• Nem Talált Eredményt

Von der Ausweichung

(Modulation.)

Schon bei der Ilarmonisirung der Tonleiter ha­

ben wir die Ausweichung benützt, um gewissen Feh­

lern vorzubeugen, ohne Rechenschaft geben zu kön­

nen, über diese Thal, weil uns die nöthige Kenntnis^.

6

A következőkben tehát erre vonatkozólag körülmé­ hangtételnek folytában egy uj hangmódnak Dominans- Sept öszhangzata fordul elő, ekkor ez jele annak, hogy a hangkitérés ugyanarra változott.

Magától értetik, hogy ezen hangkitérési öszhan- got czél és ok nélkül használni nem szabad. az egy­

bekapcsolandó hangmódok közt mindég szoros össze­

köttetés, kölcsönös rokonság kívántatik. vagy legalább egy hang megmaradhat, példának okáért:

hiezu abging. Es soll nun in Nachfolgendem das Be­

zügliche umständlich erörtert werden.

Die zarten Unterscheidungen von Ausweichung, liebergang, M o d u l a t i o n können unberücksich­

tigt bleiben, da selbe für unsern Zweck nicht wesent­

lich sind.

Es genügt zu wissen, dass die Ausweichung da­

zu dient, um aus einer Tonart in eine andere zu ge­

langen, und durch harmonische Verbindungen ein ganzes Tonstück gestalten zu können.

Unter allen A c c o r d e n ist es zunächst der

Erscheint daher im Fortgange eines Tonsatzes der D o m i n a n t - S e p t e n - A c c o r d einer neuen ein innerer Zusammenhang, eine gegenseitige Ver­

wandtschaft der zu verbindenden Tonarten bestehen.

Nun entsteht also die Frage : wohin sollen wir ausweichen? sie sich nur durch ein Versetzungszeichen, durch ein jj, oder ein h von der ursprünglichen Ton­

art unterscheiden.

Dies wird um so leichter zu verstehen sein, M enu wir sag e n : die sechs nacheinander folgenden Stufen der Tonleiter, bei der T o n i ca anfangend, sind die nächst verbundenen Tonarten. Nabe verwandt sind ferner jene Tonarten, wo von einem A c c o r d e in den anderen zwei oder wenigstens ein Ton beibe­

halten werden kann:

43

bályszerű összefüggésre kell ügyelnünk ezen kitéré­

seknél.

re k re, minden lehető kitéréseket alkalmazni akarnék.

Ha mindazáltal p. o. a bevezető ( praeludium ) vagy a közjátékban már messze mentünk, és azonnal egy meghatározott hangmódba átmenni szükséges len­

ne, ez egyedül becsúsztatott, vagy közbenjáró ősz-

tere Vermittlung gerade nicht nöthig, da wenigstens ein Ton verbindend is t, nämlich c ). Erscheint gleich­ hören bekämen, als die nächstliegenden Tonarten Eben so wäre es zweckwidrig in einem kurzen Mu­

sikstücke, sei es für Gesang, oder Instrumente, alle möglichen Ausweichungen anbringen zu wollen.

Sind wir trotz dein, zum Beispiel bei dein P r ä - 1 u d i r e n oder einem Zwischenspiele, zu weit ge­

gangen, und es ist die Nothwendigkeit vorhanden, in eine bestimmte Tonart einzulenken, so kann selbes nur durch eingeschobene oder vermittelnde A c c o r -

Ezen kitérések a Mo l l , úgymint a D u r han­

gokban egyformán alkalmazhatók, mert a Dominant- öszhang mind a két hangnemnél ugyanaz , s közös.

A fennevezett D e s , Es s. a. t. hangmódok helyett le­

het az ö hasonhangzatu pármásaikat C i s D i s s. a. t.

is használni, ámbár itt gyakran más, de mégis ugy­

anazon szabályok szerinti közbenjárás szükséges.

A hasonhangzatu fokozat (unharmonische Leiter) felállításánál, a kitérésre hivatkoztunk, mert ennek itt igen nagyr haszna vagyon, és a legtávolabb hang­

nemekbe könnyűséggel vezet,.

Például, ha E s-durból É -be átmenni kívánunk, az E s-d u r Mo l l r a változtatik, és az e s , és g e s hangok: d is és f is re áttétetnek, ekkor kész azon iiid, a melyen a kívánt hangnembe könnyen jutunk.

Jede dieser Ausweichungen kann eben sowohl nach Mo l l als nach D u r gehen, da der D Omi ­ n a n t - A c c o r d beiden Geschlechtern gemein ist.

Auch können statt der obgenannten Tonarten D e s, IL s u. s. w. ihre unharmonischen Doppelgänger C l s 1 D i s u. s. w. gebraucht w erden, wobei es freilich oft einer andern Vermittelung, jedoch nach denselben Grundsätzen bedarf.

Bei Aufstellung der enharmonischen Leiter w ur­

de auf die Ausweichung hingewiesen, weil sich hier ihr Gebrauch als sehr nützlich erw eist, und die entfern­

testen Tonarten mit Leichtigkeit erreichen lassen.

Wir wollen zum Beispiel aus E s - D n r nach JE m o d u l i r e n , so wird JEs-D u r in M o l l ver­

wandelt, die Töne e s und g e s in t l i s und f i s umge­

setzt , dann ist die Brücke hergestellt, auf welcher der Uebergang bewerkstelligt wird. Siehe das folgen­

de Beispiel.

g e s gleich f i s

* *

A nagy és kis nón-öszhang helye mint tudjuk

<a Dominanten vagyon, következéskép a nón-öszhang,

Der grosse und kleine N o n e n - A c c o r d hat bekanntermassen seinen Sitz auf der D o m i n a n

-45 valamint az első megfordítása is sok esetben a Domi­

nant hetes öszhangzat helyébe léphet, és valahány­

szor a fokozat hatodik hangja (Dur, vagy Moll) a dal­

lamban foglaltatik, ez helyén vagyon. Ámbár szokot- tabb, a nagy nón-üszhangot D u r , a kicsinyt pedig Mo l l hármas hangzattá feloldani. Nem kevésbé lehet a kis nón-öszhangnál a megfordított eljárást is hasz­

nálni.

t e , folglich kann e r , so wie auch seine erste Um­

kehrung in sehr vielen Fällen, an die Stelle des D o- m i n a n t - A c c o r d e s treten. Dieses kann jedes­

mal stattfinden, wenn der 6!l Ton der Leiter (D u r oder Mo l l ) in der M e l o d i e enthalten ist. Es ist zwar gebräuchlicher, dass der grosse N o n e n - A c - c o r d in einen D u r , der kleine aber in einen M oll- Dreiklang sich auflöst. Nichts destoweniger kann auch das umgekehrte Verfahren bei dem kleinen N o n e n - A c c o r d recht gut am Platze sein. Zum Beispiel:

4) alatt vagyon a nagy, 2) alatt a kis nón-öszhang, mindkettő m égis, valamint ezen öszhangok megfordí­

tása is C -durra vezet, 2) és 4) alatt a Moll hármas hanofzat is helyesen következhetik , annális inkább, miután a kis nón-öszhang jobban erre vagyon irá­

nyozva.

Ismét ama nevezetes megkissebbitett Sept-ösz- iiangra akadván, szükséges leend, minden előbbi ész­

revételeinket még egyszer figyelemmel átolvasni, hogy vele összeköthessük azt, mit most tovább tanulandunk.

Tudjuk már, hogy ezen megkissebbitett Sept- öszhang három kis Terzböl, /*-<$, d - f \ f - € ts állított össze. A s - h ugyan nagyított Secund, de egyhang- zatu a kis Terzzel, t i s - i i úgy hangzik, mint: g i s « i i, v a g y : a $ - c e s . — Ha már most ezen öszhangnak át­

tételénél a felső fokot hasonhangulag átváltoztatjuk, ekkor a nagyobbitott Secundból kis Terz lesz, és igy mindannyiszor uj öszhang támad, mely mégis hason hangzatu az áttett első öszhanggal. Ezen fogások mindegyike természetesen egy uj kissebbitett hetes- öszhang, utat mutat a kis nón-öszhang, uj Domináns, és egy uj hangmódhoz. így csak egy kissebbitett he- tes-öszhang is az ö hasonhangzatu áttételeivel négy­

különféle kitérésre (Mollba) nyújt alkalmat.

Bei 1) ist der g ro sse , bei 2) der kleine N o- n e n - A c c o r d , beide leiten jedoch nach C - D u r , so wie auch die Umkehrung dieser A c c o r d e. Bei 2) und 4) kann füglick auch der M o l l - Dreiklang folgen, und dass um so e h e r, da der kleine N o n e n - A c c o r d sich mehr nach dieser Seite hinwendet.

Bei dem so merkwürdigen verminderten S e p t- A c c o r d wieder angelangt, wird es nöthig sein, alle früheren Bemerkungen noch einmal aufmerksam durch zu lesen, um die neuen Andeutungen damit in Verbindung bringen zu können.

Aon früher ist uns schon bekannt, das er aus drei kleinen T e r z e n l i - d, d - f \ f - € t s zusam­

mengesetzt ist, A s - h ist zwar eine übermässige S e c u n d e ; diese ist aber enharmonisch mit der klei­

nen T e r z , — € is - h klingt wie g i s - h , oder r«#- c e s . Wenn wir nun bei der Versetzung dieses A c- c o r d e s die oberste Stufe enharmonisch verwandeln, so wird aus der übermässigen S e c u n d e eine klei­

ne T e r z und wir erhalten jedesmal einen neuen A c- c o r d , der aber enharmonisch gleichtönend ist mit der Versetzung des ersten A c c o r d e s. Jeder die­

ser A c c o r d e ist natürlich ein neuer verminderter S e p t i m e n - A c c o r d , weiset uns auf einen klei­

nen N o n e n - A c c o r d , eine neue D o m i n a n t e , eine neue Tonart. So bietet uns den ein einziger ver­

minderter S e p t - A c c o r d mit seinen enharmoni- schen Versetzungen vier verschiedene Ausweichun­

gen , in M o 11

C Es Oes oder Fis A

Vegyülik ezen példát még egyszer fel, de h a - sonhangzatu változtatás nélkül, és egy egészen más , azaz: ugyanazon egy hangmódhoz tartozó öszhangza- tot fogunk találni, mint ezt az alhangok mutatják. változhatóság nem tulajdona, mert ugyanazon tételnek sokféle fordulatai egymásnak kezet nyújtanak, a mely az öszhang sokértelműségének köszönhető. Ezen tilok telyes öszhanggal még némely további menetek is egybekapcsolvák, t. i. midőn az egyes hangközöket fél hanggal esni engedjük. Hasonhangzatu változatok is gyakran a legmeglepőbb hatást eszközük. A szor­

galmas tanuló tulajdon kísérletei, és próbái által fog erről meggyőződhetni.

Végre csak ezen észrevételünk van: miszerint a kitérések eszközlésében elkerülhetlenül nem szüksé­

ges , hogy a hetes egy Dominante öszhangban foglal—

felelő alaphang alkalmaztatott. Mindazáítal tudjuk, mi­

szerint sok oly ének, és zenemű létezik, a melyben

tett rósz hangzatu keménydedsége jobban észrevehető^

mint ha az ütegnek rósz részén vagyon.

Wie wir bereits wissen, könnte jeder dieser Schlüsse auch ein D u r - A c c o r d sein. Keinem an­

dern A c c o r d e ist diese Beweglichkeit eigen, denn die mannigfachsten Wendungen desselben Satzes bie­

ten sich die Hand, welche der Vieldeutigkeit des A c - c o r d e s verdankt wird. Mit diesem geheimnissvol- len A c c o r d e sind noch mancherlei Fortschreitun­

gen verbunden, indem man einzelne I n t e r v a l l e einen halben Ton fallen lässt. Auch enharmonische Veränderungen ergeben oft die überraschendsten Wirkungen. Die Versuche hierüber werden dem fleis- sigen Schüler überlassen. ihm zukommende Grundstimme unterlegt wurde.

Es ist uns jedoch Allen bekannt, dass es eine treten , den Fortschritt zu verkleinern, die Verbin­

dung einer harmonischen Note zur andern herzustel­

len. Kömmt der Durchgangston auf den guten Theil