• Nem Talált Eredményt

Kisherzsenyi Nagy

In document NEMES CSALÁDOK TÖRTÉNETE (Pldal 166-172)

Régi veszprémmegyei család, amelynek eddig megálla-píthatóan legrégebben ismert őse Nagy Máté. Ennek a Máténak a íiai Mihály és György, a z 1648. és 1651. évben Veszprém vármegye törvényszéke előtt pert vittek. Mihálynak két íia volt:

Péter és Gergely. Gergelynek a fia, György Borszörcsökön lakott. Péter Veszprém megyében esküdti hivatalt viselt és e n n e k a lia: Mihály, gróf Eszterházy Gáspár szolgálatába lépvén, a trencsénmegyei Beckóra került. Ennek a Mihálynak a íiai voltak : László és György. Ez a György Dombóvárott uradalmi kasznár, aki Veszprém vármegyétől 1726. október 24-én nemesi bizonyságlevelet kapott

Nagy Máté fiának : Györgynek ugyancsak György nevű u n o k á j a Kisberzsenyből a vasmegyei K e m e n e s m a g a s i községbe költözött. György Jeszármazói továbbra is K e m e n e s m a g a s i b a n (Nemesmagasiban) laktak. A c s a l á d n a k ebből az ágából való Nagy János-Jenő 1938-ban bekövetkezett haláláig sárvári köz-ségi orvos volt. Ennek a J á n o s n a k a íia, szintén János, pedig Sárvár község ügyvezető orvosa jelenleg.

A család szintén k e m e n e s m a g a s i ágából s z á r m a z ó D é n e s és u n o k a ö c c s e : Sándor, bobai birtokosok. Ennek a S á n d o r n a k a testvére Gyula, nagydémi birtokos, akinek a családi neve örökbefogadás útján Káldy Nagy-ra változott (1925. I. 1931.

I. M. szám.)

Dr. Nagy J á n o s sárvári, Nagy Dénes és Sándor bobai, valamint Káldy Nagy Gyula nagydémi lakósok régi magyar nemességét s a „Kisberzsenyi" nemesi előnév h a s z n á l a t á h o z való jogát a belügyminisztérium elismerte é s erről 21507/1941

—II. a. szám alatt nemesi bizonyítványt adott ki.

A Kisberzsenyi Nagy-család leszármazási rendje :

M á t é

S á n d o r Irma szül. 1893 m á j . 26.

H o m o k b ö d ö g e f e l e s é b e : Győrffy Fáni

h á z a s s á g k ö t é s : 1922. jan. 31. B o b a .

dr.

I I

Ida G y u l a szül. 1899. febr. 9. B o b a

ö r ö k b e f o g a d á s u t j á n c s a l á d i n e v e K á l d y Nagy G y u l a (1925. 1. 931. I. M. sz.)

f e l e s é g e : P a p p Irma h á z a s s á g k ö t é s

1925. m á j . 5 . H o m o k b ö d ö g e J á n o s J á n o s

m e d . . S á r v á r k ö z t é g ü g y v e z e t ő o r v o s a

felesége : B e r k e K a r o l i n a Z s u z s a n n a

h á z a s s á g k ö t é s : 1929. á p r . 10. S o p r o n .

I

I

Attila

Gueth.

1597. március 29-én kapott címeres nemeslevelet Gueth Kristóf, valamint felesége, aki szintén Gueth-családbeli volt, t o v á b b á apul-anyul testvére Kelemen é s e n n e k felesége Vero-nika, ezek gyermekei, végül pedig másik testvére Gueth Miklós é s e n n e k fia János. A címeres n e m e s l e v é l b e n ki v a n emelve, hogy nevezettek már addig is nemesi s z a b a d s á g b a n éltek. A címeres nemeslevél kihirdetése 1597-ben V a s v á r m e g y é b e n történt.

A címeres nemeslevélben megnevezett Gueth Kristóf a z 1616. év július 17-én a kólomi h á z á n á l végrendelkezett. A vég-rendelet igen é r d e k e s s e b b e n is a családi név mindig Gueth-n a k v a Gueth-n írva. Az 1616. é v b e Gueth-n végreGueth-ndelkező Gueth KristófGueth-nak Kristóf nevű fia volt. Ennek a Kristófnak István nevű fia volt.

Knnek a z Istvánnak pedig a fia szintén István a z 1 /'33. é v b e n E - y h á z a s r á d ó c o n lakott és V a s v á r m e g y e általános nemesség-vizsgálata alkalmával a fentebb említett címeres nemeslevélre v i s s z a m e n ő e n igazolta nemességét. Az e g y h á z a s r á d ó c i Gueth Istvánnak öccse Miklós volt, e n n e k pedig István, György, Fe-renc é s J á n o s fiai voltak. J á n o s l e s z á r m a z ó j a Gueth Sándor, egykori felsőőri református lelkipásztor. Ennek a S á n d o r n a k a fia pedig Gueih Gyula országgyűlési képviselő volt. Különben Miklós leszármazói a z 1808. év folyamán V a s vármegyétől ne-mesi bizonyságlevelet kaptak.

Gueth Sándor egykori felsőőri református lelkipásztor test-v é r b á t y j á n a k J á n o s n a k leszármazói közül Gueth Gyula csajági református ig. tanító. Ennek gyermekei pedig Gueth Árpád-József m. kir. főhadnagy, Gyula-Lajos református lelkipásztor a fejérmegyei Kislángon, Margit-Lenke református tanítónő a fejér-megyei Sárbogárdon és Gizella-Lídia férjezett K o v á c s Szilárdné református lelkipásztor felesége Balatonöszödön.

A c s a l á d n a k ez a z á g a nevét Gueth a l a k b a n h a s z n á l j a , bár egyes felmenők nevét a z egyházasrádóci református e g y h á z a n y a k ö n y v e i b e n Goóthnak é s Guóthnak is irták. V a s v á r m e -gye n e m e s i összeírásaiba is ezen család nevét rendszerint Goóth, Goótth, Góth é s Guóth a l a k b a n vették fel. így a z 1754.

évi nemesi összeírásban a z e g y h á z a s r á d ó c i Gueth-ek családi neve Goótth. Ugyanilyen nevű család élt a v a s m e g y e i K e m e -nesalján is, még pedig N e m e s m a g a s i (ma K e m e n e s m a g a s i ) helységben. Az 1765. é v b e n Guóth Sándor é s Guóth Zsigmond

n e m e s m a g a s i l a k o s o k f e l m u t a t t á k V a s v á r m e g y é b e n a r é s z ü k r e Liptó v á r m e g y e által 1764. d e c e m b e r 10-én kiadott n e m e s i b i z o n y s á g l e v e l e t . A liptómegyei n e m e s i b i z o n y s á g l e v é l szerint G u ó t h S á n d o r é s G u ó t h Z s i g m o n d elődei a liptómegyei Guoth-f a l v a h e l y s é g b e n l a k t a k é s birtokosok voltak.

A c í m e r e s n e m e s l e v é l s z e r z ő j e , a m i n t a m i n t a z a v é g r e n -d e l e t é b ő l kitetszik, k a p c s o l a t b a n volt E r -d ő -d y I s t v á n n a l , mert róla. mint k e g y e l m e s u r a ő n a g y s á g á r ó l e m l é k e z i k m e g a vég-r e n d e l e t é b e n . V a l ó s z í n ű , h o g y u d v a vég-r i e m b e vég-r e , v a g y v a l a m i l y e n tisztje volt E r d ő d y I s t v á n n a k , akit a s z o l g á l a t a h o z h a t o t t V a s v á r m e g y é b e . A m e g e l ő z ő időből u g y a n i s e d d i g m é g s e m m i f é l e a d a t s e m került elő a r r a n é z v e , hogy a Gueth-(Guóth) c s a l á d b e l i e k a XVI. s z á z a d e l e j é n , v a g y k ö z e p é n V a s v á r m e g y é b e n éltek v o l n a . H a p e d i g a n e m e s l e v é l s z e r z ő j e , aki k ü l ö n b e n a n e m e s -levél szerint is m á r e l ő b b n e m e s i s z a b a d s á g b a n élt, kerülhetett ide s z o l g á l a t a folytán a Felvidékről is, k ö n n y e n feltehető, h o g y a liptómegyei G u o t h f a l v á n lakott é s birtokos volt G u ó t h - c s a l á d b ó l s z á r m a z o t t .

Iratok.

I. Nos U n i v e r s i t a s e t c e t e r a : E o t u m Egregius S t e p h a n u s Filius Nicolai in P o s s e s s i o n e Nostra Gremiali K i s k ö l k e d r e s i d e n s o m -n i -n o G u e t h , m e d i o Supplicis sui Libelii Nobis d e m i s s e suppli-cuerit, q u a t e n u s sibi, et Filiis suis S t e p h a n o q u i d e m et J o a n n i in p r a e f a t a P o s s e s s i o n e Kis K ö l k e d C o m m o r a n t i b u s , Georgio a u t e m in Inelyto Comitatu W e s z p r i m i e n s i E c c l e s i a e H e l v e t i c a e C o n f e s s i o n i s D é g i e n s i s Verbi Divini Ministro c u m filio e j u s A l e x a n d r o , prout et G e r m a n i sui fratris alterius Georgii filiis F r a n c i s c o et S t e p h a n o in dicta Kis K ö l k e d , n o n s e c u s et re-liquis fratribus s u i s G e r m a n i s F r a n c i s c o c u m e j u s filiis J o a n n e et Nicoiao, d e n i q u e J o a n n i c u m e j u s fi'iiis J o a n n e et S t e p h a n o in P u s z t a R á d o c z G r e m i a l i b u s P o s s e s s i o n i b u s Nostris residenti-bus, o m n i b u s G u e t h s u p e r s u a et A n t e n a t o r u m s u o r u m v e r a et i n d u b i a Nobilitate s u b Sigillo Nostro A u t h e n t i c a et Usitato Litte r a s N o s t r a s elargiri et e x l r a d a r e v e l l e m u s T e s t i m o n i a l e s c u m a u t e m j u s t a petenti n o n e s s e t d e n e g a n d u s a s s e n s u s , et e x Autenticis Protocoliis Nostris, A c t a U n i v e r s a l i s C o m i t a t u s Nostri Nobilium A n n o 1733 p e r a c t a e Investigationis in s e c o m p l e c t e n -tibus c o n s t a r e t , Nobilitatem h u j u s lamiliae G u e t h , per B e n i g n a m R e s o l u t i o n e n ! R e g i a m , a d A c t a Investigationalia, per S e n i o r e m S t e p h a n u m G u e t h A n n o e o d e m 1733. C o r a m o r d i n a t a e a t e n u s D e p u t a t i o n e in p r a e h a b i t o et virtute B e n i g n a r u m R u d o l p h i 11^'

Gloriosae reminiscentiae R o m a n o r u m Imperatoris et Regis Hun-gariae d e d a t o P r a g a e 29«, Marty Anni 1597. e m a n a t a r u m et rite publicatarum Armalium exercitio Nobilitaris Praerogativae continuo Usu Constitutum exhibita A n n o 1764. Clementer elargitam a p p r o b a t a m esse, h u j u s porro Senioris Stephani Gueth G e r m a n u m fratrem exstitisse Nicolaum, Genitorem quippe prae-fatorum Instantis Stephani, a q u o S t e p h a n u s J o a n n e s , et Geor-gius Ecclesiae Helveticae Confessionis Degensis Verbi Divini Minister cum filio suo Alexandro, item alterius Georgii, a q u o Franciscus et Stephanus, n e c non Francisci a q u o J o a n n e s et Nicolaus, prout et Joannis, a q u o J o a n n e s et S t e p h a n u s con-d e s c e n con-d u n t , Authentica con-d e con-d a t o 20*L labentis Mensis februarii et Anni currentis 1808 peracta Inquisitio, et respeclive fidedig-n u m Ecclesiae Parochialis E g y h a z a s Radocziefidedig-nsis d e d a t o 19^

Aprilis Anni 1807 e m a n a t u m Matriculare Attestatum perhiberent, h o s q u e o m n e s in Actuali tam Bonorum Puszta Radocziensium et Kis Kolkediensium inter anteiatos S t e p h a n u m Seniorem et Nicolaum fratres videlicet Carnales et uterinos a m b o s Gueth divisorum Possessione q u a m et Nobilitaris Praerogativae usu Constitui ex e a d e m Inquisitione liqueret; Hinc, memorati In-stantis Juri et Justitiae c o n s o n a e petitioni (Fisco Nostro Magi-stratuali nihil in Contrarium obmovente) deferentes eidem Instanti S t e p h a n o h u j u s q u e filiis S t e p h a n o et Joanni in Kis Kolked, a c Georgio Verbi Divini Ministro Degiensi cum filio suo Alexandro, item filiis alterius Georgii Francisco et S t e p h a n o in Kis Kolked porro Francisco cum filiis J o a n n e et Nicolao, d e m u m J o a n n i cum filiis J o a n n e et S t e p h a n o in Puszta Radocz praedictis Pos-sessionibus residentibus omnibus Gueth, p r a e s e n t e s Jurium eorum futura pro Cautela deservituras sub Sigillo Nostro Usi-tato et authentico e x t r a d a n d a s e s s e duximus et c o n c e d e n d a s Litteras Nostras Testimoniales Communi S v a d e n t e Justitia. Da-tum e Generali Nostra Congregatione in Privilegiato Oppido S a b a r i a e die 22^ Mensis February A n n o Domini 1808 conti-nuative Celebrata.

( V a s v a r m e g y e l e v e l t a r a b a n 6rzott p e l d a n y a l a p j a n . )

S c h n e i d e r M i k l o s : N e m e s C s a l d d o k T o r t e n e t e 1.

In document NEMES CSALÁDOK TÖRTÉNETE (Pldal 166-172)