• Nem Talált Eredményt

A háromlépcsős-teszt a WCT-ben és a WPPT-ben

II. A PARÓDIA - KIVÉTEL NEMZETKÖZI HÁTTERE , A HÁROMLÉPCSŐS - TESZT

II.2. A háromlépcsős-teszt megjelenése és fejlődése

II.2.3. A háromlépcsős-teszt a WCT-ben és a WPPT-ben

A WIPO a fentiekben említettek szerint a ’90-es évek derekán visszavette a nemzetközi szerzői jogi jogalkotás gyeplőjét, és egyúttal pragmatikusabb irányba állította a kodifikáció fókuszát. Ennek a váltásnak az egyik legfontosabb eredményei az ún. internet szerződések, ezek közül a WCP a szerzői jogokkal, a WPPT az előadóművészek és hangfelvétel-előállítók jogaival foglalkozik.

A háromlépcsős-teszt egyes reinkarnációit a WCT 10.159 és a WPPT 16. cikkei160 tartalmazzák. Mindenekelőtt szükséges rögzíteni, hogy mindkét teszt a BUE-hez és a TRIPs megállapodáshoz hasonló megfogalmazást alkalmaz a lépcsők vonatkozásában. Az érdemi különbség a tesztek hatályában ragadható meg, ugyanis míg a BUE és a TRIPs megállapodás

the European Communities informed the DSB of a mutually satisfactory temporary arrangement. Such temporary arrangement covered the period through to 20 December 2004. The United States has thereafter presented status reports to the DSB informing that the US Administration will work closely with the US Congress and will continue to confer with the European Union in order to reach a mutually satisfactory resolution of this matter.”

159 A WCT szerinti teszt angol és magyar nyelven:

Art. 10 (1) Contracting Parties may, in their national legislation, provide for limitations of or exceptions to the rights granted to authors of literary and artistic works under this Treaty in certain special cases that do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the author.

(2) Contracting Parties shall, when applying the Berne Convention, confine any limitations of or exceptions to rights provided for therein to certain special cases that do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the author.

10. cikk (1) A Szerződő Felek nemzeti jogszabályaikban egyes különleges esetekben korlátozásokat és kivételeket írhatnak elő az irodalmi és művészeti alkotások szerzőinek e Szerződés szerint biztosított jogok tekintetében, amennyiben azok nem sérelmesek a mű rendes felhasználására, és indokolatlanul nem károsítják a szerző jogos érdekeit.

(2) A Berni Egyezményben biztosított jogokra vonatkozó korlátozásokat vagy kivételeket a Szerződő felek olyan különleges esetekre tartják fenn, amelyek nem sérelmesek a mű rendes felhasználására, és indokolatlanul nem károsítják a szerző jogos érdekeit.

160 A WPPT szerinti teszt angol és magyar nyelven:

Art. 16(1) Contracting Parties may, in their national legislation, provide for the same kinds of limitations or exceptions with regard to the protection of performers and producers of phonograms as they provide for, in their national legislation, in connection with the protection of copyright in literary and artistic works.

(2) Contracting Parties shall confine any limitations of or exceptions to rights provided for in this Treaty to certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the performance or phonogram and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the performer or of the producer of the amilyeneket az irodalmi és művészeti alkotásokhoz fűződő szerzői jog védelmével kapcsolatban is előírnak.

(2) Az e Szerződésben biztosított jogokra vonatkozó korlátozásokat vagy kivételeket a Szerződő Felek olyan különleges esetekre szűkítik, amelyek nem sérelmesek az előadás, illetve a hangfelvétel rendes felhasználására, és indokolatlanul nem károsítják az előadóművészek vagy a hangfelvétel-előállítók jogos érdekeit.

– érthető módon – nem szól a digitális környezetről, addig a WCT és a WPPT kifejezetten ezen kérdéskör szem előtt tartásával került kidolgozásra.161

Kiindulópontként érdemes leszögezni, hogy az egyezmények kidolgozásának folyamatát megörökítő jegyzőkönyvek szerint az egyes lépcsők értelmezése a BUE-ben lévő teszt lépéseinek értelmezésével azonos,162 illetve a TRIPs megállapodás értelmezéséhez hasonlóan itt is a kivételek feletti, általános feltételrendszerről van szó.163

Az első lépcső tekintetében kiemelendő, hogy bár magának a feltételnek a megfogalmazása azonos, a TRIPs megállapodás és a WPPT megszorítónak tűnő megfogalmazásához képest (TRIPs: olyan különleges esetekre szorítják / shall confine […] to certain special cases; WPPT: korlátozásokat vagy kivételeket […] különleges esetekre szűkítik / shall confine any limitations of or exceptions […] to certain special cases) a BUE és a WCT megfogalmazása inkább nyitott, megengedő jellegű164 (BUE: törvényhozó szervei jogosultak arra, hogy különleges esetekben lehetővé tegyék / shall be a matter for legislation in the countries of the Union to permit; WCT: egyes különleges esetekben korlátozásokat és kivételeket írhatnak elő / may […] provide for limitations […] in certain special cases).165 A megfogalmazások eltérő jellegéből arra lehet következtetni – ha az jelentőséggel bír az értelmezés szempontjából –, hogy míg a TRIPs és a WPPT alapvetően az elfogadásukig meglévő kivételek és korlátozások keretek közé szorítását célozza, addig a BUE és a WCT kifejezetten a későbbi kivételek166 tekintetében fogalmaznak meg elvárásokat.167 Felmerül a kérdés, hogy az előbbi esetben lehetséges-e további kivételek beépítése, az utóbbi esetben pedig milyen irányban értelmezhető a kivétel hatálya? Álláspontunk szerint a WCT által

161 RICKETSON i.m. (2003) 60.

162 WIPO: Records of the Diplomatic Conference on Certain Copyright and Neighboring Rights Questions – Volume 1. Genf, 1996. p. 212. Elérhető: https://www.wipo.int/edocs/pubdocs/en/wipo_pub_348_vol_i.pdf. Ez ugyanakkor a BUE tesztjének teljesen más célja tekintetében nem feltétlenül teljes mértékben helyénvaló megállapítás.

163 GYENGE i.m. (2005) 161.

164 CHRISTIE WRIGHT i.m. (2014) 419.

165 Ficsor álláspontja szerint ugyanakkor a WPPT megoldása a BUE-vel lényegében azonos, vö. FICSOR Mihály:

The International Digital Agenda and the New WIPO Treaties. International Intellectual Property Law & Policy, Vol. 4, Chapter 67, 2000a. p. 6.

166 Ficsor szerint a WCT esetében egyértelműen lehetőség van későbbi kivételek beépítésére, ld. FICSOR Mihály:

The WIPO Internet Treaties: International Developments. International Intellectual Property Law & Policy, Vol.

4, Chapter 76, 2000b. p. 3. és FICSOR Mihály: The WIPO Internet Treaties: The United States as the Driver: The United States as the Main Source of Obstruction – As Seen by an Anti-Revolutionary Central European. The John Marshall Review of Intellectual Property Law, Vol. 6, 2006. p. 25.

167 A WCT tekintetében egybehangzó véleményt fogalmaz meg: GYENGE Anikó: Szerzői jogi korlátozások és a szerzői jog emberi jogi háttere. HVG-ORAC, Budapest, 2010a. p. 69.

alkalmazott teszt alapvetően nem képezi akadályát új kivételek kidolgozásának168 – sőt, kifejezetten megengedő e tekintetében, amennyiben a tesztnek való megfelelés biztosított.169 Ezt erősíti meg a WCT-t megszövegező diplomáciai konferencia eredményeként170 létrejött közös nyilatkozat is, az alábbiak szerint.

„It is understood that the provisions of Article 10 permit Contracting Parties to carry forward and appropriately extend into the digital environment limitations and exceptions in their national laws which have been considered acceptable under the Berne Convention. Similarly, these provisions should be understood to permit Contracting Parties to devise new exceptions and limitations that are appropriate in the digital network environment.”171

Ezzel kapcsolatban ugyanakkor megállapítható, hogy a TRIPs megállapodás szóhasználatától eltérően, visszatérve a BUE koncepciójához, a WCT a tesztjét egyértelműen a nemzeti jogalkotóhoz címzi. A WPPT szóhasználata inkább a TRIPs megállapodásból merít, ugyanakkor itt sincs okunk feltételezni, hogy a teszt ne a jogalkotóhoz szólna.

Mindkét rendelkezés kapott egy-egy kiegészítő szabályt, a WCT esetében a 10. cikk (2) bekezdése rendelkezik arról, hogy a szerződő felek a BUE jogokat korlátozó, meglévő kivételeiket is a teszthez igazítják (tehát a teszt hatálya a BUE-ben foglalt jogokra is kiterjesztésre kerül),172 míg a WPPT 16. cikk (1) bekezdése lehetőséget biztosít arra, hogy az előadóművészek és hangfelvétel-előállítók jogait a szerzők jogaihoz hasonlóan korlátozzák.

A jegyzőkönyvek ugyanakkor arról is árulkodnak, hogy a kodifikációban résztvevők közül többen képviselték azt az álláspontot, miszerint a digitális környezetre összeállított tesztnek nem lehet a BUE-vel azonos értelmezése, mivel az eltérő cél és gazdasági hatások eltérő interpretációt követelnek meg.173 Az sajnos nem került kifejtésre, hogy a digitális szempontú vizsgálat során a teszt mely lépcsőit lenne szükséges újszerűen megközelíteni, illetve hogy ez milyen sajátos értelmezésekhez vezethetne.

168 Paul HARPUR – Nicolas SUZOR: Copyright Protections and Disability Rights: Turning the Page to a New International Paradigm. University of New South Wales Law Journal, Vol. 36, Iss. 3, 2013. p. 754.

169 Alexander PEUKERT: A Bipolar Copyright System for the Digital Network Environment. Hastings Communications and Entertainment Law Journal, Vol. 28, No. 1, 2005. p. 31. Elérhető:

https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=801124.

170 GEIGER – GERVAIS – SENFTLEBEN i.m. (2014) 589.

171 Ld. a közös nyilatkozatot (1996. december 20.) a WIPO honlapján. Elérhető:

https://www.wipo.int/treaties/en/text.jsp?file_id=295456.

172 OLIVER i.m. (2002) 137.

173 WIPO: Records of the Diplomatic Conference on Certain Copyright and Neighboring Rights Questions – Volume 2. Genf, 1996. p. 704, 708. Elérhető: https://www.wipo.int/edocs/pubdocs/en/wipo_pub_348_vol_ii.pdf.

Összességében tehát a WCT és a WPPT által alkalmazott tesztek alapvetően a TRIPs megállapodás által kijelölt úton, a már a BUE-ben is használt megfogalmazásokra alapozva épülnek fel, és értelmezésükben is a megelőző jogforrásokra támaszkodnak. A WCT-ben alkalmazott teszt olyan szempontból is kiemelt jelentőségű, hogy az az uniós jogalkotásban is előképül szolgált az InfoSoc irányelv háromlépcsős-tesztjének kidolgozása során.174