereknek se szivibe,
se szive ere jibe, se semmiféle tagjába szemverés ne maradhasson, hanem menjen el
a fekete földnek a legmélységesebb fenekibe, rejtőzzön el a földbe.
/U.ott/
2.7. U.az
Mikó a boldogságos szent Szűz a kis Jézussá utazott,
előtanálkozott három zsidó lánnyá.
Egyik aszongya:
De szép az úr Jézus, mint a fényes csillag.
Másik aszongya:
De szép az úr Jézus, mint a fényős nap.
Harmadik aszongya:
De szép az úr Jézus, mint a telihold.
Megigézték, mögverték.
Szűz Mária mögfürdette.
Fürdővizit márvány kűre öntötte.
Minthogy azon. a márvány küvön a víz mög nem állt, ennek a kisgyerőknek sö ártson
sö hasfájás,
sö sömmiféle szömverés, sö sömmiféle betegség.
/U.ott/
2.8. U.az
Elindult a boldogságos szent Szűz jeruzsálemi szent templomba.
Előtanáta három zsidó lányt.
Egyik aszonta:
XV. 5.
Szép a szép csillag.
Másik aszonta:
Szép a szép nap.
Harmadik aszonta:
Szép a szép hódvilág.
Ennek a kisgyereknek szám ne ártson!
se emberszem, se asszonyszem, se lány szem, se gyeräkszäm, sä sämmiféle szäm.
sä hasának, se hátának,
se semmiféle asumitájának! Ámen.
/+ = tagjának/
/U.ott/
2.9. U.az
Elindult az úr Jézus a templomba.
Tanákozott három zsidó lánnyá.
Egyik aszongya:
Áj, de szép az áldott Jézus, mint a szép fényös nap.
Másik aszongya:
Áj, de szép az áldott Jézus, mint a fényös csillag.
Harmadik aszongya:
Áj, de szép az áldott Jézus, mint a szép telehold.
Megverték> megigézték.
Szűzanyám, Máriám,
Ennek a kisgyerőknek a szömverés mög nő maradjon se fejibe,
se lábába, sä hasába,
sömminémü porcikájába.
Takarodjon a rút sebére, ahol a fekete állatok vannak.
/Maroslele, Csa/
2.10. U.az
A gyógyító jobb keze nevetlen ujjával keresztet vet ma-gára, és a gyerek fejére, majd a gyerek fején tartva jobb kezét, mondja:
Elindult a boldogságos szűz anyánk, Márijánk, a réluzsálemi szentségös szen misére,
vitte a szép Jézust a karján.
Előtanála három zsidó lány.
Aszongya a zsidó Ián:
De szép a szép Jézus, mint a szép fényös nap!
Aszongya a másik:
De szép a szép Jézus, mint a szép fényös hódvilág!
XV. 7 .
Aszongya a harmadik:
De szép a szép Jézus, mint a szép fényös csillag!
Végre hallgatta a boldogságos szűz anyánk a réluzsálemi szent misét, szörnyen mögbágyódott a karján a szép Jézus;
elvitte haza.
Mög fürösztötte a Jordán vizibe, ráöntötte a piros márvány kűre.
Tenéköd is /János/,
úgy ne ártson a szömverés,
mint a Jézus fürdője mög nem állott a piros márván küvön.
/Szeged, Cso/
2.11. U.az
Boldogságos szűz Mária elindulván Jeruzsálem városába,
előtalálván három zsidó lányt, az ögyik mondván:
De szép a kis Jézus, mint a fényös A másik mondván:
De szép a kis Jézus, mint a fényös A harmadik mondván:
De szép a kis Jézus, mint a fényös A kis Jézust ez a három zsidó lány úgy mögágászták-galgázták:+
sö szivinek,
sö szíve gyükerinek a gonosz szöm nö ártson!
/ + = ismeretlen jelentésű szó/
/Kiszombor, Tr/
2.12. U.az
Mikor Mária az egyiptomi templomba méne, három zsidó lánnyal találkoza.
Az egyik mondá:
oh de szép az ártatlan Jézus, olyan, mint a fényes nap!
A másik mondá:
Oh de szép az ártatlan Jézus, olyan, mint a fényes hold!
A harmadik mondá:
oh de szép az ártatlan Jézus, olyan, mint a fényes csillag!
Megigézték és megcsodálták az űr Jézust.
Ekkor Mária a Jordán vizéhez méne, és onnat vizet merite,
abba megfüröszté az úr Jézust,
és a szentséges fürdővi zet piros márvány kőre önté;
de a szentséges fürdővíz a piros márvány kövön meg nem álla,
nap.
esi I lag.
ho Idvilág.
XV. 7 .
hanem elfoly a a fekete földbe;
és mint ahogy a szentséges fürdővíz a piros márvány kövön meg nem álla, úgy ne álljon meg az én /Pistikámban/ semminémű
nya-valya, hanem menjen le a fekete főidbe!
/Békéssámson, Bé/
2.13. U.az
Az Atyának, Fiúnak, Szentlélek Istennek nevében.
Embör verte kalap alá, asszon verte konty alá, Ián, legén verte párta alá.
0 kisded Jézusom,
midőn te kisgyermek vótál, szűz anyád a templomba elvitt, ott három zsidó Ián möglátott.
Az egyik aszmonta:
Ez a kisgyermek ojan mint a fényes nap.
A másik aszmonta:
Ez a kisgyermek ojan mint a fényös csillag.
A harmadik aszmonta:
Ez a kisgyermek ojan mint a szép szelid holdvilág.
Ezen igék, szavak
a te szépségödnek megártottak.
Szűzanyád füveköt szedött, abba megförösztgetött,
annak levét elöntötte márványkőre, onnan elfojt a fekete földre.
Úgy múljék el ezen kisgyermeknek is /Józsikának/
szemverése, szúrása, ijedése,
vagy bárakármijön betegség legyön benne, az Atya, Fiú, Szentlélek Isten nevében mondom, múljék el benned.
Fölajánlom ezen kis imádságomat
édes Jézusom a te szent gyermekségödé, szent gyermekségedbe való titkaidé, fáj dalmaidé és örömeidé,
Szűz anyánknak, boldogságos szűz Máriának fájdalmáé, szűzi anyaságáé, szűz tejié,
szűz tejivé tisztítsd meg, szűz tejeddel mosogasd meg, hogy meggyógyulhasson a mi Urunk, Jézus Krisztus által
Ámen.
/Tápé, Cso/
2.13. Variáns: U.ott 2.14. U.az
Miatyánk, üdyözlégy
Mikor az Ur Jézus ezen a földön járt, kisgyermek korában,
mikor a kisded Jézus szűz anyja a templomba elvitte,
XV. 7 .
három zsidó lány möglátta, egyik ezt mondta:
ez a kisgyerek olyan, mint a fényes nap, a másik azt mondta:
ez a kisgyerek olyan, mint a szép, fényes csillag, harmadik azt mondta:
ez a kisgyerek olyan, mint a szép szelíd holdvilág.
Ezen igék, szavak
a te szépségödnek megártottak, szűz anyád füveket szödött, abba mögfürösztgetött,
annak levét elöntötte márványkőre, onnan elfolyt a fekete fődre.
Úgy múljék el ebbe a kis /Józsika/ gyermekbe szúrás, nyilallás, szömvqrés,
bárakármilyen betegség lögyön benne,
az Atya, Fiú, Szentlélek Istennek nevében mondom, múljék el benne.
Mönj el, mönj el, Jeruzsálem kapuba, ahol Jézust mögláncolták,
azt a vasláncot Jeruzsálem kapuba leásták, úgy múljon ebbe a kisgyerekbe mindön f áj dalom, az Atya, Fiú, Szentlélek Istennek nevében.
Miatyánk, Üdvözlégy
Fölajánlom ezt a kis imádságomat édes kisded Jézusom, a te gyermekségedé,
gyermekségedbe való titkaidé, örömeidé, fáj dalmaidé,
boldogságos szűz Máriának érdemié, az én bűnöm bocsánatáé,
lelkem üdvösségié,
ezen beteg kisgyermeknek gyógyulásáé.
Uram, hallgasd meg könyörgésünket!
/U.ott/
2.15. U.az
Szűz Mária elindut+szent fiává ződ erdőbe a Nente kereszt ellen.
Útközbe előtalálván három zsidó lányt.
Az első azt mondja:
0, de szép a drága Jézus, mint a szép fényes nap.
A második azt mondja:
0, de szép a drága Jézus, mint a megtelt holdvilág.
4 harmadik azt mondja:
0, de szép a drága Jézus, mint a szép piros hajnal.
Jézus Krisztust mög fogták a Jordán vizébe.
Jordán vize róla löpörgött.
Ugy pörögjön ez gyermekről is, hogy nö ártson sö szivének, sö szive gyökerének.
/+ = jelentése ismeretlen/ _ . m ,
' J /Klarafalva, Tr/
XV. 7 . 2.16. U.az
Mikó az úr Jézus a fődön járt, tanákozott három szűz leánnyal.
Az ögyik azt mondta neki:
0 édes Jézuskám, szebb vagy te a fényes napnál.
A másik azt mondta:
0, édes Jézuskám, szebb vagy te a tündöklő hódvi-lágná.
A harmadik azt mondta:
0 édes Jézuskám, szebb vagy te a ragyogó csillagnál.
Hazament a boldogságos szép Szűzanyánk, Mária.
Hozott vizet.
A kis Jézust megfürösztötte.
fürdővizit a márvány kűre öntötte.
Amint szétfolyt a márvány küvön a víz, úgy rnönjön szét az igézet,
mint az úr Jézus Krisztuson, Miatyánk.
/Apátfalva, Csa/
2.17. U.az
Fölült Jézus a márvány kőre, Arra ment három szűz leány, az egyik azt mondta:
Ő édes Jézuskám, szebb vagy, mint a holdvilág, a másik azt mondotta:
Édes Jézuskám, szebb vagy te a fényes napnál!
Arra ment a boldogságos szűz anyánk, Mária a Jordán vizére és hozott vizet.
Ezen a gyermeken /leányon/ úgy menjen szét az igézet, mint a márványkövön lefolyt a Jordán vize.
Az Atyának, Fiúnak s a Szentlélek nevibe, amen.
/Kistelek, Cso/
2.17. Variáns; Kiszombor, Kübekháza, Deszk /Tr/
2.18. U.az
Mén a boldogságos szent Szűz a jeruzsálemi szent templomba szentmisét haligatni,
Előtalál három zsidó lánt.
Az ögyik azt mondja:
Olyan szép a kis Jézus, mint a szép nap az égen.
A másik azt mondja:
Olyan szép a kis Jézus mint a szép csillag az égen.
A harmadik azt mondja:
Olyan szép a kis Jézus, mint a szép fényes hódvilág.
Előtalálja a boldogságos szent Szűz a Jordán vizét.
A Jordán vizébe mögfürdette, piros márvány kűre kiöntötte.
Piros márvány kűnek nem ártott.
Ennek a kicsinek se ártson!
XV. 7 .
Sä fejinek, sä szivinek,
sémmiféle porcikáj dnak!
/Apátfalva, Csa/
2.18. Variáns: Királyhegyes /Csa/
2.19. U.az
Mikor az úr Jézus a földön járt,
elindult a jeruzsálemi szent templomba.
Tanákozott három zsidó lánnyal.
Az ögyik azt mondta
hogy olyan szép az úr Jézus, mint a szépséges hold.
A másik azt mondta,
hogy olyan szép az úr Jézus, mint a szépséges nap.
A harmadik azt mondta,
hogy olyan szép az úr Jézus, mint a szépséges csillag.
Elindult Mária,
mént tovább a jeruzsálemi szent templomba.
A kis Jézus csak bágyadozott.
Kimént a folyóra.
Vizet merített, mögfürösztötte.
Szív szerette.
szöm mögverte,
nagyobb az úr Jézus ereje, mint a gyermekek szeretete.
Fürdővizit a piros márvány kűre öntötte.
A piros márvány kűnek a fürdővíz nem ártott, ugy nö ártson ennek a kicsinek sä!
sä fejinek, sä hátának, sä hasának,
sämmiféle csumitájának.
Ártson a fekete fődnek!
/Apátfalva, Csa/
2.20. U.az
Amikor a boldog ságos szűz a földön járt, utazott, három zsidó lánnyal találkozott.
Egy azt mondja:
Szép kis Jézus, mint a szép piros hajnal.
A másik azt mondja:
Szép kis Jézus, mint a szép telehold.
A harmadik azt mondja:
Szép kis Jézus, mint a szép ragyogó nap.
Megigézték, szemmel megverték.
Hazavitte,
fürdővizét piros márvány kűbe öntötte.
Te szemverések, ne ártsatok ennek a kisdednek, se szívének, se szíve gyükerének,
se fejének, se feje velejének,
hanem menjetek a világ négy sarkára.
/ U.ott/
XV. 7 . 2.21. U.az
Az Atyának, Fiúnak, Szentléleknek nevében.
Mikor az úr Jézus a földön járt, Jeruzsálem várósában ment,
út közben találkozott három zsidó leánnyal.
Az egyik azt mondja:
Szép a kis Jézus mint a szép fényes napsugár.
A másik azt mondja:
Szép a kis Jézus mint a holdvilág.
A harmadik mondja:
Szép a kis Jézus mint a szép fényes csillagok.
Szűz Mária meghallotta, a kis Jézust megfürdette,
fürdővizét egy fehér márvány kőre öntötte és azt mondta:
Úgy ártson a szemverés a kis Jézusnak, mint a márványkőnek.
Három Miatyánk, három Üdvözlégy.
/Egyházaskér, Tr/
2.2 2. U.az
Egykor a boldogságos szűz Mária elutazott Betlehembe az ő szent fiával, az áldott kis Jézussal.
Előtalált három zsidó leányt.
Azt mondja a három zsidó leány:
Boldogságos szűz Mária,
mutasd mög nékünk szent fiadat.
Olyan szép az áldott kis Jézus, mint a napfény.
A másik mondja:
olyan szép, [mint aj holdvilág, olyan szép, mint a ragyogó csillag.
Azonnal mögverték az áldott kis Jézus szömit.
Mögy<"n a Szűz Mária, elviszi a Jor [dánhoz] , mosdá vizibe:
az Atyának, Fiúnak, Jézusnak a szent neveiben, szerelmes magz [atom], Jézusnak a szent neveiben, Istennek minden szentjeinek,
Körösztölő Szent Jánosnak szent neveiben,
ki az úr Jézus Krisztust mögkörösztölte a Jordán viziben,
szentölt vízzel, szent [kereszttel],
én is avval akarom ezt a /.../[bjaját eloszlatni, Mögfogom az öt ujjammal:
az Atya Isten törje, a Fiú Isten rontsa, a Szentlélek eloszlassa,
a teljes Szentháromság möggyógyítsa.
/Szőreg, Tr/
2.23. U.az
Pálma szülte ágát,
XV. 7 .
virág szülte szent Annát.
Midőn az úr Jézus a fődön járt, előtanált három zsidó lánt.
Egy azt mondta:
de szép vagy Jézus, mint a nap.
Másik azt mondta:
de szép vagy Jézus, mint a hajnali csillag.
Ez a három zsidó Ián mögverte Jézust szömmé;
Elvitte Mária Jézust a Jordán vizire, ahun vizet merítött,
aztán fehér márván kűre öntött.
Ezön kisdedrű a verést, fájdalmat mosom le evve az imádsággä.
I Szeged, Cso/
3. U.az
Elindult a boldogságos szűz Mária az ő áldott szent-séges szent fijával
a szent Isten szent templomába szentmise hallgatásra.
Elől talált három pogány zsidó leányt talpig feketébe lén,
úgy megnézték a boldogságos szűz Mária ölébe az úr Jézu szörnyű halált halt.
Akkor a boldogságos szűz Mária elment a Jordán folyóhoz kimerített három csepp vizet.
Belévetett három eleven szenet,
vizet vetett az ő áldott szentséges szent fijának, hogy meggyógyuljon és megvigasztalódjon.
Én i8 azzal az ige által vizet vetek N.N. csontjaira, húsaira, inaira,
hogy ezáltal meggyógyuljon és megvigasztalódjon. Amen.
IGelencze, Hsz/
4. U.az
A három zsidó leán elment
és a kicsin Jézuskát erőst megigézte.
Ezt a gyermeket es mostan a rossz szemek megigízték.
Boldogságos szűz Mária elvitte a kis Jézuskát a Jordán vizire
és megferesztette benne és egészséges lett.
Én es evvel a szent imádságos vízvei megmoslak tégedet és adja vissza neked es az Isten egészségedet.
I Istenseglts, BU/
Külön gyógyitó 5-6.
5. "Szemverés" gy.
Ahogy mentem a Jordán vizére, arra jött három szűz.
Egyik mondta:
Jézus szebb a napnál.
XV. 7 .
Másik mondta:
Jézus szebb a holdnál.
A harmadik mondta:
Jézus szebb a csillagoknál.
Ekkor meg fáj dult Krisztus urunk szent feje.
Mondd Mária:
Menjetek a Jordán folyóra vizért, megmosdatjuk Krisztus urunkat, mint mink e gyermeket.
S miként folyik le a Jordán vizéből a fák gyökereire a víz,
ugy folyjon le a gyermekről a szenvedés. Ámen.
/Decs, To/
6. "Igézet" gy.
Mii megváltó Jézus Krisztus urunk kimene paradicsom kertibe,
szent szinyivel meghirdetve, arangy haja leeresztve.
Meglátá három asszony.
Az első mondd:
olyan szép a Jézus, mint az áldott nap.
Második azt mondd:
olyan szép a Jézus, mint az áldott hód.
Harmadik azt mondd:
olyan szép a Jézus, mint az áldott csillag.
Az a három asszony
Jézust halálra megigézé.
Mondd Jézus Péternek:
menj el a jó sován Jordován vizibe,
végy vizet háromszor föl, meg háromszor le
s vess belé kilenc szenet.
Az a kilenc szenek leszállnak a fenekibe, öntsd az ajtó sarkára.
Maradj on olyan szép tisztán mint az édesanyja szülte a világra.
Mert öpszem megnézte, pokolszem megtalálta.
Fájjon annak a feje, aki megnézte,
s meg igé zte.
/+ = ebszem?/
/Lábnik, ML/
XV. 7 . 7. U.az
Elindula boldogságos szűz Mária ki egy hegyen.
Megtalálkozék
három zsidó leányval.
Megigézték a boldogságos szűz Máriát, az a három zsidó leány.
Ugy használjon az én vízvetésem, hogy használt
a boldogságos szép szűz Máriának a vízvetése.
Szem megnézte,
a boldogságos szűz Mária vigasztalj a meg
ezt a Katalint.
IPusztina, ML/
8. U.az
Elment a Geosemáni kertjébe,
Ott láttam az úr Jézus Krisztust három szép fiával játszani,
egyik olyan szép volt, mint a nap, másik olyan szép mint a hold, harmadik, mint a csillagok, Te volták /Jóska?/
Három Hiszekegy, három Üdvözlégy
/Szamostatárfalva, Szt/
XV.6. TALÁLKOZÁS A GONOSSZAL E: JÉZUST MEGIGÉZIK + BETEG