• Nem Talált Eredményt

p a r a n c s o l v á n , h o g y : az e g é s z ker.kath. a n y a s z e n t -e g y h á z b a n a' po-enit-entiatartási böjti napok -e g y -e n l ő -e n tartassanak; é s u g y a n e k k o r n e g y v e n n a p , v a g y a' böjti v a s á r n a p o k n a k ( m i k o r csak a'huseledeltőli m e g t a r t ó z -t a -t á s , d e s z o r o s é s -tulajdon é r -t e l e m b e n i b ö j -t ö l é s , v a g y i s e l e d e l n é l k ü l ö z é s , az e v é s ' m e g s z o r í t á s a n e m p a -rancsoltatik) hozzá s z á m í t á s á v a l , n e g y v e n h a t nap r e n d e l t e t e t t H ú s v é t előtt a' böjtölésre. Mindazáltal a ' v a s á r n a p o k n a k s e p t u a g e s i m a , s e x a g e s i m a é s quin-q u a g e s i m a n e v e i k fönmaradtak. H o g y p e d i g ezek' folyta alatt az e g y h á z minket a' k ö v e t k e z ő n e g y v e n napi böjtre figyelmeztessen é s e l k é s z í t s e n , az i s t e n i -s z o l g á l a t e' h e t e k b e n m a j d n e m u g y t a r t a l i k , mint a' n e g y v e n n a p i böjtben. I g y az á l d o z ó p a p kék v a g y i b o l y a s z í n ű , ' s poenitentiát j e l e n t ő m i s e ö l t ö n y b e n j e -lenik m e g az oltárnál; a' sz. m i s é b e n e l h a g y j a az angyalok' ö r v e n d e z ő é n e k é t , a' ,Gloria in e x c e l s i s D e o ' - t ; n e m m o n d ö r v e n d e t e s alleluját s e m ; u g y a' s o l o s m a - i m á d s á g b a n s e m ö r v e n d e t e s h á l á t , a z a z : ,Te D e u m ' - o t ; s e m alleluját : h a n e m e' h e l y e t t m o n d j a : .Laus tibi D o m i n e , R e x a e t e r n a e gloriae', a z a z : „ D i c s é r e t l e g y e n n e k e d U r a m , örök d i c s ő -ség' királya." Minek é r t e l m e u g y a n c s a k n e m e g y r e m e g y ki az e l ő b b i v e l ; a z o n b a n e' d i c s é r e t n e k m é g sincs olly örömre g e r j e s z t ő h a n g j a , mint az a l l e l u j á n a k ; zsoltárokat s e m m o n d a' p a p olly ö r v e n d e -t e s e k e -t , min-t m á s k o r ; h a n e m g y a k r a b b a n m o n d j a Dávid' t ö r e d e l m e s , p o e n i t e n t i a t a r t ó é n e k é t : „ m i s e -rere m e i D e u s " , „könyörülj rajtam I s t e n e m ! a ' t e n a g y i r g a l m a d szerint." I g y készíttetik el lassankint m á r S e p t u a g e s i m a - v a s á r n a p t ó l k e z d v e , a' k e r e s z t é n y e k ' szive a' b ű n b á n a t r a , az igaz p o e n i t e n t i a t a r t á s r a , a' n e g y v e n n a p i böjtre.

S i m o n . 'S mit j e l e n t az, h o g y a' böjti napok' k e z d e t e k o r h a m u v a l hintik b e , v a g y i s m e g h a m v a z -zák a' k e r e s z t é n y e k e t ?

P. A h a m v a z á s j e l e n t i , h o g y b e k ö v e t k e z t e k a' poenitentiatartásra fölhívó n a p o k ; mint ezt az e g y -ház a' s o l o s m á b a n é n e k l i , m o n d v á n : „ M e g é r k e z t e k a' p o e n i t e n t i a n a p o k , h o g y bűneinktől m e g s z a b a d u l

-9

junk." A' hamu mindenkor a' bűnbánat' jele , e g y s z e r s m i n d eszközlője volt. í g y a' niniveiek h a m u val hintek b e fejőket, hogy bűneikért eleget t e g y e -nek. Dávid k é p e s értelemben szintazt mondja, hogy a" h a m v a t akkép e t t e , mint a' kenyeret. Második czélja a' h a m v a z á s n a k : az elbízott 's kevély e m -bert s e m m i s é g é r e , halandóságára e m l é k e z t e t n i , 's e z által alázatosságra vezetni; u g y a n a z é r t a' h a m vazáskor azt mondja a' pap: „ E m l é k e z z é l m e g e m -b e r , h o g y por v a g y é s porrá Jeszesz." Sz. Izidor m o n d j a , h o g y : , , a ' k e r e s z t é n y e k hamuval hintetnek b e , miszerint m e g e m l é k e z z e n e k , hogy porból és h a m u b ó l állnak. A' hamu e m l é k e z t e s s e n minket a' halálos ítéletre, mellyet bűneink miatt az Ur ránk ki-mondott." Sőt h o g y még föltűnőbben emlékeztessen minket a ' h a m u minden f ö l d i e k ' s e m m i s é g é r e ' s főleg a' földi örömek 's dicsőség' m u l a n d ó s á g á r a , rendel-t e rendel-t e rendel-t rendel-t , miszerinrendel-t ugyanazon szenrendel-telrendel-t barkák, vagy p á l m a á g a k , mellyekkel előbbi é v b e n Urunknak Je-r u s a l e m b e i dicső b e m e n e t e l é t ö Je-r v e n d e t e s e n ünne-peltük , é g e t t e s s e n e k hamuvá behamvazlatásunkra ; 's ekkép m e g e m l é k e z v é n Krisztus urunknak, ünnepé-l y e s b e m e n e t e után következő k í n s z e n v e d é s é r e , ünnepé- lás-s u k , milly h a m a r váltja föl a' világon az ö r ö m e t a' g y ö t r e l e m , a' dicsőséget a' m e g a l á z t a t á s , az életet a' halál. Hogy p e d i g a'böjtölés h a m v a z ó s z e r d á n v e -g y e kezdetét, azt sz. Ger-gely pápa éltének v é -g e felé rendelte. ( Sacramentariumában. ) Pápaságának detén a' böjtölés h a m v a z ó - s z e r d a utáni hétfőn kez-dődött; de mivel böjti vasárnapokon csak huseledeltőli megtartóztatás van szokásban , köteles böjt pedig n e m tartatik, így Húsvétig csak 3 6 napot böjtöl-tek. E' böjti 3 6 napot n e v e z t e Gergely az e g é s z évi napok' tizedének ; mellyeket b ö j t ö l é s , alamisnálko-dás , é s m á s j ó - c s e l e k e d a t e k által különösen Urunk-n a k , IsteUrunk-nüUrunk-nkUrunk-nek kell szeUrunk-ntelUrunk-nüUrunk-nk. (Homil. 4 6 . iUrunk-n Evang.) H o g y tehát a' negyvennapi b ö j t ' s z á m a e g é -s z e n beteljék, m é g a' hétfő előtti négy napot i -s , h a m v a z ó - s z e r d á t ó l kezdve, a' böjti napok közé szám-lálta.

K e z d e t b e n csak azok hamvaztattak b e , kiknek nyilvános poenitentiát kellett tartaniok, 's kiknek p o e -nitentiájok e' napon kezdődött. Később alázatosság-é s b u z g ó s á g b ó l , a' poenitentiatartó bűnösökkel más keresztények is bebamvaztatták magukat. Végül 1 0 9 1 - d i k é v b e n , a' beneventi egyházzsinatban elhatároztatott, h o g y minden keresztény m e g h a m v a z t a s s é k , 's ezáltal mindegyik szivrehatólag e m l é k e z t e s s é k a' h a l á l r a , a' s z ü k s é g e s m e g t é r é s r e és i g a -zulásra.

T a m á s . Kétségkivül a' h a m v a z á s szivreható és s z é p példázat ; de mi a' böjtöt illeti, valóban n e m látom át, annak mi h a s z n a volna. U g y vélem, a' ki m é r -tékletesen él, mindig b ö j t ö l , é s nincs s z ü k s é g e arra, hogy m a g á t még különös böjti napok' megtartása ál-tal is s a n y a r g a s s a .

P. T a m á s , T a m á s ! ismét hirtelen és fönhangu v a g y Ítéletedben. I g a z , hogy m é r t é k l e t e s s é g r e böjti p a r a n c s nélkül is minden keresztény köteleztetik;

mind a' mellett a' kötelesség, bizonyos időkben n a -g y o b b önme-gtartóztatást, é t e k - n é l k ü l ö z é s t , v a -g y böjtöt gyakorolni, n e m szűnik m e g . Vannak e l é g n y o m o s é s sürgető okok, mellyeknél fogva minden m é r -tékletességünk mellett is, b i z o n y o s napokon böjtöl-nünk szükség. í g y 1 - s z ö r : b ö j t ö l n ü n k k e l l , h o g y e z á l t a l b ű n e i n k é r t m a g u n k a t m e g b ü n t e s s ü k . Gondoljuk m e g j ó l : hányszor b á n -tottuk m e g a' jó Istent! Az Üdvezitő mit tett, é s mennyit s z e n v e d e t t érettünk, h o g y nekünk mennyei Atyját m e g e n g e s z t e l j e ; hogy minket bűneinkből kitisztítson, é s j á m b o r , jólelkű emberekké v á l t o z t a s -s o n ; '-s mi m é g i -s milly hálátlanok voltunk Jézu-s iránt, midőn bűneinket folytatva, őtet mintegy újra m e g feszítettük. Ezt meggondolván m é g se b o s s z a n k o d -junk-e m a g u n k r a ? Még se büntessük-e m a g u n k a t ?

Sajnáljuk-e testünket s a n y a r g a t n i , melly annyi bűn-nek oka és e s z k ö z e ? — Akkor mutatjuk m e g vilá-g o s a n , hovilá-gy bűneink fölött érzett bánatunk tökéle-tes, h o g y j o b b u l á s t ígérő fogadásunk erős é s elszánt, ha bűneinkért magunkat t e s t s a n y a r g a t á s é s szigorú böjt által büntetjük. Azután n e feledjük, h o g y b ű neinkért a' nyert bocsánat után is ki kell az i d e i g -leni büntetéseket állnunk. Ha mi magunkat n e m bün-tetjük, büntet minket Isten; é s pedig v a g y ezen a' világon, s z e r e n c s é t l e n s é g e k , b e t e g s é g é s t ö b b effélék által; vagy p e d i g büntet minket a ' m á s világon a ' t i s z -títótűzben, v a g y i s a'purgatoriumban. ,Ha magunkat megitélnők' (a' büntetésre) : ,nem adatnék ok, hogy büntettessünk' (az Úrtól), mondja sz. Pál. ( 1 . Kor.

1 1 , 3 1 . ) És s z . Á g o s t o n könyörgött az U r n á k : hogy itt a' földön é g e s s e , v á g a s s a ketté, b ü n t e s s e ; csak örökre könyörüljön. í g y é r e z az igaz m e g t é r ő ; itt bünteti magát bűneiért, itt akar Istentől is büntet-tetni, c s a k h o g y a' más világon k e g y e l m e t nyerjen.

— De 2 - o r : a' b ö j t m é g j o b b í t á s u n k r a , l e l k i g y ó g y u l á s u n k r a i s s z o l g á l . A' testi nyavalák miatt hányszor tartóztatjuk meg magunkataz e v é s t ő l , h o g y testünk' e g é s z s é g é t visszanyerhessük?

'S h o g y lelki nyavalánkból kitisztuljunk, h o g y lélek-ben , 's az erkölcsös életlélek-ben erősödhessünk, sokaljuk-e

6 7

a böjtöt? Sok bűnünk onnan e r e d , mivel jól élünk, jól íoly d o l g u n k , és testünk v é r m e s s é g - é s eróvel

bővelkedik. Mihelyt megszokott jóllakozásunkról n é -hány napig lemondunk, 's m e g t a r t ó z t a t á s , é h e z é s által vérünk tikkad, természetünk c s e n d e s ü l , azon-nal sok dologról e g é s z e n m á s k é p Ítélünk. A' böjt által testünk megzaboláztatok, lankasztatik, 's igy e r e j e é s kedve lelkűnkön erőszakot tenni, m e g f o g y a t k o -zik. Testünk, böjt által s a n y a r g a t v a , v é t k e s kíván-ságainak teljesítésére a' lelket magával ragadni nem olly könnyen b i r j a . — 3 - o r : Tagadhatlan i g a z s á g , h o g y testi, állati vágyainkon uralkodni kell tudnunk, h a erkölcsös e m b e r e k akarunk lenni ; e h h e z pedig u g y juthatunk el legkönnyebben é s b i z o n y o s a b b a n , ha tudunk parancsolni s z á n k ' i z é n e k , az ínynek, tor-kunk é s gyomrunk' vágyainak. N e m tapasztaljuk-e milly vágygyal ragadtatik az emberek' n a g y o b b r é s z e az ételek é s italok után ; milly k ö z ö n s é g e s a' v e -lek űzött mérlékletlenség ; milly nehezen tudnak ezen vágynak néha m é g a' t u d o m á n y o s é s mivelt e m b e r e k , n é h a a'világnak csodált nagyai is ellentállni? Óh há-nyat tett már a' bün' rabjaivá a' töltött pohár é s rakott a s z t a l ! Ha tehát a' keresztény e m b e r a' többszöri böjtölés által rászoktatja m a g á t az étel 's ital utáni vágy' m e g z a b o l á z á s á r a , ha megtanul neki p a -rancsolhatni, 's a' mértékletességet gyakorolni; mi sokkal könnyebben tudja akkor más rendetlen indu-latait is fékezni! Készebb 's e r ő s e b b lesz akkor más testi hajlandóságain is győzedelmeskedni. — Ha te-hát a' böjt által mi magunkat büntethetjük, h a az ál-tal lelki nyavaláinkból tisztulhatunk, 's vétkes indula-taink' zabolázásában 's az erkölcsök' gyakorlásában erősbülünk: u g y épen nem akadhatunk föl a z o n , h o g y az a n y a s z e n t e g y h á z lelki é p ü l é s ü n k e t ' s ü d v e s -ségünket óhajtván, nekünk böjtöket parancsol. Azt p e d i g ugy is fölteszi az a n y a s z e n t e g y h á z , hogy böjti időn kívül s e m él mértékletlen 's tobzódó életet a' keresztény. A' honnan m a g a d is beláthatod Ta-más , h o g y mértékletes e v é s ü n k - 's ivásunknak azon-nal böjtté kell változnia, mihelyt az előbb említett c z é l o k a t , t. i. minbüntetésünket v a g y j o b b u l á s u n k a t , 's a' mértékletes és erkölcsös élet' m e g g y ö k e -r e s ü l é s é t aka-rjuk az állal elé-rni.

T. Á m d e Krisztus maga is olly k e m é n y e n d o r g á l -ja a' pharisaeusokat böjtükért, 's nyíltan mond-ja : h o g y nem mi a' szájba m e g y , h a n e m a' mi abból kijön, fertőzteti m e g s teszi v é t k e s s é az embert.

Ugy látszik t e h á t , hogy Krisztus a' böjti 's h u s e l e -delek közti különbséget épen n e m helyesli.

P. Ezen ellenvetést már gyakran hallottam;

a z o n b a n csak f i g y e l m e z z Tamás, Urunk* szavainak igaz értelmére, 's azonnal ellenkezőről fogsz m e g g y ő -ződni. Mindenekelőtt j e g y e z d m e g magadnak Tamás a z t , mit már a' mondottakból is érthettél v o l n a : h o g y a' ker. kath. anyaszentegyház a' böjtöt n e m tekinti, mint c z é l t , hanem mint e s z k ö z t : melly által mi az ö n t a g a d á s b a n , a' testi kívánságok' z a bolázásában magunkat gyakoroljuk; melly által t ö -r e d e l m e s s é g ü n k e t kijelentjük, magunkat bűneinké-rt b ü n t e t v é n ; az erkölcsös életre 's buzgó imádságra magunkat alkalmasbakká teszszük. Ugyanazért böjti napokban az a n y a s z e n t e g y h á z n e m e g y e d ü l az étel—

s italtóli megtartóztatást, h a n e m e g y s z e r s m i n d m i n dennek, mi s z e s z é l y ü n k n e k , kedvünknek v a g y k ü l é r -zékeinknek rendetlenül tetszik, azokat e l k é n y e s z t v e gyönyörködteti, m e g s z o r í t á s á t é s n é l k ü l ö z é s é t , a' vélkektőli megtartóztatást 's böjtölést is parancsolja.

Ugyanazért A d v e n t b e n é s nagyböjt' folytában a' lár-más m e n y e g z ő k e t 's világi zajos mulatságokat is tiltja; 's a' böjti sz. m i s é k b e n a' mennyei A t y á t , ki ,a' testi böjt által zabolázza a' bűnös v á g y a k a t , föl-emeli a' lelket, erősit a' jóban, 's jutalmat nyújt ál-tala', kéri, mondván : „ A d d , mindenható Isten , h o g y családod, melly magát testileg sanyargatva,az étkektől tartózkodik, követve az i g a z s á g o t , a' vétkektől is böjtöljön." És ismét k ö n y ö r ö g : „ F o g a d d a' mi böjtjeinkét ur Isten! k e g y e s indulattal; h o g y v a l a -mint t e s t b e n megtartóztatjuk magunkat az étkektől : ugy lélekben is böjtöljünk a' gonoszságoktól." „ A d d , hogy kiket a' neked fölajánlott böjtök sanyargatnak, m a g a e' szent b u z g ó s á g m e g is ö r v e n d e z t e s s e n : hogy gyengülvén földi vágyaink , a' mennyeieket a n nál könnyebben e l n y e r h e s s ü k . " Az a n y a s z e n t e g y h á z -nak e z e n 's több m á s könyörgéseiből világosan ki-tetszik, milly böjtöt parancsol ő híveinek. Illy böjtöt Krisztus urunk s o h a s e m r o s s z a l t , nem is r o s z -szalhatott; de a' pharisaeusokat böjtölésökért szinte, mint szertartásaikért méltán korholta. Ugyanis ők valamint a' külső s z e r t a r t á s o k b a n , u g y a' b ö j t ö l é s ben is e g y e d ü l az e m b e r e k előtti d i c s ő s é g e t és e z zel járó hasznokat v a d á s z t á k ; azt képzelvén m a -g u k n a k , h o -g y minden i-gaz jobbulás é s poenitentia-tartás nélkül is , c s u p á n böjtölésökért igen k e d v e s e k Isten előtt. Ezt Urunknak rosszalnia kellett. Azért parancsolja az U r : h o g y ne u g y é s azért böjtöljünk, mikép é s a'miért a' p h a r i s a e u s o k , t. i. h o g y lássanak minket az emberek ; s böjti napokban ne járjunk oliv lankadtan é s s z o m o r ú a n , c s a k h o g y sanyarú böjtünkért az e m b e r e k bámuljanak é s dicsérjenek minket; mert ekkor böjtölésünk n e m kedves Isten

9 *

előtt. S z e m ö k r e hányja az Ur a' pharis a e u s o k n a k , h o g y ők u g y a n a' böjtöket p o n t o s a n megtarlják ; de m e l l e t t e a' f e l e b a r á t i s z e r e t e t ' k ö t e l e s s é g e i t m e g -szegik. B ö j t ö l n i , ' s m e l l e t t e v é t k e s é l e t e t é l n i , nem csak n e m k e d v e s , d e k á r h o z a t o s is az Ur előtt. Azt mondja sz. L e o p á p a egyik b e s z é d é b e n : „ N e m e g y e dül az étkektőli m e g t a r t ó z t a t á s b a n áll a'böjtnek t e l -j e s í t é s e ; m e r t h a s z t a l a n u l von-juk m e g a' testtől a' t á p l á l é k o t , ha szivünket, 's lelkünket a' g o n o s z t ó l m e g n e m t a r t ó z t a t j u k . " — H o g y mi a ' s z á j b a b e m e g y , n e m fertőzteti m e g az e m b e r t , azt Krisztus v a l ó s á g g a l m o n d o t t a , 's m i n d e n k e r e s z t é n y m o n d j a az Ur után;

mert n e m az étek, melly által a' böjtöt m e g s z e g j ü k , s z e n n y e z i b e lelkünket; ám az étek böjti n a p s z i n t -olly tiszta 's m a g á b a n á r t a t l a n , mint h ú s e v ő napon;

h a n e m a z o n g o n o s z é r z e l e m é s akarat, m e l l y e l (akár f ö l ö s l e g e s e v é s , akár h u s é t e k állal) az a n y a s z e n t e g y háznak e n g e d e t l e n k e d ü n k , 's a' böjti p a r a n c s o t m e g -s z e g j ü k , az moc-skitja b e é -s terheli lelkünket. Ha Urunk' igéit u g y kellene é r t e n ü n k , mint te mondod, akkor b ü n nélkül m é g mértékletlenek is l e h e t n é n k ; mert h i s z e n a -f ö 1 ö s 1 e g e s ital é s étel is a ' s z á j által m e g y a' g y o m o r b a . E l s ő szüléink' b ű n e is tiltott e l e d e l - e v é s v o l t ; de é p e n , mivel az e l e d e l tiltva v o l t , é s ők m é g is ettek: az által fölmondották I s -tennek az e n g e d e l m e s s é g e t , a' s z o l g á l a t o t ; 's e z e n e n g e d e t l e n s é g , n e m p e d i g m a g a az e v é s volt az ő bünük.

T. I g y tehát állna, m i t n é m e l l y e k mondanak, h o g y bününknek az a n y a s z e n t e g y h á z ' t ö r v é n y e az oka ; miért n e m h a g y j a az e g y h á z mindenkire m a g á r a : m i k o r , mennyit é s h o g y a n böjtöljön?

P. Valamint Istennek e z e n p a r a n c s o l a t a : „ n e ö l j " , n e m oka az e l k ö v e t e t t g y i l k o s s á g o k n a k : u g y az a n y a s z e n t e g y h á z n a k e z e n p a r a n c s o l a t a : „ b i z o n y o s n a p o k o n p a r a n c s o l t böjtöket tarts, é s n é m e l l y e l e d e -lektől m a g a d a t m e g t a r t ó z t a s d " , s e m oka annak, h o g y

n é m e l l y e k b ö j t s z e g é s által v é t k e z n e k . A z illyenek-n e k , ha a' böjt illyenek-n e m paraillyenek-ncsoltatillyenek-nék, s o h a illyenek-n e m jut-na e s z ö k b e , h o g y néha böjtölni is kell ; a z é r t czél s z e r ű volt az illy p a r a n c s o l a t , melly a' b ö j t ö l é s ' i d e j é t

s m ó d j á t m e g h a t á r o z z a ; c z é l s z e r ü m é g azért i s , h o g y az által tanuljunk e n g e d e l m e s k e d n i 's akara tunkat m e g t ö r n i , melly ú g y i s annyi b ű n n e k s z e r z ő -je. Ki h o z z á n e m szokik, önkivánságán u r a l k o d n i ,

m a g á t ó l v a l a m i t , miután v á g y ó d i k , m e g t a g a d n i , önakaratját m e g s z e g n i : az i g e n k ö n n y e n r a g a d tatik minden b ű n r e , m e l l y r e őt a ' b e n s ő r o s s z h a j -lam k é s z t e t i 's ingerli. E l l e n b e n ki a' ker. katho Ijca a n y a s z e n t e g y h á z ' parancsolatinak ö n a k a r a t

ja' 's kívánsága' m e g t a g a d á s á v a l is e n g e d e l m e s kedni ' m e g t a n u l t é s s z o k o t t : az m á s r o s s z v á gyait i s , m e l l y e k őt Isten' parancsolatinak m e g s z e -g é s é r e s ü r -g e t i k , könnyen f é l r e v e t i , m e -g t a -g a d j a , ' s tud , tulajdon akaratjának föláldozásával is e n g e d e l -m e s k e d n i Istennek. Böjtölhet -mindenki -m i k o r , é s a' h o g y a n neki tetszik ; de m i n d e n e k e l ő t t tartsa m e g a z o n b ö j t ö k e t , m e l l y e k e t neki az a n y a s z e n t e g y h á z p a -rancsol. Csak a k k o r , ha m á r v é g h e z v i t t e a z t , a' mivel k ö t e l e s v o l t , v á l a s z t h a t m a g á n a k m é g m á s é s több böjtöket i s , t e t s z é s e szerint. V e g y e kiki figyel e m r e , h o g y az i r á s s z e r i n t : „ a z e n g e d e figyel m e s -s é g t ö b b , m i n t a z á l d o z a t"; (i. Kir. 1 5 , 2 2 . ) é s : „ki az a n y a s z e n t e g y h á z a t n e m hallgatja, o l l y a n -nak tekintendő, mint a' p o g á n y é s publikánus." (Mát.

1 8 , 1 7 . ) Sőt az is b i z o n y o s , h o g y sokkal k e d v e s e b b I s t e n n é l , m i d ő n e n g e d e l m e s s é g b ő l a' t ö b b i h í -vekkel e g y ü t t , e g y ezivvel 's e g y lélekkel böjtölünk, mint m a g á n - b ö j t ö l é s ü n k . *) ( V é g e köv.)

Szaniszló J ó z s e f .

E g y k e r e s z t é n y vándor' naplójából.

ív.

Capitolium. Mamertini tömlöcz. Magyar-német collegium.

A' Palatinus-hegyhez éjszakra legközelebb a' mons Capitolinus (il Campidoglio) esik. Nincs Romában hely, mellyen annyi emlékezetes rom á l l a n a , mint i t t , a' Ca-pitolium eló'tt elnyúló forumon és a' vele szomszéd Pala-tinón. Septimius S e v e r u s ' d i a d a l i v e , alatta a' m é g ős ro-mai kövezeti! via s a c r a , Jupiter tonans és Concordia templomainak gyönyörű oszlopai, Antonin és Faustina (ma S. Lorenzo in Miranda) temploma, Titus' d i a d a l i v e , és háttérben a' n a g y amphitheatrum Flavii... E ' hely volt ó Roma' s z i v e ; i t t , a ' m o s t a n i Campidoglio' helyén

ál-*) Igy szól sz. Leo pápa ( S e r m . 8 6 . de ieiunio.)

„Divinarum reverentia sanctionum inter quaelibet spontaneae observantiae studia habet s e m p e r pri-vilégium suum , ut sacratius s i t , quod publica lege c e l e b r a t u r , quam quod privata institutione depen-ditur. Exercitatio enim continentiae, q u a m sibi quisque p r o p r i o arbitrio indicit, ad utilitatem cu-iusdam p e r t i n e t portionis. Jeiunium v e r o , quod universa ecclesia s u s c i p i t , neminem a generali pu-rilicatione seiungit; et t u n c fit potentissimus Dei p o p u l u s , quando in unitatem sanctae obedientiae omnium fidelium corda c o n v e n a n t . " É s ( S e r m . 8 7 . ) :

„ T u n c est efïïcacior sacratiorque devotio , quando in operibus pietatis totius ecclcsiae unus animus et unus est sensus. Publica enim praeferenda sunt propriis : et ibi intelligenda est praecipua ratio uti-litatis, ubi vigilat cura communis."

6 9