• Nem Talált Eredményt

SZENT ÉS GYÓGYÍTÓ TALÁLKOZÁSA Kilenc lány/fiú/ökör mint gyógyító 1-4

In document MA6YAR RÁOLVASÁSOK (Pldal 169-178)

XV. EPIKUS SZÖVEGEK

XV. 7. SZENT ÉS GYÓGYÍTÓ TALÁLKOZÁSA Kilenc lány/fiú/ökör mint gyógyító 1-4

1.1. "Hályog" gy.

Elindult egy úton kilenc leány, kilenc ásó a kezibe.

Az ingujjaik feltűrve, s a pendejik felhúzva,

Megtalálko ztak boldogságos szűz Máriával.

Megkérdette boldog ságos szűz Mária:

mere mentek tük kilenc leány, kilenc ásóval,

feltűrt ingujjakval, s felhúzott pendejvel?

Mi mejünk, +

hogy egy kutat kitakarítsunk a humától.

Térjetek meg vissza a kúttól

s menj etek el /Katinak/ a szemihe z, s takarítsátok meg a szemit,

minden rossz szőrtől, minden rossz vértől,

s minden rossz hájogtól.

/+ = sártól/

XV. 7 .

Háromszor mondják el.

/Gerlén, ML/

1.2. U.az

Elindult kilenc ledny kilenc hellécvel kilenc lapáttal, feltűrött ingajvai, f eltűrött ingujjvai,

hogy a portól az utat seperjék el, az út széjjit a porondtól szedjék meg.

Gyertek vijsza leányok!

Takarítsátok ki a kútból a sárt, ennek a leánynak a hájogot, a verességet,

a homájját,

a nyilalásokat a szeméből, legyen ujan szép tiszta, hogy a szűz Mária hagyta.

1+ = ásóval/

/Gyimesközéplok, Csík/

1.3. Fejfájás gy.

Elindult kilenc leány kilenc seprűvel, kilenc lapátval,

feltűrt inguj jvai.

Feltűrt ingujjvai, hogy az utat a portól seperjék meg, az út szélét a gyomtól szedjék meg.

Gyertek vissza leányok!

takarítsátok ki a kútból a sárt, nekem a hályogot,

a verességet, a homályt,

azt a nagy nyilallást, s legyen olyan szép tiszta, ahogy a szűz Mária hagyta.

/U.ott/

1.3. Variáns: U.ott

2. "Kelés", "kiütés" gy.

Elindult kilenc baba kilenc kapával, kilenc lyány kilenc seprűvel»

kilenc legény kilenc gereblyével.

Hová mentek tük?

Elindultunk ennek a betegnek a fejibe, foghusaihoz,

szórjuk, rontsuk.

Ne menjetek,

ne rontsátok, kínozzátok!

Hanem menjetek el erdők allyába, hol nem szántnak,

XV. 7 .

semmi állatok nem járnak, még e kakasok sem szállnak.

Maradjon tisztán,

mint bádogságos szűz Mária hatta s teremtette 'z anyja szülte.

/Klézse, ML/

3.1. "Hályog" gy.

Elindula kilenc lyány, kilenc fejszével, kilenc baltával, kilenc furuval, kilenc söprüvel, kilenc kanállal, kilenc zsebkendővel.

/Katinak/ a hályogot a szemiről a fejszével lefaragjuk,

a baltával megbaltázzuk, a furuval megfúrjuk, a kanállal megkanalazzuk, a seprűvel meg seperjük, a zsebkendővel megtöröljük, ügy teljék, úgy oszoljon, hogy egy mákszem se maradj on!

/Lábnik, ML/

3.2. "Szemverés" gy.

Elmentek az erdőre kilenc fiú

kilenc fejszével, kilenc ásóval, kilenc söprűvel, kilenc törölközővel.

A fejszével levágják a betegséget, mint a fát,

az ásóval elássák, a söprűvel elsöprik, hideg vizvel megmosdanak, törölközővel megtörölik.

S maradjon tisztán, mint az anyja szülte.

/Magyarfalu, ML/

4.1. Kígyómarás gy.

Elindula szíp szűz Mária az ű áldott szent fiával.

Meggyüle+ kilenc fekete ökörvei.

Kérdé boldogságos asszonyunk Mária:

Merre mensz kilenc fekete ökör?

Elindúltam nagy fehir kövek közi só-nyalni.

Ne menj te nagy fehir kövek közi só-nyalni, menj etek el,

XV. 7 .

nyalj átok ki /Antinak/ a marását és mar adj on tisztán,

mint Krisztus urunk adta anyaszült ez világra!

1+ = találkozott/

/Klésze, ML/

4.2. "Hejmáz" gy.

Elindula boldogságos szűz Mária ző áldott szent fiával, fejér fátyoléval.

Elétalálkozik kilenc fekete ökörvei.

Kérdi: merre mentek tük, kilenc fekete ökör?

Menünk az Ádám kútjához e nad kövekre sót nyallyunk.

Térjetek meg,

ne menjetek Ádám kutjaihoz nagy kövekre sót nyalni, térjetek meg vissza.

Mennjetek el ennek a betegnek testyiből, lábaiból, kezeiből, fejiből,

minden csontjaiból, szípjátok ki,

nyellyátok ki, kék hejmáz, züőd hejmáz, sárig hejmáz, veress hejmáz,

minden moldu hejmáz.

Maradj on tisztán,

mint anyja szülte. _ , ^

A gyógyító tűvel szurkai fokhagymat. A tűvel vízzel telt pohárba szűr, majd a fokhagymát összetörve és három da-rab szenet a vízbe tesz; ezzel dörgöli a beteget.

/U.ott/

5. "Disznók Torka Dagadásárul"

Elment Sz. Tamás Apostol az Rigyás uton füvet és gyükeret ásni,

elő találá Urunk Jézus Krisztus

és kérdi tüle, hova mégy, Sz. Tamás Apostol?

felele néki:

Én elmegyek Uram, Jézus Krisztus az Rigyás uton füvet és gyükeret ásni,

mert az én Marháim /igen/ megkóródtak.

Felele néki:

Térj vissza Sz. Tamás Apostol,

és aggy árpát az Atya, Fiu, és Sz. Lélek Isten nevében nékik és meggyógyulnak.

"Disznók Torka Dagadásárul való Árpára köll háromszor ezt olvasni, egy Szakajtó vékában Száznak is elég."

/XVII. század/

XV. 7 .

6. "Megszólítás" gy.

Három merítéssel szótlan vizet vesznek, amelybe kilenc szem parazsat tesznek, számolva:

Sem kilenc, sem nyolc, sem egy.

Ezután kilenc szem morzsát tesznek bele, újra számolva:

Sem egy, sem kettő, sem kilenc.

Majd a gyógyító visszakézből mosdatja a gyereket, a követ-kező sorrendben: jobb kezét, bal lábát, bal kezét, jobb lá-bát; mindig "visszájáról". Mosdatás közben így imádkozik:

Boldogságos szűz Mária

elmentem én borostyán fa alá.

Elől találom szerelmes szent fiad, szent Lukácst.

Hová, hová, szerelmes szent fiam, szent Lukács.

Ide ennek az /Ilonkának/ fejiből kivenni az igézetet, minden erkeiből,

minden csontocskájából, minden ízkeiből,

minden bőröcskéiből, és az egész testyiből.

Kalap alól gyüttél, kalap alá menj.

Fékötő alól gyüttél, fékötő alá menj.

Párta alól gyüttél, párta alá menj.

Szemtül gyüttél, szembe menj.

Felnőttet saját pendelyével vagy gatyájával visszafelé tö-rülték meg; gyereket saját pelenkájába.

/Pográny, Nyi/

7. "Szárazbetegség" gy.

Az én áldott uram, Jézus Krisztus, mely órában asszonyunk, szűz Mária elindula az ő szülő szent fiával,

előtalálja a zsidó asszonyt a borostyánt fa alatt.

Hová mégy te zsidó asszony?

Én emegyek hegyet-vőgyet rontanyi.

Ne menj e te hegyet-vőgyet rontanyi, eridj e ennek a /Jóskának/

aszaványát+szaggassad, szemibő,

szeme gyökeribű, piros víribő,

XV. 7 .

szákás húsábú,

mindenféle testi-lelki tagjábú, Ugy szakadózzanak,

úgy romoljanak,

mint az áldott vizek tajtéki, habjai, ij j é-nappa emúnak.

Sem kilenc, sem nyolc, sem egy.

1+ = "szárazság", "szárazbetegség"/

/Kolon, Nyi/

8. Lófekély gy.

"Ffekel Equorum depertitus cum ifta oracione. Item Imprimitis pro paffione domini debet dicere quinque páter noster et pro Feptem fatigacionibus beate virginis marié eptem Aue maria Incipiendo hanc oracionem cum

Pigno dominice crucis."

Vronck xpc felden ha Jár vala.

Egy vton el megyen vala,

prothomartir fenth ifthwanth Elei leltheuala, az foth monta vala vronk xpc

En ferethew fenthem fenth iftwan prothomartir.

Ez vth melleth latek egh veres pey louath, Ew berekefith es ew hufath fekel war fogta.

Menie mondiad Zenth János ewangeliftanak,

hogy ez fekel war fogottá weres pey lo megh tiftolion agh kepen menth Jordwan vize iften poroncholathia miath vronck xpc fiietek

menden Joth then

hifegh iften(n)ek hogy ezt es Jona tefi.

11.bagonyai ráolvasás, 1488/

9.1. "Szegedés" gy.

Mikor Jézus a Jordán vize mellett járt, nagy sírás-rívás hallatszott.

Mondá szent Péter Jézusnak:

Nem-ö valami szögedés szúrja az oldalukat.

Nyomd rá bűnös kezedet, fújd rá bűnös szellődet!

Háromszor ráfúj.

Gyógyulj mög!

Gyógyulj mög!

Gyógyulj mög!

Atyaisten, Fiúisten, Szentlélök Isten nevében.

/Doroszló, Bb/

9.1. Variáns: "kelevény" gy. /U.ott/

9.2. "Szegedés" gy.

Mikor Jézus Krisztus a Jordán vize mellett járt, nagy sírás és jajgatás hallatszott a pusztába.

XV. 7 .

Kérdi Jézus Pétértől:

Pétér, micsoda sírás és rívás hallatszik?

Mondja Pétér:

Uram Jézus Krisztus,

fájdalmak vannak az oldalukba, azért sírnak, rínnak.

Akkó mondta Jézus:

Eredj Pétér, és tédd rá bűnös kezedet, és leheld rá bűnös leiködet,

hogy gyógyuljanak még a Jézus, Mária, Szent József nevében.

Három Miatyánk, három Üdvözlégy, egy Hiszekegy.

/U.ott/

ÍO.I. "Szemverés" gy.

Ahol jön a Szűzanyám, Máriám, sötétzöld erdőből.

Előtalál három szép zsidó lányt.

Kérdik tőle:

Hol voltál, Szűzanyám?

Oda voltam Jeruzsálem templomába,

ahol az úr Jézust megkeresztelték a Jordán vizébe.

Ennek a kis /Józsikának/

sö szivinek,

sö a szive gyükerinek az átkozott szöm né ártson!

Tizszer elmondani, utána tíz Miatyánk.

Atyaisten mulasz é, Fiúisten oszlasd é,

Szentlélek Úristen sémmivé tegyed!

/Kiszombor, Tr/

Variáns: U.ott 10. 2 . U. az

Ehun gyün Mária,

möglátta három szép zsidó lány.

Azt kérdözték:

Hová mész, Szűzanya, Mária?

Jeruzsálemi templomba.

Ott körösztőték Krisztus Urunkat a Jordán vizibe,

hogy ennek a kis ártatlan lélöknek söm szivibe,

sö szive gyökeribe

az átkozott szöm ne ártson!

/U.ott/

11.1. Fejfájás gy.

Elindula Szűzanya, Mária Simonád földjére.

Kérdi tőle szűz szent Margit:

Mit csinálsz, Szűzanya, Mária?

Itt ülök, itt állok,

tartom a szent Fiam, az úr Jézus Krisztust.

XV. 7 .

Mivel az úr Jézus Krisztus megkönnyebbödött, könnyebbödjön meg ez a /Kati/ nevü lélek, mindenféle fájdalmától,

mindenféle nyavajától, mindenféle igézetjitől.

Mondom a Boldogasszony parancsolatját,

Szentháromság, a te erős hatalmadba ajánlom. Amen.

Keresztet vetnek a beteg fejére. Háromszor, ötször, hét-szer, vagy kilencszer mondják. Ha az imádkozó ásít, ak-kor a beteg meg van verve szemmel, de meggyógyul.

/Dunaszekcső, Ba/

11.2. "Hályog" gy.

Elindult Szűzanyám Józefát völgyébe, arra ment szent Margit,

azt kérdezte tőle:

Mit csinálsz itt Szűzanyám?

Itt ülök, itt tartom szerelmes Jézusomat, mert ő betet Sión völgyében hétféle gyümölcsfa ágat és az égi

harmatokat

és fürödj abban kisded Jézuskám!

Mikor a Jézuska meg fürdik, a beteg megkönnyebbedik,

hetvenhétféle nyavalyából és szenvedésből, vedd ki ezen betegből minden betegséget!

Három angyal őriz engem, egyik fejtől,

másik lábtól,

harmadik a bűnös lelkem várja.

/Baranya m. / 12.1. Fejfájás gy.

Elindula boldogságos szép szűz Mária, az ő áldott szent Fiával,

bémene szent templomába, béüle arany karszékébe.

Mondja az úr Jézus:

Erejsz ki, erejsz ki boldogságos szent anyám, szent pókámból+ szent kezemet,

vegyek le három szál gyertyát, olvassak ennek az N-nek

a fejére és az egész testyire.

Hetvenhétfajta szentantaltüziből, hetvenhétféle pokol eredettől, hetvenhétféle tüzes orbáncoktól.

Eszi nagy fájdalma szálkás húsát, issza piros vérit.

Merre ménsz, merre ménsz te hetvenhétféle Szentantal-twz , hetvenhétféle pokol eredet,

hetvenhétféle tüzes orbáncok?

XV. 7 .

Menyek, mennék ennek az N-nek szépséges látogatására, csontja hasogatására,

piros vére megivására.

Térj vissza, térj vissza hetvenhétféle Szentantal tűz, hetvenhétféle pokol eredet,

hetvenhétféle tüzes orbáncok!

Kérlek a Mária hét fájdalmáért,

kérlek a Jézus öt mélységes sebeiért, menj el, menj el,

hegyeknek, völgyeknek, kőszikláknak háta mellé!

Hol a fekete kutyák nem ugatnak, hol kovászos kenyérvei nem élnek, hol fekete kakasszó nem hallszik.

Esti harang szókor meg ne találtassál, vagy déli harangszókor, abba a csontba,

azokba az ízekbe, ahova beszálltál,

mert ha megtaláltatlak, elvágom késvei a nyakadot,

s agyonütlek a Jézus feszületjével, ámen.

1+ = pólya/

/Gyimesbükk, Csík/

12.1. Variáns: U.ott

12.2. "Megrontott" tehén gy.

Mondja az úr Jézus:

Erejsz ki, erejsz ki, boldogságos szent munkából szent kezedet, nyúlok fel szent oltáromra, vegyek el három szál gyertyát, olvassak ennek az állatnak minden

testjére és zsírjára,

hetvenhétféle boszorkánytól, hetvenhétféle pokoleredettől, hetvenhétféle tüzes orbáncoktól.

Merre mész, merre mész, te hetvenhétféle boszorkány?

Te hetvenhétféle tüzes orbáncok?

Te hetvenhétféle reves szúk?

Menyek, menyek ennek az állatnak csontja hasogatására,

zsírja kiszipására,

és a fájdalom szaporítására.

Térj vissza, térj vissza, kérlek a Mária hét fáj dalmáért, a Jézus öt mélységes sebeiért,

menj el, menj el a hegyek, völgyek háta mellé!

A kősziklába.

szent Anyám,

szőre szálára,

XV. 7 .

Ott foglalj helyet magadnak.

Hadd tisztára ezt a szállást, ezt a lakást, hogy ez éljen az Atya, Fiú és Szentlélek Isten oltalma alatt és nevében. Ámen.

/Gyimesközéplok, Csík/

12.3. "Szentantaltüze" gy.

Jézus szentséges szent szive,

felesketted szentséges szent kezed, hogy szentséges szent pákádba,+

hogy én menjek ele, Szentháromság ótárján,

vegyem el a Szentháromság gyortyáját, kerítsem meg ennek a betegnek a testy it.

Úgy meg ne nyugodjék ez az igen nagy betegség a testyibe,

mint Krisztus urunk meg nem nyugodott az ő kőpárnáján.

/+ = pólya/

/Klézse, ML/

12.4. "Szem sérülés" gy.

Ézus szive, Ézus szentség es szent szive, keress ki te szentséges szent kezedből, s zentséges szent pákádból,

hod ién menjek el,

vegyem el Szentháromság gyertyáját, ennek a betegnek testyit keressem meg.

Maradj on tisztán,

mint bódogságos szent szűz Mária hatta.

Maradjon tisztán, mind az anyja szülte.

/U.ott/

XV. 8. BETEG PANASZA

In document MA6YAR RÁOLVASÁSOK (Pldal 169-178)