• Nem Talált Eredményt

713 farsutu-tekerő

In document fa 608 (Pldal 107-110)

^allia, Erizeó valek . . . , Igiarto Georg oda Inte, Monda . . ., Meg vagion az varostol hagywa og az eorizeok meg fogiak az farsangosokat . . .

^utata ez Rengeo Annát Igiarto Georg Mon-en

e n

'

I e r e c l i a

k Biro vram eleybe, el vym azért i, ii

a z

Rengeo Annát . . . , vala farsangolo Babis

°k [Kv; T J k IV/1. 52].

farsangoskodó; care petrece ín perioada

car-h a v a l

u l u i ; Fasching haltend. 1582 : Azt tuggiuk Az* • ° vram vg ereztet el, hog h a farsangolo

f o

; ; u i o k a t vag egieb embereket talalnank meg vra vg hittük Rengeo A n n á t oda Biro

am hazahoz | J u d i t h Zeoch Miklosne . . . vallia nint-

g y

' mikor be Ieóuenek az farsangolo Azzo-vol ?

e g

intette Igiarto Georg E y Nem Zabad

1605 h a n g o l n i fogiak meg [Kv ; i.h. 3 2 - 3 , 54].

a i J

.

A z

Zankazo es farsangolo Vraim feleol

(ue^k ennek eleotte valo eztendeokben vegezte-f

e

f •* volt eo kgmek Tanacliiul azokat kerestessek

es obserualtassak azokat minden zemely

valo-^atasnekwl [ K v ; T a n J k 1/1. 493].

i

n

'

a í s

ţ n g o s I. f

n

1. farsangi; de carnaval;

Fasch-A

- < †astnachts-. 1570 Agotha Bakó Myhalne,

Uek

y a

' hogy mykor halalos Agiaban

fekwn-2 a n ?z János azkor Bezellete neky hogy Egy

far-Crist-

a

farsangos Rwhaba Eolteztenek volt az H l / 2 T

a l M o r e A m

b r w s felesegewel [ K v ; T J k

1573 - i ~~ A

teljesebb szöv. farsangol al.].

írass i

m e

S Értettek plébános vramnak

v

ezvk

a

t a l V a l

° Intesset, Eo kegelmetwl Io Newen kewan ' í P

I o r a I n

t y k eo keget varosswl Ezfc hog

v n i a k

eo k.

a

hogi Biro vram Meg kyaltassa es Al ^

S e h F

'

y e l s e m N a

p p a l farsangos Rwhaba

eo

r c

n a b a Ne Jarianak Ne Mwlassanak Mert

(így j ^ r ^ e k Ereossen megh Bwntety azokat

n

á e V

t a

^

V

- ,

; T a n

J k V/3. 71b. -

a

Ti. a nagyta-zaeskóh

1 7 3 6 : H a

akkor kötött hajjal vagy mindny?í

1

varrott hajjal valaki eléjött volna, azt tudták kaczagták s csúfolták volna, s azt ben látt++

n a

' farsangos, mert abban az idő-tösben 'á °

t t a n o t t a n

bolond farsangos kön-volt azî hanem az, kinek ritkán, nagy h a j a

• t szépen lebocsátotta [MetTr 354J

Perioa^

n g o 1 0

' farsangoskodo; care petrece ín

4 z

Isten ^

n a

v a l u l u i ; Fasching haltend. 1724:

^

é

met a

g y e n

hala a’ Farsangos Németek, s

a z

olt a v

Z

°

n y o k

nem j arának igen sokat ide: de Eltörin £ °

n y m a i d minden Isten a t t a nap jőnek

hála férjéhez]

1 A p

'

2 A p

°

r P é t e r n é K á l

* o k i Bor-Uav

a

i^ farsangi t r é f a ; glumă/farsă de car-mulva*

a s c

hmgsscherz. 1653 Nem sok napok

é s

a knr

a

Ç

o s o n i

koronatartó-helyet is megadták,

lyet _ r

° n á t aláliozák Bethlen fejedelemnek. Me-Uön jT

c s a

k magában lévén némelyekkel — ön-î

)

alásto†

8a a f

^

é b e

tett mintegy tréfaképpen, és a korn

a

],

m a g á r a

vette, s czipellősét - vagy

bocs-^ezébe ^ °

n d

Í

á

k - a lábára kötötte és a pálczát dom ^ eitte s ezt mondotta : ,,Bizony

mon-^oiognav 'i]^°

g y e z m

a j d csak mintegy fársángos

^ a i c látszik nékem" [ETA I, 123 NSz.

-•1619-ben, Bethlen Gábornak a Habsburgokkal való hadakozásakor].

II. fn farsangoló, farsangoskodó; mascaradă

(care petrece ín perioada carnavalului) ; Fasch-ingsnarr. 1573 : Kadas Istwan deák, hity v t a n vallia, hogi farsangba Mentenek volt oda vala-my farsangosok estwe kessen, otth sokat Than-coltak gergel deakneis keoztek volt, Azonba Ieot az ablak ala paisos Lwkach eoche azis Be kereztyk ( !) volt de az teob farsangos Nem bochatta (!) [ K v ; T J k III/3. 98]. 1579 : Az zankazokat 8 ora vtan kik Zankaznak, ha eóróksegek wagion, Meg ne fogyak, hane(m) E o t forintal Bwntessek egieb kyweol walo Lezegeoket Al orczasokat farsango-sokat Teórók módra kialtokat ekeppe(n) bwntes-senek, Egieb lezegeoket az thoromba

a

tegienek Egieb feo Nemes zemelyek ha kik lennének Intes-sel wegiek eleyt [ K v ; T a n J k V/3. 184b. -

R

Az Óvár egyik, börtönnek használt sarokbástyája].

1581 : farsangossokat kiket al orczaba talalnak

valakik leznek meg foggyak es az kalitkaba vigiek Annak felette 10 forintot vegienek r a y t a [Kv i.h. 235b]. 1597 Az Zankazas farsangossok, allor-czasok feleöl végeztek ew kegmek hogy az elebi vegezes obserualtassek [ K v ; T a n J k 1/1. 290].

1670: Az Fársángosoknak atta(m) f 16// [UtI].

1736 : H a akkora

kötött hajjal zsacskókban var-rott hajjal valaki eléjött volna, azt mindnyájan kaczagták s csúfolták volna, s azt t u d t á k volna hogy farsangos

b

[MetTr 354. —

a

A fejedelemkor végén, a XVII. sz. második felében.

b

A teljesebb szöv. fennebb I. 1. al.].

farsangosan farsangi köntösben; ín costum de carnaval; faschingsmäßig angezogen. 1582 en-nekem Berekzazy Lukachnak monda Chizar fe-renczne hog ez azzonōk farsangoson mentek volna

ot eleo [ K v ; T J k IV/1. 3 2 - 3 ] .

farsangpánkó farsangi f á n k ; gogoaşă de car-naval ; Faschingskrapfen. 1844 É n pedig küldök egy néhány fársángi kiflit . ., — fársángfánkot vagy pánkot ugy sem kűldhetek [ K v ; Pk 7].

farsuka 1. farcsok

farsutu 1. ágyúrész; parte a tunului;

Kano-nenteil. 1681 Konyha elöt valo kő boltos széles Tornácz . . . vágjon i t t : Seregh bonto Nro 4.

Elsőb(en) vas csű, (: egyik (ne) k far Sotuja el sza-kadott :) . . (: csak az egyik Kerek talpa vasa-zott:) [Vh; VhU 518].

2. farsatu (az a vascsavar, mely a puska csövét az agyához szorította); şurubul care prinde ţeava de patul puştii; Gewherlaufschraube. 1808 A’

Nagyobbik golyobisis Stutzb(a) u j Far S u t u Pfr 3 | Egy u j Far sutu R f r 3/ U j szerszámmal u j

rezezèssel lészen az árra R f r 63. E n n e ka Jegye az, hogy a' Farsutujánál is vagyon arányzoja | Egy Tersenyi Csőb(e) Far sutu R f r 3 [ K v ; TKhf.

a

Ti. puskának. - E jel-re 1. MTsz].

farsulu-tekerő 1741 : Egy Far sutu Tekerő

[ K v ; T L 90 lak.].

f a r s z á k - h á l ó 714 farszák-liáló 1. farcák-liáló

far-szarui a ? a fedélszerkezet hátsó szarufája;

căpriorul de dindărăt; der hintere Dachsparren.

1766 A Szarvazatya a' fen leirt kűlsŏ nagyobb Háznak és Konyhának áll hat pár oldal, két pár szegelet és egy pár far szarufákból [Hosszútelke AF Katii.].

farszíj farmatring; pofü; Schwanzriemen. 1843;

Két hámot kireparaltam, a Szügyibe három Sléfet bé vartam, és így ujat tettem, ., égy vi-lás Szíjat, egy far Szijat meg fottam [ K v ; Űjf.

Nemessányi András szíjgyártó számlája].

fartály 1. fertály fartát 1. fertát

fartő carne de la coadă; Spitzfleisch, Tafel spitz. 1601: Az inertekben az ket Darab liwst az Mezaros Daurert Georgy egy darab boka chy-ontol vgininth egy thinkmonninal ha nagyob volt Akara megh Niomtatny kit latwan az darabant monda hogy bestie fianak niomtasson cliyontal, hanem Agyon hwst az farteot kit hatra teol* [Kv;

TJk VI/1. 530. - "Értsd: hátratettél]. 1680 k.

Komanarol hajtőt Ekrõt nro 1. Eből vittek Szegjet ketőt, Nyakat Felet, Lapaczka szélből ket ket vagast. Far tóból negj vagast [UtI].

farú. Csak jelzős szk-ban 1. (vmilyen) faros/far-részes ; cu crupă ; mit (irgendeinem) Sieiß/(irgen-deiner) Kruppe. 1695 Az edgyik szürke Dob-rocsani Lo forma ige(n) vékony rút farka vágjon, derekába(n) is vékony. A másik szürke ollya(n) Lengjél forma, igen szük faru, de a' feje rettenetes, nagj mén lo forma [Gyf; KaLt Apor István ir.

Récsei István lev.]. XVIII. sz. eleje A kan farú lŏ abjectum quid, ă keskeny faru ló nem díszes : Szép ã hoszszu tomporaju, de lég szeb az gombő-lyőg tomporáju (!) [JHb 17/10 lótartási ut.l.

1761: Piros Pej fekete farka Serennye daras Derekú gőmbőlyeg faru, Tőrők Faj bellyeges* [Branyics-ka H ; JHb X X X V / 3 9 . 95. -aT i . kanca]. 1790 a Fel kelhetŏmet valamik a Segesvári Szállásomon vágynák Zár alatt mind azokot hagyom Edes Testvér Etsémnek Groff Kornis Gáspárnak; Ezen kivűl a Király-Halmi Istallomban lévő Barna Mag Lo vamot, egy Menes béli Babos Faru pej Csikóval [Királyhalma N K ; Ks 67. 46. 24e gr. Komis István végr.].

2. (vmilyen) tomporú, iilepű; cu şezut; mit (irgendeinem) Hinteren. 1593 Borbara, zabo Jstuan deak zolgaloia vallia Niari Martonne azt mondotta az vranak Niari Martonnak, az te aniad vgiiiiond, az az nagy faru, nagi fenekw bwweos bauos bozorkani kurua az ki a eordeogeo-ket vendegge hitta [Kv; TJk V / l . 333].

farúd fa-járműrúd; oişte de lemn; Holzstange/

deichsel- 1761 Vagyon még, két kerekű Talyiga, melynek az egyik kerekin két kerék Főre, és két

fentő tőre való, alkalmas vas karikai vannak, iae£ lehetős Fa rudyával [Kéménd H ; JHb XXXV/

39. 32].

Szk: ruhatartó 1681 Ezen első Contigna* tio felett levő Kőház . Asztalos csinalta hossz*

fogas a falon, czak fejéren Nro 3. Ruha tartó fa rud fel csinalva Nro 1 [Vh; VhU 503].

farudacska 1789 Haj por Tok(na)k val°

4. fa rudatskák Rf. — xr 4 [Mv; ConscrAp. 39J-Minthogy az egyetlen adalék patika-leltárban fordul ejjj"

valamelyes valószínűséggel a 'fapálcika' jel-sel számolhat*1 íarüyy kb. zsenge-falevél; frimză de copac gedă; Erstlingsblatt, junges Blatt. 1771 : Itt®*

Hegyek kőzt némelykor az Esztendők olly meddő s a széna nem léte miatt ollyan szorangás vagy0? hogy ha fa rűgygyel nem taplálgatnok, Marhád éhei halnának [Batrina H ; JHb 93. X I X . 6].

fás I. mn 1. fával benőtt; cu copaci acopeíjţ' mit Bäumen bewachsen/bestanden. 1818: A’ ™ bértz alatt a' kápolnánál (sz) [Árapatak Hjf' EHA]. 1815: a Fás bértz allya uttya. A’

Bértzen. A Fás Bértz oldala [uo.; EHA].

sz. v. alső (!) fásbértz (k) [uo.; EHA].

2. apró ~ kb. bokros-vesszős; tufos; busóig pés-0 strauchig. 1789 . lévén a Gát kötésére a falvi és Haranglábi Határokon elegendő apr°:

Erdők [Abosfva K K ; GyL].

3* ~ udvar kb. épület- és tűzifatartó telekre ogradă/curte de dindărăt unde se păstrează lelJj nele de construcţie şi de foc; Teil des Gra*

stücks zum Holzhalten bestimmt. 1679: GalaI?a' dúcz Ezen Fas Udvaro(n) nro 1 | őreg uy konr1 j Ez az Fás Udvaro(n) az Ifjú Aszzonj lakadalj szűkségere czinaltatott volt [Uzdisztpéter K ; * ' Bajomi János inv. 93].

A jel-re 1. a Gyaluban (K) 1679-ben említett fa-tartó f1

et. — Iy. még fáskert al.

4. ~ ember faárus, fás; vînzător de lemIí!t Holzverkäufer/händler. 1633 uta(n) hogy g liozanak, ugia(n) magauall Szalay Geőrgjel az Maros melle az fas emberekhez es latam b0^ ninczien ollian hoszu fa az mi nemö kelletik 11

[Mv; MvLt 290. 117b]. ^ 11. fn faárus, fás; vînzător de lemne; j

händler. 1840 körül a' fásak is de leg inkább ^ meszesek soha nem fizetnek bé jövetelekkor mot [Kv; KLev.].

fasajtó faprés ; presă de lemn ; Holzpresse. 7 ^ ; Esztenák. Első, Szent Peteri külső E s z t i i Pitvarának, szobajanak sövényes oldalai k1 »

- - Vagy0(^

belól tapaszosok; Szalmaval fedett

ezen Pitvarba(n) Sajt nyomo fa Sajtó, ^^fupt eszközeivel jo nro 1 Fejő veder nro 4. Tej oltás . való öregh fenyő désa nro 2 . . . Krinta (:

Sajt nyomáshoz való keregded csatornás teke^0 1, Sajt nyomo ruha nro 2. Orda nyomáshoz o vászon zsák nro 2 . Sajt nyomo káva uſ

[Uzdisztpéter K ; TL. Bajomi János inv.

123J-715 faskatulya

fasajtócska faprésecske/sajtolócska; presă mică de lemn; kleine Holzpresse. 1835: A' Sütő Ház-ban . . . Egy sŭtŏ Lapát — egy szakasztó Asz-tal . . . Egy czudar fa sajtótska [Zsuka K ; SLt Vegyes perir. aA forrás nem jelzi, hogy melyik : A., F. v. Nemeszsuk].

fasámfa cipősámfa; calapod, şan; Schulileisten.

1761 Fa Samfa par 2 [Branyicska H ; JHb XXXV/39. 10].

fasarkos fasarkú; cu balama de lemn; mit Holzangel. 1636 az malom haz . . . Aytaya felszer fa szegzeos sarkas es pántos [Siménfva U ; JHb Inv.]. 1677 Vagyon Csíkban Madaras nevű fa-lun fellyül az fenyvesből le folyó patakon eő nagy-ságoknak* egy vas hámora, melynek körös kör-nyül való circuitássa fenyő fából való sasok közé, uéhult fenyő deszkákkal, néliult penig fenyő boro-nákkal vagyon fel rakva, mely kerittésre nyílik fenyő oszlopok közöt job kézre nyiló deszkás héja-zat alat. fa sarkos, pántos fenyő deszkából álló egy kapu [Madaras Cs; CsVh 48. - aA fej-nek].

1687 Padlása ezen hámornak nincsen . . . ball kézre mégyen az számtartó házban egy fél szeres fenjü deszkákbul csinált fa zááros (!), fa sarkos, Pántos, fa kilincses ajtó [CsVh 92]. 1694 : Disznó ól avagj Pajta melljre nyilik fa sarkas hevede-res bárdolatlan, paraszt, és most tsak heverő deszka Ajtó [Kisenyed A F ; BfR]. 1722 : Az máso-dik ház(na)k pitvara nagj kémény allya bárdolt deszkából állo fa sarkos ajtaja [Algyógy H ; Born.

XXIX. 8 Bornemisza János conscr. 1]. 1866 egy venyige fedél alatt állo sövény oldalú árnyék-szék használható — deszka ülettel és fa sarkas ajtóval [SL]. L. még CsVh 89, 114 — 5, 118.

fasarkú fasarkos; cu balama de lemn; mit Holzangel. 7677 Vagyon az Uduarhazon felywl egy Czwr kertis, seouenye jo, leszas, seoueny kapuja: Egy kis aitois megyen rea fa sarkú, fa szegezeojw [Megykerék AF; BK 48/16]. 1750 a’ be jaro kapu . Tŏgy fából tsinalt fa sarkú, fa kilentsű és Zárju [Szamosfva K ; JHbK LVlII/4]. 1851 : Van egy - hat tölgyfa lá-bakon 's hasonló talpokon fekvő jó sertés ól . fa sarkú zsilip deszka ajtója [Erdősztgyörgy MT;

fasarok fa-aj tó- v. kapusarok; balama de lemn (pentru uşi sau porţi) ; hölzerne Tür- od. Torangel.

1632; Por teőreő malom. Vagion . keöreös keörniwl Palankas sindeljes kertel be keritve, eö-regh dezkas kapuia, mellette egi be iaro kis aito, fa sarkon forgok [Bethlen SzD; UC 14/38. 98].

1677 Vagyon ezen vas verő házban egy kis deszka rekeezis, ajtaja fa sarkon jár [CsVh 50]. 1680 : Az Sütő haznak pitvarából nyilik az kemeny allyara fa Sarkakon egy leveles kapmcska [A.

pommbák F ; ÁLt Inv. 7]. 1688: (A) pitvarból nyilik be az Aszszony első házában fenyő deszká-bul csinált fa sarkokon forgo párkányos uj ajtó, fa kilincsevei, fa zárjával, és fa bevonojával edgyŭtt

[Kozmás Cs ; Eszt. Inv. 2]. 1699: (A Gyulaffy udvarház telkére) mennek be fenyődeszkábol csinált kapun, . . . emellett egy kis kapu fenyő-deszkából, fasarkokon forgó, fakilincs és gerezdes zár rajta kolcsostól [Egeres K ; ETF 108. 11].

1721 Vagyon pincze építve . . . hozzávaló négy darab tölgyfa deszkábúl csinált ajtajával, fa-sarkkal, hevederrel, vasretesszel s reteszfővel, tőke-zárjával együtt [Somlyó Sz; i.h. 16]. 1772 Ezen Pajta Sövény kertel három hellyt vagyon el rekesztve, mellynek négy fenyőfa Deszkái fa sorkokon fordulo Ajtotskái vadnak, és fa zárral zárattatnak [Szászfenes K ; BethKt Mikes-conscr.].

1807 mindenik ajtónak fa sorka vagyon [HSzj fa-gerezdes kulcs al.]. 1851 gyalog kert

sövény-ből bikfa karókra . . . van egy ócska kis kapu fa sarkakkal, 's fa kilintsel, vékony bikfa kapufelek-kel és fazárral [Erdősztgyörgy MT TSb 34]. - L.

még CsVh 5 2 - 3 ; ETF 108. 8, 1 0 - 3 , 1 6 - 7 HSzj reteszfõ al.

fa-sártakarító răzătoare de lemn pentru ghete;

hölzerne Kratze. 1868 Az elő tornáczbol, hátul-ról le vezető lépcsőnél van egy vas és egy fa sar-takaritó [Kv; Ujf. 6 Újfalvi S. hagy.].

faseprű. Csak e szk-ban: ruhatisztító ~ ,matúra pentru curăţit haine; Holzbesen zum Kleider-putzen. 1589 Egy Ruha tiztito fa Sepreó [Kv;

KvLt Vegyes 1/2. 69].

faserpenyő talger de lemn; hölzerne (Waag)-scliale. 1696 Hus merò Fa serpenyő nŏ 1 [Beth-len SzD; BK].

fasikattyú a tézslát az ekéhez v. egyéb jár-műhöz kapcsoló fa-csat; cîrlig de lemn pentru agăţarea tînjalei; Holzkloben (womit die Er-satzdeichsel an den Pflug, die Egge od. andere Fuhrwerke angeschlossen wird. 1692 Ezen is-tálló előt vagyon egy viselt eke talyigastul, fias teslastul, fa sikotyustul eggyűt [Görgénysztimre MT; JHb Inv.].

fasikattyús fasikattyúval felszerelt; prevăzut cu cîrlig de lemn pentru agăţarea tînjalei; mit Holzkloben versehen. 1727 Két eke vagyon hoza tartózó eszközeivel, hat teslák, ketteje vas sikotyus, négye fa sikotyus [Koronka M T ; Told.

27].

fáskamra magazie de lemne; Holzkammer/

schuppen. 1824: A' F“ás Kamarán egy jó bér-letien ajtó, két vas Sarkokkal, 's egy hasanlo heverő Levélajtó két Sarkokkal a ház hijján 's reteszszel [Kv; Betegh 2]. 1835 A' tfás Ka-marában vagyis Szinben Egy fa vágó Fűrész Macii ina [F.zsuk K ; SLt Vegyes perir.}.

faskatulya faládikó; lădiţă de lemn;, Holz-schachtel. 1814 Egy veres fa skatulíyáb(an) holmi szivek, keresztek, Fülbe valók, gyürük 20 xr [Kv; Born. IV. 14].

In document fa 608 (Pldal 107-110)