• Nem Talált Eredményt

JELENET- JELENET-U gyanott

(B elépnek P alem on és A rcitas, fent.)

PA L EM O N .

H ogy vagy, nem es rokon ?

A R C ITA S.

M ondd meg, te hogy vagy ?

PA L EM O N .

Elég erősen, hogy balsorsom at Kigúnyoljam s a háború esélyét Még elviseljem. Félő, hogy örökre Foglyok m aradunk.

A R C ITA S.

Én is azt hiszem.

Türelm esen m egadtam m ár m agam Sorsom nak és m indenben m egnyugodtam

PA L EM O N .

O jó Arcitas, hol van T h éb a m ost ? H ol van dicső hazánk, hol sok b arátu n k És rokonunk ? Sosem látjuk viszont Mindazt, a mi m ég vigaszunk lehetne ?

Nem látunk többé délczeg ifjú serget, A m int lándsát tö rn ek vitézi tornán, Szép úrnőjük festett jelképivel K örülaggatva, m int órjás vitorlás

H ajók ! S aztán, h a m ind egyszerre indul, Üde keleti szélként, valam ennyi

Renyhén tovaszálló felhő elé

Az isteneknek tem plom aiban,

A kik gyűlölnek m inket ; s nem czikáznak T öbbé kezünkben, hogy villám csapásuk Egész seregeket söpörjön el.

A R C ITA S.

Igen, ez a rem ényünk, Palem on Velünk együtt m arad bebörtönözve.

Itt hervad el ifjúságunk virága, Mint korai tavasz ; az ag g k o r is, Jaj, itt talál m int nőtlenekre rán k

Szerető hitves édes ölelése Nem fonja á t nyakunkat sohasem Ezer vágygyal s csókokkal fűszerezve.

Nem lesz utódunk, nem lesz, a kiben

K épm ásunkat szerethetnők, derűt Árasztva ag g korunkra, hogy tanítsuk O két, m int ifjú sasokat, hogyan Irányítsák szem üket ragyogó Fegyverre, m ondván «emlékezzetek, Ki volt atyátok, el ! és győzzetek.»

Majd m egsiratnak szépszemű leányok S dalukban átkozzák a vak szerencsét, A míg belátja szégyenkezve, mily Sérelm et ejtett a term észeten Es ifjúságon. Ez legyen világunk, Senkit sem ism erjünk itt, rajtunk kívül, Ne halljunk m ást, m int óraketyegést, Mely b á n atu n k at szám lálgatja nékünk ? M egérik a szőlő, de nem nekünk, Megjő a nyár is minden örömével S itt m ég hideg-holt tél vesz csak körül.

PA L EM O N .

Nagyon is igaz, Arcitas. Soha

Nem visszhangzik m ár T héba erdejében K utyáinkjcsaholása szózatunkra,

Nem vethetünk hegyes d árd át soha, H ogy a dühödt vadkan, m iként a parthus Nyila repüljön h arag u n k elől, ha

R eá sújt jó aczélu gerelyünk.

Mind e vitéz játék o k , éltető Eleme, tápja nem es szellem eknek, S zám unkra m ár elvesztenek örökre.

R ánk is halál v ár — a dicsőség á tk a — Nyom or s feledés gyerm ekeire.

A R C ITA S.

De Palem on, e mélységes nyom orban, Melyet a végzet zúdított reánk,

Látok vigaszt m ég ; két áldás sugárzik Tisztán ide ; hogyha az istenek Akarják, végzetünket türelem m el Viseljük búban s ha lehet, együtt Örüljünk. Míg Palem on van velem, H aljak meg, h a e hely börtön nekem

PA L EM O N .

Bizony, nagy kincs, hogy sorsunk egybeforrt.

Nagyon igaz, ha együtt szenvedi El két nem es szív a végzet dühét, íg y összenőve, nem veszhetnek el, H a nem a k a rn ak ; ki halálra kész, A lm ában is m eghal s m indennek vége.

A R C ITA S.

Ne használjuk fel m éltón e helyet, A mit m indenki gyűlöl ?

PA L E M O N .

És hogyan ?

A R C ITA S.

Higyjük, hogyr e börtön szentély előttünk, A melyben a gonoszok társaság a

Nem ro n th at m eg : mi m ég ifjak vagyunk S szeretnénk járni a becsület útján,

A melyről gyorsan letérítene, A kár a női csábok : szabad élet, S köznapi társaság, a tiszta szívek

Mérge. Mily áldást nem szerezne m eg A képzelem ? H a így együtt vagyunk, Egym ás kifogyhatatlan gazdagságú Bányái, hitvestársak lehetünk

S vonzalm unk m indig új életre kelne.

L ennénk atyák, barátok, ism erősök, Egész családot is képezhetünk.

Ö rökösöd vagyok ; enyém te vagy. Irigy szándéka hidegítne el.

H a kó r gyötörne, nem tudnál felőle, S tá n vesznem kellene, távol nemes Kezedtől, mely befogná szememet, M eghalnom , a nélkül, hogy az egekhez Im ádkozhatnál értem ; száz esély E lválaszthatna szabad életünkben.

PA L E M O N .

Köszönöm , jó A rcitasom . Beszéded F ogságom at m egkedveltette vélem.

Mily nyom orúság, künn, szabadon élni,

H ogy mind csak árnyék, csillogás, a mit M agával visz, midőn tovasuhan

Az öreg Idő. Mi lett von’ belőlünk, H a o tt m aradunk K reon udvarában, Hol az igazság bűn, hol a nagyok Erényei kéjvágy s tudatlanság, O jó rokon, a kegyes istenek H a nem adják e helyet mi nekünk,

H át m eghalunk, m int ők, m eg nem siratva, Beteg, vén em berekként s népek átk a Síriratuk. M ondjak m ég többet is ?

A R C ITA S.

Oly szívesen hallgatlak, csak beszélj

PA L EM O N .

Kész öröm est. De m ondd, szerette m ár V alaha egym ást jobban k ét b a rá t ?

A R CITA S.

Én nem hiszem.

P A L E M O N .

A m int hogy nem lehet, hogy Baráti kötelékünk elszakadjon.

A RCITA S.

Úgy, m indhalálig ; s azután azokhoz Száll szellem ünk, kik örökké szeretnek.

Beszélj, beszélj tovább !

(Belépnek lent Emilia és kom om ája.)

E M IL IA .

Mily szép e k ert ;

Mindenfelől g y ö n y ö r! Minő virág ez?

K O M O R N A .

Nárczisz, úrnőm.

EM IL IA .

Szép ifjút hívtak így, De balga volt, hogy ö n m ag át szerette.

Nem volt elég leán y ?

A R C ITA S.

( F e n i .)

Folytasd rokon.

PA LEM ON .

Igen.

E M IL IA .

V agy egynek sem volt szíve tán ?

K O M O R N A .

Az ő szépségét egy sem érte el.

E M IL IA .

Te nem lennél oly szép ?

K O M O RN A

Nem, úrnőm .

E M IL IA .

Mily jó leány vagy ! Ám vigyázz, nehogy A jóságoddal visszaéljenek.

K O M O R N A .

Miért, úrnőm ?

E M ÍL IA .

Rosszak a férfiak.

A R C ITA S.

( F e n t.J

Folytasd, kedves rokon.

E M ÍL IA .

Tudsz-e selyemre Hímezni ily virágokat, leány ?

K O M O R N A .

Igen.

E M ÍL IA .

V an egy ruhám , rajt’ ily virágok.

Csinos e szín, nem lenne szép egy aljra ?

K O M O R N A .

Mesés valóban.

A R C ITA S.

Jó Palem onom , Mi van veled ?

R ózsa D ezső : K ét n e m e s rokon. 4

P A L E M O N .

So’ sem éreztem úgy, H ogy börtönben vagyok, m int most.

A R C ITA S.

Mi az ?

PA L E M O N .

O nézz s bám ulj ! Egy istennő van ott

A R C ITA S.

H ah !

PA L E M O N .

Borulj le, hogy ez istennőt imádd.

E M IL IA .

Minden virág között legszebb a rózsa.

K O M O R N A .

Mért, úrnőm ?

E M IL IA .

M ert a szűz jelképe ő : H a nyugati zephyr legyezgeti Körül szeliden, mily félénk szerényen D ag ad s piheg, a m int a napsugár Szemérmes pírja szép tüzébe fül.

H a m eg a bősz észak szele közéig Zordan s vadul, ham ar elrejti szűz Szépségét és kelyhébe zárja ism ét S az ostrom ló szúró tövisre lel csak.

K O M O R N A .

De ijedelme hányszor nyitja m eg A kelyhét, hogy lehull ; m inden leány Jól tenné, h a nem venne róla példát

S m egőrizné becsületét.

E M IL IA .

Ledér vagy.

A R C ITA S.

(Fint.) Mily csodaszép e nő !

PA L EM O N .

M aga a szépség.

E M IL IA . ('Lent.J

M agasan áll a nap. M enjünk be m ár.

Vedd e virág o k at ; őrizd m eg őket, H add lássuk, a művészet képes-e Elérni pazar színpom pájukat.

Csodás jó kedvem van. K aczagni tu d n ék !

K O M O R N A .

Én m eg ide szépen leheveredném .

E M IL IA .

Valakivel ?

K O M O R N A .

H á t attól függ, kivel.

4*

E M IL IA .

H á t menj, keress m ag ad n ak valakit.

( Emilia és komomá/a el.J

P A L E M O N .

Mit szólsz szépségéhez ?

A R C ITA S.

Csodás.

P A L E M O N .

Csupán csodás ?

A R C ITA S.

Páratlanul csodás.

PA L E M O N .

Nem észbontó szerelm et olt belénk ?

A R C ITA S.

H ogy te m it érzel, nem tudom , de engem M egbűvölt, átkozott legyen szemem É rette, m ost érzem bilincsemet.

PA L EM O N .

T e szereted ?

A R C IT A S.

Ki nem szereti őt ?

PA L EM O N .

S epedsz utána ?

A R C ITA S.

Jobban szeretem Szabadságom nál.

PA L EM O N .

Én láttam m eg őt Először.

A R C ITA S.

Az sem m it sem ér.

P A L E M O N .

Ne m ondd azt.

A R C ITA S.

Hisz én is láttam."

PA L EM O N .

De nem kell szeretned.

A R C ITA S.

Nem m int istennőt akarom imádni, M iként te ; én őt bírni vágyom : Mint nőt szeretem és így m indaketten Szerethetjük.

PA L EM O N .

T e ne szeressed őt.

A R C ITA S.

S ki tiltja meg, hogy őt szeressem ?

PA L EM O N .

Én,

Ki őt először láttam m eg s szememmel Először teltem be gyönyörűséggel A szépségén, mely a világ szeme Elé tárul. H a felkelté szerelmed

S rem ényt táplálsz, hogy vágyam at lerontsd, Arcitas, áruló vagy és oly álnok,

Mint mily ham is a jogczím ed reá : B arátság, vér és m inden kötelék Szakadjon el köztünk, h a valaha Gondolsz reá.

A R C IT A S.

S m égis szeretem őt.

S ha éltem, hírem, mind koczkán forogna, íg y kellene cselekednem , szivemmel S lelkemmel érte égek s ha ezért Veszítlek el, ég áldjon téged is.

H add m ondjam újra, hogy szeretem őt, S szeretni épp oly m éltó és szabad V agyok s jogczím em szépségére is van Olyan, m int bárm ilyen Palem oné, V agy bárkié, a ki em ber szülötte.

P A L EM O N .

B arátom nak neveztelek ?

A R C ITA S.

Igen,

S an n ak találtál. M iért vagy oly felindult ? Beszéljünk csak nyugodtan. Nem vagyok

Véredből vér, lelkedből lélek én ? Nem m ondtad-e, hogy Palem on vagyok.

S te m eg Arcitas vagy ?

PA L EM O N .

De m ondtam .

A R C ITA S.

S nem érint épp úgy engem is a bánat, Ö röm , h a ra g és félelem, a mely B arátom é ?

P A L EM O N .

Igen, elismerem.

A R C ITA S.

Nos hát, m ért bánsz ily álnokul velem, Idegen, nem telen rokoni m ódra, M egfosztva attól, hogy én is szeressek ? Beszélj igazat, azt hiszed talán,

Hogy látására m éltatlan vagyok ?

PA LEM O N .

Nem, ám de tőled igazságtalanság Von e látványnak folytatást szerezni.

a r c i t a s.

H a ellenségem m ás pillantja m eg Először, én m aradjak o tt nyugodtan, Becsületem elvessem s én ne küzdjek ?

p a l e m o n.

Nem, ha egy ellen áll csak szembe véled.

A R C ITA S.

De ha ez az egy épp engem keres ?

PA L EM O N .

Nyilatkozzék ez az egy s tetteidben Szabad vagy ; de ha ezt a nőt követnéd, Légy átkozott, m int az, a ki hazáját Gyűlöli, m egbélyegzett gaz.

A R C ITA S.

Ő rült vagy ?

PA L EM O N .

Azzá kell lennem , míg nem józanodsz ki, M ert engem érint s h a ez őrületben Elvenném élted, úgy jo g g a l teszem.

A R C ITA S.

Fúj ! Mint a gyerm ek, éppen úgy beszélsz.

Én akarom szeretni, kell s m erem Szeretni és van rá jogom .

P A L E M O N .

Ó m ért nem Lehet ham is éned s b aráto d oly

Szerencsés s csak egy óráig m osolyogna R ánk a szabadság fénye, hogy

Kezünkbe kapnók jó k ard u n k at újra, Majd m egtanulnád tüstént, m it jelent Szerelm étől valakit m egrabolni ! A zsebtolvajnál aljasabb vagy ebben.

Az ablakon csak egyszer dugd ki fődet, Lelkem re ! Élted odaszegezem.

A R C ITA S.

O dőre, nem m ered s nem is tudod, Hisz gyenge vagy- Fejem kidugjam -e ? Egész testem m el átvetem m agam S a kertbe ugróm , h a m eglátom újra, K arjába szököm , hogy bosszantsalak.

P A L E M O N .

Ne többet, jő a börtönőr. H a élek, Bilincseimmel beverem fejed.

A R C ITA S.

T edd meg.

( Belép a börtönó'r.J

B Ö R T Ö N Ő R .

Bocsánat, uraim.

PA LEM ON

-Mi baj ?

B Ö R T Ö N Ő R .

Arcitas, a királyhoz kell sietned, H ogy m ért, azt nem tudom.

A R C ITA S.

Készen vagyok.

B Ö R T Ö N Ő R .

Palem on herczeg, így h át egy időre N em es rokonod nélkül kell m aradnod

P A L EM O N .

Csak vidd el ; bár vihetnéd éltem et.

( B'jrtönSr elmegy Arcita*sal.)

M ért küldtek érte ? T á n csak nem akarják Őhozzá adni nőül ! Hisz csinos,

S valószínű is, hogy a fejdelemnek, F eltűnt a külseje és szárm azása.

De ilyen álnok, hogy lehet b arát Ily áruló ? H a ily szép s ily csodás H itvest szerez, so’sem szabad szeretni T öbbé a becsületes férfinak-

De csak m ég egyszer láth atn ám ez angyalt Á ldott e k e rt s áldottabb a gyüm ölcs S virág, mely úgy virágzik, hogy szeme A ranysugara éri. Ó cserébe

A dnám egész b o ldogságát jövőm nek, H a én lehetnék az a kis fa ott, Az a virágzó szép baraczkfa. Mint Terjeszteném ki vágyó karjaim Egészen ablakáig, mily gyüm ölcsöt T erem nék néki ! M éltót istenekhez ; G yönyört és ifjúságot kétszeresen Á rasztana reá, ha ízleli.

S ha m ég nem volna mennyei, olyan H asonlóvá tenném az istenekhez, H ogy retteg ésü k et felkeltené,

S akkor tudom , hogy enyém lesz szerelme.

( Belép a börtönör.J Nos, börtönőr, A rcitassal mi van ?

B Ö R T Ö N Ő R

Szám űzték. Pirithous eszközölte

Ki, hogy szabad legyen. De nem szabad

Soha e honba visszatérnie, A mire esküt kellett, hogy tegyen.

PA L EM O N .

Mily boldog férfi ! V iszontlátja T hébát, Ahol m erész és ifjú harczosinkat Fegyverre szólíthatja, kik szavát K övetik és betörnek, m int a túzár.

H a A rcitas érette szállna harczba, H ogy e szerelm éhez m éltó lehessen, Minő szerencse sugározna rá ! H a elbukik, hideg és gyáva lélek, Milyen dicsőn vívhatná ki m agának, H a nem es a szíve. L ennék szabad bár, Mit vinnék véghez, csodatetteket ! H ogy férfiassá változnék a lány is, Ki szűzi pírban ég m ost s a rra törne, H ogy m eghódítson.

B Ö R T Ö N Ő R .

Még egy megbízásom V an a szám odra.

PA L EM O N .

Az, hogy éltem et vedd ?

B Ö R T Ö N Ő R .

Nem ; csak m ás helyre kell távoznod innen, N agyon nyitott helyen vagy itt.

P A L E M O N .

Vigye

Az ö rd ö g azokat, kik irigyelnek.

K önyörgök, ölj meg.

B Ö R T Ö N Ő R .

S aztán lógjak érte.

PA L EM O N .

Én ölnélek meg, hogyha lenne kardom .

B Ö R T Ö N Ő R .

Miért, uram ?

P A L E M O N .

M ert ily szörnyű, siralm as H írek hozója vagy s az életet

Nem érdem ied meg. Nem m egyek el innen.

b ö r t ö n ő r.

De kell, uram.

PA L EM O N .

S a k e rte t láthatom majd ?

b ö r t ö n ő r.

Nem.

PA L EM O N .

A kkor én itt ak aro k m aradni.

b ö r t ö n ő r.

Erőszakhoz kell nyúlnom, hogyha nem jössz.

Veszélyes vagy ; súlyosb bilincseket kapsz.

P A L E M O N .

Csak tedd m eg ; úgy m egrázom őket én, H ogy új tánczom tól nem is tudsz aludni.

H át m ennem kell ?

B Ö R T Ö N Ő R .

Ez ellen nincs segítség.

PA L EM O N .

Isten veled hát, kedves ablakom , V ihar ne bántson s rázzon sohasem ! O d rág a hölgy, ha tudod, mi a bánat, Gyötrelm eim ről álmodj. Jer, tem ess el.

( E l m in d k e tte n .)

III. JE L E N E T .