• Nem Talált Eredményt

434 ÍANCZMUZSIKA TAKFANA

In document TEMES VÁRMEGYE TEMETÉS 475 (Pldal 66-74)

n y a v a l y á k b a n , Térhányásban sinlődők ' s t . Hosszú é s e r i t e t e t t t á n r í , k i v á l t rendetlen élet m e l l e t t , v é r f o l y á s t , szélütést 'st. okozhat. Né­

ha pedig m e l l é k e s okok is á r t a l m a s s á t e h e t i k a' t á n c z o t , p. o. a' n e m - a l v á s , g y o m o r nyegterhelése , a' tánczszoba JOSZ levegője, 'st.

T Á N C Z M U S I K A . Ennek s a j á t s á g a o l l y k ö n n y ű , é s meghatá­

r o z o t t r h y t h m u s s a l a j á n l k o z é m e l ó d i á k o n n y u g s s i k , mellyek a' moz­

gásokat emelik és s e g í t i k . F ü l r e h a t ó k legyenek e z e k , 's ismétlés­

nél ne szerezzenek u n a l m a t . Vad népekénél nagyon egyszerű a'muzsi­

kai k i s é r e t ; csak kevesen használnak e g y h a n g ú dobot és czimbaímot.

A' mivészszellemü Görögök ének m e l l e t t t á n c z o l t a k . Ma a' tánczmu-zsika nem e g y é b csupa szeres m u z s i k á n á l , 's t ö b b n y i r e a' tánczmuzsi-k á tánczmuzsi-k b a n épen o l l y tánczmuzsi-kevéssé van c h a r a tánczmuzsi-k t e r , m i n t a' t á n t z b a n , melly majdnem csupa önkénj'es lábmozgaiássá a l j a s o d o t t . Csak kevés nem­

zet táncznótái b i r n a k <n*g kitűnő saját c h a r a k t e r r e l , m e l l y nehezen u t á n a z h a t ó , i l l y e n e k a' lengyel és m a g y a r . Azonban g y ö n y ö r ű nem­

zeti t á n c z n ó t á i u k r a is szomorúan kell i t t megjegyeznünk : hogy vala­

m i n t az eredeti méltóságos m a g y a r táncz a' felsőbb t á w í k o d á s i kö­

r ö k b ő l , szeles k e r i n g ő , ügető 's több i l l y korcsok á l t a l rég számű­

z e t v e , csak r i t k á n , ' s legfelebb nagy innepek a l k a l m á v a l vétetik elő, 's i l l y e n k o r is mint r e n d k í v ü l i m u t a t v á n } ' jelenvén meg , némelly ma­

g o k a t fitogatni kívánók á l t a l b a l l e t t e k h ő l , k o z á k b ó l 's egyéb idege-g e n e k t ő l kölcsönözött i d o m t a l a n , Iábficzamitó u idege-g r á u o k k a l elrutitta-t i k , ' s á z s i a i k o m o l y m é l elrutitta-t ó s á g á b ó l ' s vielrutitta-tézi büszkeségéből egészen k i v e t k ő z t e t i k , 's így mind idegen lánczmesterek á l t a l elkorcsositott n e h é z s é g e , mind t á r s a s á g i m u l a t s á g r a a l k a l m a t l a n n á idomitatása mi­

a t t főbb rendcink táncz p a l o t á i b ó l k i s z ó r h a t v a , csak egyszerű föld­

n é p ü n k rakonc/.átlan ugrándozásává a l j a s u l t : u g y lelket emelő , szi­

vet r á z ó , b ú r a ö r ö m r e e g y a r á n t i n d i t ó magas szellemű eredeti táncz-nótáink i s , l e g i n k á b b csak sötétképü hangászink mi vészi oktatást nem n y e r t k o n t á r ujjaik közt b i t a n g o l t a f a , mind inkább korcsosodnak;

's v a l ó b a n m é l t ó köszönetet érdemelnek a' veszprimi m a g y a r nóták k i a d ó i , ugy B a r t a i , 's mások , k i k l e g a l á b b nemzeti nótáink néhány v i r á g i t az örök liervadástól megörzeni dicséretesen i p a r k o d n a k . Vala­

m e d d i g nemzeti t á n r z u n k n y i l v á n o s farsangi mulatságokban közdiva-t u v á nem v á l i k , nemzeközdiva-ti n ó közdiva-t á i n k a közdiva-t is szünközdiva-telen k o r c s o s u l á s , sőközdiva-t vég r o m l á s veszélye fenyegeti. Örömmel e m l í t h e t j ü k u g y a n , hogy e*

idei farsangon Budán az ország t e r e m é b e n t a r t a t n i s z o k o t t b á l o k a t is m a g y a r r a l n y i t á k meg , de ezeken senki sem t á n c z o l t ; 's noha a' budai színész t á r s a s á g tánezmesterei , F a r k a s és Szőlósy m a g y a r táncz t a n u l á s r a több izben s z ó l i t g a t á k az ifjúságot , 's F a r k a s egy négy p á r o s m a g y a r t á n c z o t , mint kö/.divatha hozandót színpadon mutatott i s , e z t , á m b á r u ' f r a n c b a q u a d r i l l e h e l y é t dísszel p ó t o l h a t n á , mind eddig n y i l v á n o s m u l a t s á g b a n nem l á t h a t ó k , í.őt báli h i r d e t é s e k b e n , a.' m a g y a r t á n c z r ó l emlékezet se t é t e t v é n , h e l y e t t e H'aizer-Guirlan-de, Miítel gegen thn, Seklaf, Erinnerung an l'estfi ,

Jnritttnball-Tíinze (!) Isabellen-Walzer•', Wetleifer 's több i l l y idegen hangzatn tánezneveket o l v a s u n k . T a l á n az e l ő r e törekvő nemzeti szellem las­

sanként e' részben is majd kifejtik. — A' magasb j á t é k s z i n i táncsmuzsi-k a , ( b a l l e l m u z s i táncsmuzsi-k a ) m e g táncsmuzsi-k í v á n j a , " h o g y a ' hangszer/.ő a ' rhythmua minden nemét k i h o z n i 's ez á l t a l r h a r a k t e r t és érzést kifejezni ügyes l e g y e n . E' nemben B e n d a , '\Yeigl , W i n t e r , Műmmel, G y r o w e t z , R e i r h a r d t , l l i g b i i i i , Clementi , P l e y e l , K a u e r , IVlüller, W r a n i t z k y , S p o n t i n i , Boyeldieu 'st. legjelesebbek.

T A N F A N A , a ' régi Németek istensége. Elébb a z t ' h i t t é k , hogy t e m p l o m a a"jmünsteíi e g j h á z i inegyéhen (Vestl'alenben) volt ; de Ho-jhenhausen t'ier ilie Heerzitge der Römer in Westfalén ez. iratában m e g m u t a t t a , h o g y az a' h e l y , hol ezen istenség t i s z t e l t e t e t t , Borholz-bausen ( v á r o s o c s k a a' B e v e r n n é l , n' paderbo?ni püspökségben), v o l t ,

T A N G E N S T A N L V A L L A T Á S 4 3 5 melly most is T a n f a n n e nevet v i s e l , de h o g y a' nem templom , h a ­

nem, régi német szokás szerint, berek volt. Ez istenségben t ű z vagy r o e n y d ö r g é s t i s z t e l t e t e t t .

T A N O K N S , 1 . É R I N T Ő . T A N Í T Á S , l. OSKor.A.

T A N I T J Í S T U D O M A N v (didactica), a' paedagogicának vagy ne­

veléstudománynak azon s z a b á l y o k a t előadó r é s z e , ir;ellyek szerint ok­

t a t á s n á l lógva az ember szellemi ereje leglehetőbb t ö k é l y r e fejtetik k i . E n n e k egy ága a ' m e t h o d i c a , m e l l y n e k t á r g y a a z o k t a t á s n a k , mint nevelési e s z k ö z n e k , a l k a l m a z á s a ' s t u l a j d o n i s á g a , vagy legczé-i r á n y o s a b b bánásmód az o k t a t á s b a n , a' t a n u l ó k 's t a n u l m á n y o k k ü ­ lönbözése szerint. A' paedagogica ezen részeinek g y a k o r l á s á b a n i j á r ­ tasság neveztetik t a n i t á s t u d o m á n j n a k .

T A N T Á L u s , Zeus (niá*. s s e r . T m o l u s ) f i a , S i p y l u s ( P h r y g i á -ban) k i r á l y a ' i P l u t o n y m p h a iérje. R é g i m y t h u s szerint istenek kedveltje v o l t , kik h o z á g y a k r a n b e t é r t e k ; de büszkeségével e l j á t ­ szotta ezeknek k e g y e l m é t . Mi gonosz t e t t e á l t a l ? különbféle a' vé­

lemény. Most J u p i t e r t s é r t e t t e meg á r u l á s á l t a l ; majd a l a t t o m b a n nectart ' s a m b r o s í á t lopott a z i s t e n e k t ő l ; majd végre t u l a j d o n f i á t , l ' e l o p s o t , ölte m e g , ' s t e t t e fel a z isteneknek e l e d e l ü l . É p p e n i l l y különböző büntetése i s , m e l l y e t az a l v i l á g b a n szenvedett. Most e g y nagy kő füg feje f e l e t t , m e l l y őtet minden p i l l a n a t b a n szét z ú z a t á s s á l fenyegeti 's m e l l y e t még se f o r d í t h a t el ; majd , 's e' legközönsége­

sebb v é l e m é n y , m e l l y Homerua Odysseajában is o l v a s h a t ó , n y a k i g líll vi/.ben , felette fügő legszebb gyümölcsök közt ; de mind a' via, mind a* gyümölcsök eltűnnek e l ő l e , ha égető szomját és kínzó é h ­ ségét a z o k k a l e n y h í t n i a k a r j a .

T A N t i , T A N I I V A U J T Í S . T a n ú n a k azon személy m o n d a t i k , ki valamelly ü g y n e k , szavai á l t a l leendő b i z o n y í t á s á r a h a s z n á l t a t i k . Benne e' következők k í v á n t a t n a k meg : t u d o m á n y és igazmondás v a g y ­ i s mint a ' törvény m o n d j a : s z a b a d s á g , k o r , h i r , m ó d , l e t e t t e s k ü ; azaz : a' t a n ú ne ktnazeriUcssék ; o l l y a n k o r b e l i l e g y e n , h o g y a' t ö r ­ ténteket tudhassa 's rólnk emlékezhessék, jó h í r e 's becsülete l e g y e n ; és á l l í t á s a i n a k igaz v o l t á t l e t e t t esküjével v a g y hitével is m e g e r ő s í t ­ se. A t a n u k külöiibfélék , u. ni, 1) e g y á l t a l á n a l k a l m a t l a n o k , m i i lyenek természeti t e h e t s é g e k t ő l megfosztattak , törvén}' á l t a l b e c s t e -lenittettek , hitszegők és i n t e r e s s á t u s o k ( é r d e k l c t e s ) ; 2) r é s z n y i r e a l ­ kalmatlanok , minit: a' cselekvési b e c s t e l e n e k , e l v e t e m e d e t t e k , esme-r e t l e n e k , gyenge ítélő - t e h e t s é g ü e k , t ö k é l e t l e n i d e j ű e k , b a esme-r á t o k 'sat. 3 ) o l l y a n o k , k i k e t a k a r a t j o k ellen b i z o n y s á g t é t e l r e r e n d s z e r i n t nem lehet, k i n s z e r i t n i , m i n t : a' r o k o n o k a t e g y m á s e l l e n , a' nőt férje ellen 's v i s z o n t , a' g y á m o t vagy gondviselőt a' v i g y á z a t j o k r a b í z o t ­ tak e l l e n , 's az a l a t t v a l ó k a t és h-áíi cselédeket u r o k e l l e n ; i l l y e n e k végre m é g : az ügyész, a' m e g h a t a l m a z o t t , 's a' b i r ó azon ü g y r e néz­

v e , mellyben b í r á s k o d o t t ; 4 ) v é g r e : minden kifogásom kívül v a l ó k . A' tanuvallatás kétféle t. i. mellékes és h i t e l e s . M e l l é k e s tanúval la­

tásnak az m o n d a t i k , m e l l y az annak végbevitelére t ö r v é n y h a t ó s á g g a l biró személyek, u. m. a' Kir. t á b l a hites j e g y z ő j e , hites í r n o k , szolga­

bíró 's egyszersmind esküdtje á l t a l vitetnek végbe. E n n e k végbevitP-lekor 'a tanuvallatőnak k é n y t e t ő p a r a n c s a i (mandátum c o m p u l s o r i u m ) kell b í r n i a , m e r t a ' n é l k ü l a ' n e m e s nem t a r t o z i k h i t é t l e t e n n i , 'sexen felül a' k i r . t á b l a h i t e s jegyzőjének a t t ó l , kinek o l d a l a m e l l é eskü­

dött, k i k ü l d e t é s t kell k é r n i e 's á l t a l a a' kérdő p o n t o k a t a l á í r a t n i a . Hiteles tanuvallatás a z , m e l l y e t a ' perben j á r ó b í r ó s á g m a g a visa vi:gbe. Ha pedig a' mellékes t a n u v a l l a t á s b a n k i h a l g a t t a t t a k , v a l l á ­ saikra a' törvény színe e l ő t t újra m e g e s k e t t e t n e k , a' t a n u v a l l á s m e g -hitelesitettnek m o n d a t i k . H a a ' t ö r v é n y e s e n f e l s z ó l í t o t t t a n u k b i z o n y ­ ságot tenni nem a k a r n a k , az a l i s p á n y elfitt e l l e n e k p e r i n d í t t a t v á n ,

2S *

4 3 6 T A N l j L I í V É L T A N U L Ó K

a n n y i s z o r a' mennyiszer 16 n e h . m a r k . büntetésben marasztaltál na);, 'a minden orvoslatok sikevetlensége m e l l e t t , végbe vitetik a' birói f o g l a l á s ; u g y a n ezen büntetéssel f e n j i í t e t i k meg a z , ki másnak ta-n u v a l l a t á s á t a k a d á l y o z z a , vagy a' j o b b á g y o k a t bizota-nyságtételtől el­

t i l t j a ; ba p e d i g a' t i s z t i k a r á l t a l megrendelt köztanuvallatást hábo­

r í t j a m e g , t e t t é é i t 100 l - t a l b ü n t e t t e t i k . A ' t a n u k vallásának különb­

félesége s z e r i n t , változó s i k e r e v a n ; u g y a n i s a' mellékes inkább csak é r t e s í t mint b i z o n y o l , hacsak az ellenfél á l t a l el nem fogadtatik. A' h i t e l e s tanuvnllas mindenkor b i z o n y i t . Kft' minden kilogáson kívül l é v ő , hites t a n ú , tökéletes b i z o n y l a t o t t e s z ; egy ellenben, bár mine­

mű Tangu legyen az , csak íéltökéletesen b i z o n y i t . A' gyanús szemé­

l y e k n e k l a i i m a l l á s a i t , nyomósán megvizsgálja az okos b i r ó . Ha a' t a n u v a l l á s o k e g y m á s ellen h o m l o k k a l á l l a n a k , . ' s különbén egy nyn-m o s í á g u á k , e g y nyn-m á s t kölcsönösen össze r o n t j á k ; ha pedig csak külön­

b ö z ő k , vagy változatosok (diversilicativae) a k k o r maga részéről min­

denik féléi b i z o n y l a t g y a n á n t t e k i n t e t n e k , 's az egymást kölcsönösen

s e g í t ő k , t ö k é l e t e s b i z o n y l a t u l s z o l g á l h a t n a k . Kunost.

T í K ü i K v í r . v a l a m e l l y viselt dolog igazságát bizonyító i r a t , innen l a t i n neve is , d o c ű m e n t u m . H o n i t ö r v é n y i n k szerint a' tanu-levelek lehelnek a) nyilvánosak !s a z é r t k ö z h i t e i n e k , mellyeket a' ná­

d o r , o r s z á g b i r á m , c a n c e l l a r i a , k á p t a l a n o k 'st. k i a d n a k ; vagy magá­

nosak , m e l l y e k m a g á n o s személyektől k e r ü l n e k , b) eredetiek és nem e r e d e t i e k ; ez u t ó b b i a k ismét vagy hiteles m á s o l a t o k , mellyeket köz h i t e l ű személyek vagy h e l y e k adnak ki, vagy csak p á r o k . Kó'íönség va:i c) az első vagy közvetlen m á s o l a t és m á s o l a t másolatj.i közt. d) a' p á r továbbá vagy l á t o m o z o t t , nrellynek eredetijével egyezését hi­

teles személy a l á í r á s a e r ő s i t i , vagy csak puszta p á r , melly i l l y bizo-n y i t á s hijjával vabizo-n. e)"A' tabizo-nulevél' vagy haszbizo-nálás által erőt bizo-nyert v a g y Mini, á'ho'ü k é p e s t , mint a' benne foglait dolog , t a r t a l m a sze­

r i n t igazán végre h a j t a t o t t , vagy nem. f.) Kgyes személyek közti ta-nulevelek sok'télék lehetnek , m illy ének a' szerződések , kötelező 18-velek , n y u g t a t v á n . y o k ' s t . Tanule18-velekei; épülvén minden szahadságink, k i v á l t s á g a i n k , b i r t o k i n k ' s t . önként k ü r e t k e z i k , hogy ezek felette nagy f o n t o s s á g i a k ; ugyan a z é r t t ö r v é n y e i n k mind azon tulajdonságokat', m e l l y e k á l t a l á b a n minden t a n n ' e v é l i i e i i , mind pedig a z o k a t , mellyek különösen a' n a g y o b b és kisebb c a n c e l l a r i a , o r s z á g rendes b i r á i , káp­

t a l a n o k és conventek , v á r m e g y é k , v a g y magánosak á l t a l kiadaltak-tian, v a l a m i n t a' m á s o l a t o k b a n is m u l h a t l a n u l m e g k í v á n t a t n a k , vilá­

gosiin kiszabták , 's bizonyiló erejük k ö r é t n i e g h a t á r o z í á k .

T* N u r. ó K (német) , az idők befolyásához 's az egyeten.ek k ü ­ lönböző szei kezetéhez képest felettébb különbözőleg fejlettek ki a' t a n u l ó k s z e l l e m e , szokásai és t á r s a s viszonyai. Az első német főis­

k o l á k a l a p í t á s a k o r minden t a n u l ó k a' párisi egyetem mustrája sze­

r i n t b t i i s á k r a ( b u r s a e , közös s z o b á k r a ) osztattak.. Ezek különvált t á r s a s a g o k v a l á n a k , m e l l y c k n e k m i n d e n i k é t egy szabad mivészségek m e s t e r e i g a z g a t á , az a l á r e n d e l t e k t a n u l á s i tervét elkészité , azok s z o r g a l m á r a , viseletére és e r k ö l c s é r e ü g y e l t . A' t a n u l ó k n a k (bursa-l-'ii , b ú r s a l e s , innen a' német fhirschen) e' kemény megszorítása á l ­ t a l sem lett azonban e l é r v e a' kívánt czél, t. i. a' rend és csendesség, m e r t sok m a g i s t e r nem t á r t a szoros f e n y í t é k e t , sőt hogy mennél több t a n í t v á n y t k a p j o n , szabad ké.iyö'kre h a g y á ő k e t ; sok még maga ta-nitá g o n o s z s á g o k r a . Innen e' b u r s á k d o r b é z o l á s o k , k i c s a p o n g á s o k , r z i v a k o d á s o k , p á r v i a d a l o k t a n y á i lőnek. E k k o r kezdődék a' homá­

l y o s férjfiak k o r a , m e l l y teljes erőből h a r c z o l t a' J l u t t e n , R e u r h l i n , K r a s m u s és t a n i t v á n y i k á l t a l gerjesztett világosság és jobb szellem s l l e n ; L u t h e r ereje és lelkesiilisége , m e l l y a' népeket villámsugár­

k é n t m e g v i l á g i t á , istenség szavával s e r k e n t é e' szellemet. E' küzdés a l a t t á l t l á t á k a' k é t f e l e k e z e t r e h a s o n l o t t t a n u l ó k , hogy dolguk sem

TANULÓK 437 maradhat tovább a' légiben , e l h a g y á k r o m l o t t 's rontó mestereiket

és magok közül választanak elöljárókat. F ö l d i e k ö s s z e t a r t a n a k 's igy földi név a l a t t egyes szövetkezések k e l e k e d t e k , mellyeknek saját r e n d s z a b á l y a i k , tisztségeik 's pénztáraik voltak. De kevés idő múlva ezek közt is kiszökések történtek , az elöljárók 's öregebbek u r a l ­ kodni a k a r á n a k 's az ifjabbakkal és u j o n r z o k k a l m é l t a t l a n u l b á n ­ tak. T a n u l ó i k o r u k h o z képest 2 osztály támada k ö z l ö k , t. i. Scho-risták (felügyelők , p r a e é e p t o r o k ) és Pennáiisok (alrendiiek , t a n í t ­ v á n y o k ) . Kz u g y nevezett l'ennalismns vagy íiat.i-onalisnius majd e g y századig daczolt a' törvényeknek és k o r m á n y o k n a k , mig végre a' J8 század elején megszüntetett. Á l t a l á h a n elljlta*tak minden szövetkezé­

sek , de épen ezért t i t k o s társaságok t á m a d t a k rend név a l a t t . Ezek­

ben is sok m a r a d t még a' hajdani p e n n a l i s m u s b ó l , csak hogy tet-ízobb alakban *s jobb móddal. A' schoristák s e n i o r o k k á , a' penna-lisok r ó k á k k á (Füsche) , a' h a t á r o z a t l a n szabályok *álló törvénnyé*

l e t t e k , melly e g y e d ü l a' b e c s ü l e t r e , ennsk s é r e l m é r e , elvesztésén:

és visszanyerésére t e r j " d t . De mivel <:' rendekben is számtalan ren­

detlenség , kevélység , kicsapongás , durvaság ' s t . u r a l k o d o t t , ismét ezek ellen is uj szövetkezések állának fel, 's őket e l n y o m t á k ; noha ezek sem valának j o b b a k , sőt köztök a' pártosság dühe még nagyobb lábra kapott. Mert mint a k k o r az annyifelé szakadt német .hazában mindenütt meghasonlás v o l t , ezt a' ifülön nemzetbeli t a n u l ó k is ut.á-nazák a' főiskolákban 's egymás ellen szinte h á b o r ú t f o l y t a t t a k . K' társaságok alaptörvényei k ö r ü l belül ezek voltak s I) Minden t a n u l ó , ki a' fő iskola közös dolgaiban ry'szt venni 's voksai birni kivan ,.

iiéptörasökök szerint különvált szövetkezésekbe á l l , mellyeknek min­

denike külön szerközettel b í r h a t . Más t a n u l ó n a k köz ü g y e k h e z szava, nem lehet. 2) Az egyesemnél t a r t ó z k o d á s idejéhez képest minden ta­

nulónak kiilünÖ3 joga van. 3) Minden t á r s a s á g n a k , a k á r miíljeii szá­

mos volna i s , csak egy szava van a' képviselő vagy senioralis con-ventben. 4) t s a k a' seniorok conventje adhat valamennyi tanulót il­

lető törvényeket. Ez rendel i n n e p e k e t , V7f hozhat k i t i l t ó 's becsűlet-fosztó í t é l e t e k e t . 5) Ha a' senatusnak vagy bejegyzéskor a d o t t be­

csületszónak megszegése meggyalázó e? kinekkinek b e c s ü l e t é r z é s é r e bizatik. ( ! ) 6) Bolond is hasonló becsületsértő szavak e l k e r ü l h e t -len kihívást vonnak n u g o k után : ki ezt elmulatja teljes a c a d e m i a i becstelenségbe esik. K: szövetkezések, m e l i y e k n e k a l a p j a i k é p z e l t becsületre épültek , elvei a' fenálló törvényekbe ütköztek, 's m e l i y t k ellen az összegyűlt birodalmi rendek Uegensburgban J u n . 14 1 7 0 3 kikeltek, nem igen tetszhftének a' szabadító hadakból a' t u d o m á n y o k kebelébe visszatért honvédőknek. Megtanítlak e z e k , hogy a' nemzet i o l d i g s á g a csak ejrységhen 's egyesség-,en á l l h a t , hogy törvényesség 's rend első 's f ő . e h e minden jó p o l g á r n a k ; 's igy nem nézhetek t o ­ vább e' nemzeti felekezeteket. Természetesen ismét súrlódások 'a t u ­ sakodásuk következtek. A z o k , kik egyességre t ö r e k e d t e k , hogy a"

pártoskodók ellen közös erővel annál j o b b a n b o l d o g u l j a n a k , szaba­

don és nyilván á l l o t t a k összr. Í g y t á m a d t a ' * p a j t á s s á g „ Burscheit-scliaft , m e l l y a' tanulók összeségét a' régi Kursche névvel egy tör­

vény a l a t t egyesitni a k a r á . Jena volt e l s ő , hol mind annyi feleke­

zetek egybe olvasatiak. Ezen Burschefischaft legtöbb e g y e t e m e k n é l Sfiejjerósitést kivárni a' k o r m á n y o k t ó l , -e ezek azon t e k i n t e t b ő l , hogy1

a' tanulóknak nem mivészelre és t u d o m á n y r a czélzó s z ö \ é t k e z é s e , mint status a' statusban , meg nem szenvedhető , nem adák meg a' kért engedelmet, Ha ez, a l a p t é t e l m e g t a r t á s a a' német t a n u l ó k r a néave hasznos és czélirányos •e '( vitatni nem ide t a r t o z i k ; i t t csak a n n y i jegyeztetik t.teg: hogy a' német Biirsrhensehaftok nyilván k i h i r d e ­ tett rzéljai : az előbbi p á r t o s szellem és fonák b e r s ü l e t i elvek e l t ö r ­ lésévei , hazaszeretet * e g y e s s é g , r e n d , n y i l v á n o s s á g , és t ö n é n y e u

43S TANYÁZNI TÁPLÁLÁS

szabadság ébresztése 's egy ehea képest alkotott forma által fentar-tása. Illy formán módosult a' német egyetemi tanulók dolga mindig a' korszellemhez képest.

T A K v A z N i , 1. a' (autón czikben C A N T O N I R O Z N I .

T A P A S Z T A L Á S , általában olly ismeretek summáját jelenti, mellyeket előbb érzékink által szereztünk , értelmünk által bizonya-sokká tettünk 's próbák által összeszedtünk. Érzékek nyújtanak tár­

gyat a' tapasztaláshoz, de az értelemnek kell egyes szemléleteket bizonyos szenipoiiiból elrendelni, belőlük fogalmakat képezni, kö­

vetkezéseket húzni, 's igy több egyes szemléleteket vizsgálódásokká t e n n i , csak több ug>an azon dolog feletti vizsgálódások neveztet­

hetnek tapasztalásnak. Ennek különösen orvosi tudományban run h e l y e , hol azon kellő" vizsgálódások és próbák által szerzett ügyes-eéget jelenti, melly szerint az orvos «.' betegséget megismeri s meg­

gyógyítja; éhez a' tárgy történeti esmerete, éles érző eszközök, éíénk felfogó tehetség , vizsgálódó szellem , 's az értelemnek öngon-dolkodásban gyakorlása kívántatik : melly tulajdonokkal nem min-lienik dicsekhetik, ki magát tapasztaltnak tartja. Van e' valódi, de ritka tapasztaláson kívül még másik is , t. i. a' hamis vagy fonák t a p a s z t a l á s , melly legUibbek tulajdona.' Ez egy oldalú, tökéletlen vizsgálatokból 's ezekből vont fonák következteiésekból ál!. Ki nem tudja mire nézzen , hogy nézzen , 's a' látott felől hogy gondoikoz-tsék , láthatott ezer beteget 's még sem isineri meg a' nyavalyát. Pe­

dig titbbnyirs a' sok beteget látott orvost tapasztaltnak tartják : de valljon a* látottak felett gondolkodott 's elég előkészületekkel birt-e? senkinek nem jut eszébe. Már legrégibb korban mingyárt llippo-crates iskolája után kelekedett egy uj iskola, empiricnsok neve alatt, kik egyszerű értelemmel csupán a' természetet vizsgálták 's ahoz ra­

gaszkodtak. Főbbek valának köztök Herophylus, Serapion , és Phi-linus (K. 0. mintegy 250). Később ás empiricusok ismét a' régi dog-maticusokhoz hajlanak, mivel bevették az epilogismust, melly sze­

rint a' már ismeretlen tapafztalásokból az ismeretlenekre következést húztak. Az ujabb empiricusok e' nevet tudatlanságuk , 's azon me­

részségük á l t a l , mellyel betegségekre, a' nélkül, hogy azokat kel­

lőleg ismernék , gyógyszereket íendeltek , igen rósz hirbe hozták.

Most közönségesen olly kuruzsolót értenek a l a t t a , ki a' tisztes or­

vos nevet méltat'anul magára ruházza , 's theoreticai ismeretek nél­

kül , csupán a' betegség neve vagy egyes jelenségei után, gondo-lomra olly gyógyszereket rendel, mellyeket a' köz hiedelem 's ál tapasztalás amaz állapotokban iidveseknek t a r t , de a z t , ha a' beteg sajátságos tulajdonságával 'a nyavalyája charakterével megegyezik-e ?

megítélni nem képes. .

T A P A S Z T A L A T I P H Y S I C A , 1 . P H I S I C A . T A P I N T Í S , 1 . K R Z Í K .

T Á P L Á L Á S , a' tápláló anyagok kivülrőli bevétele, 's azoknak életmüszeri tömeggéi áltváltozása, melly az életmüszercs test elvesz­

tett részeinek kipótlására alkalmatos. Ezen életmunkálódás minden életmüszeres lénynek tulajdona; legnyilvánabuan pedig az élő állati testeknél láthatni a z t , mellyek az éietmüszeresség magasabb pontján állanak. Az állati testnél a' tápláló foglalatosságnak 3 munkálódását kell megkülönböztetni. Első, az emésztés, már a' szájban elkezdő­

d i k , mivel az eledelek szétrágatván és nyállal öszveelegyedvén , a' s/étosztás első lépcsőjére jutnak. Gyomorban az eledel sajátságos életereje 's a* n y á l , hasonló gyomornedv á l t a l , a' tápláló anyagok legfinomabb részeikre szétbontatnak 's péptorma tömeggé oldoztatnak f e l , melly chymusnak neveztetik. Ekkor az emésztéserő által a' táp­

láló eszközök saját természete meggj-őzetvén , a' chymus a' gyomor­

véghurkába megy a' gyomorból, 's ott az odafolyó epe és pancreasi

T A P P E T A R A N T U L A 4 3 0 fa ly óságok á l t a l t u l a j d o n k é p p i t á p l á l ó a n y a g a i kfilönválasztatnak a'

durvább '« haszuavehesleti részektől, mellyek a' t e s t b ő l k i t a k a r o d n a k . A' finom t á p l á l ó nedv, m e l l y fejér hígság (léjn&dv , cliylns) alakjá­

ban különválasztatik a' durvább r é s z e k t ó i , a' beleken k e r e s z t ü l m e n ­ tében számtalan e r e c s k é k t ő ! beszivatik , mellyek végre egyetlen 's a' hátgerinezeu keresztiilmenő törzsökbe egyesülnek, mint a' beszívott city 1 us edényébe. Második munkássága a' t á p l á l á s n a k a' chylus p i r o s vérré áltváltozása. (L'. A S S I M I L A T I O ) . A' harmadik munkásság szorosb értelemben vett t á p l á l á s . A' vér u g y a n i s fris t á p l á l ó a n y a g o t kapván, 's az éltető savitóval a' tüdőben öszveköttetvén , eloszlik a' testben a* számtalan irányokban elágazó e r e k n é l fogva 's a' testnek minden részeibe fris é l e t t á p i a l m á n y t viszen. Az élő testben s z a k a d a t l a n vál­

tozás és testi anyagok szüntelen; egymást felváltogatasa l é t e z . Az élet és munkalód.ísa á l t a l e l h a s z n á l t anyagok külön választatván, kü­

lönbféle utakon k i t a k a r o d n a k a' testből, m e l l y e k e t azután a' vér szo­

k o t t , a ' t á p l á l ó eledelekből kiválasztott hasznos r é s z e k k e l k i p ó t o l n i , hogy a' test f o g y a t k o z á s t ne szenvedjen.

T A P P E (August W i t h e l m ) , T)r. 's professor a' szász kir. erdőocademiában T h a r d n t b a n , 9 Dec. 1 7 7 8 s z ü l . H a n o v e r b e n . 1 8 0 2 G ö t -t i n g á b ó l Oroszországba h i v a -t o -t -t . A' d o r p a -t i egye-temben -t a r -t o -t -t e l ő ­ ször leczkéket H o r a t i u s felett. 1 8 0 4 olta p h i l o l o g i á t és vallást t a ­ n í t o t t a ' v i b u r g i k o r m á n y s á g i g y m n a s i u m h a n (a' finníandi n a g y h e r c z . ) . I t t , mint o s k o l a k o n n á n y z ó , kezdé 28 éves korában az orosz n y e l ­ vet t a n u l n i . 1 8 1 0 P é t e r v á r á b a h i v a t o t t , a' S t . P e t r i német főintézet-b e , mint e r k ö l c s t u d o m á n y , história é s a n t h r o p o l o g i a t a n í t ó . I t t i r t a orosz tanító könyveit és h i s t ó r i á j á t , nevezetesen TheareliscJt - prak-tt.se/ie russische Sprachlehre-jtít (5 kiad. 1 8 1 0 ) ; Elementar - Leseiuch-j á t (6 kiad. 1823) ; és Tableau abrégé de V histoire de Iiussie de Mr. de Karanuiii (2 k i a d . 1 8 2 5 ) . 1819 visszatért N é m e t o r s z á g b a , r a n g g a l és vitézrendekkel megajándékozva. Ez, idő o l t a , mint n y e l v ­ t u d o m á n y o k , e r k ö l r s t u d o m á n y és t e r m é s z e t h i s t ó r i a t a n í t ó j a , a' t h a -r a n t i e-rdőacademiába-r; él. I t t a d t a k i (D-resdá 1 8 2 4 ) a ' 1 3 J a n . l S 3 0 mh. berezeg P u t i a t i n Worte a:is dem liuche der Jiüther, oder iiber Welt und Menschenleben-jét. Karamsln'eros'z históriájának Kiadásában (1 rész 1 3 0 2 - i g , D r e s d a 1 8 2 8 ) 1830 történt h a l á l a m e g a k a d á ­ lyozta.

T A P R O B R A N A , a ' régieknél Ceylon szigetének neve.

T A R A vagy T H A R A (spanyolból) kereskedésben 1 ) a ' p o r t é k á k nehézségéből való lehúzást j e l e n t i . Százban vagy száztól vétetik. 2) Levonó számolást l e s z , hú t. i. a' h o r d ó k 'ste. m e l l y e k b e r a k a t n a k a' p o r t é k á k , nehézsége leszámoltatik , hogy csak a' p o r t é k á k becse határoztassék meg. T a r á r ó l csak olly p o r t é k á k o á l lehet szó , mel­

lyek font 's mázsa szerint adatnak ei.

T A R A X D , 1. 1 R A M S Z A R V'A S .

T A R A N T U L A , T A B K N T ti L A , ré^i mondák á l t a l elhiresedett pőknem , mellynek csípése bizonyos őrülést 's vidatánezot (azaz , midőn a' beteg a k a r a t j a ellen addig u g r á l , forog 's kereng, m i g b á d -jadtságtól le nem r o g y ) szokott volna o k o z n i , mellyeknek legjobb orvosságok b i z o n y o s , főképpen Apnliában honos és t a r a n t e l l a nevű 'a muzsikán eljátszott melódia ; de értelmes orvosok 's természetvizs­

gálók agy t a l á l t á k , h o g y az egész csak költemény 's némelly ravasz pénzkeresődtől m e g t a n í t o t t csalárdoknak tettetése volt. ' E g y é b i r á n t a' bizonyos , hogy csípése főképpen a r a t á s tájban a' földmivelőknek 's munkásoknak t e r h e k r e van 's melegebb t a r t o m á n y o k b a n , m i n t a k á r -melly más sérelem i s , á r t a l m a s és veszedelmes l e h e t . A' t a r a n t u l a nagyobb valamivel az idevaló keresztes p ó k n á l , Olaszországban t e ­ rem , földalatti l y u k a k b a n lakik , haaiuszinü és s á r g á s s z ü r k e vagy

•itO TARCZAL TÁRGYJOG

rerhenyes teste, fekete csikós hasa 's vastag lába van. — T a r a i t -le M á n a k nevezik az Olaszok a' triviális (klingklasig) muzsikát is,

T A n. c z A i., kamarai mváros, Zemplin vármegyében, 421 ház., 1428 kath., 1481 prot. , 218 zsidó , mindöszve 3127 lak., 's vásá­

rokkal. Tokajhoz közel, a' tokaji hegy nyugoti oldalán fekszik.

Kora h i r e s , kiváltképpen a' Szarvashegyen, 's legédesebb a' Hegy-nlján. Már Ázsiából kijött eleink boroztak i t t , mint Anonymus cap.

22 irja F.t singulin fere diebns iuehriati. Innen hihető , hogy már a' B száz. termesztett Tarcsal bort. 1100 Kálmán király országgyűlést t a r t o t t itt.

T A R r> i F. v (Sándor), szül. 2 Mart. 1 7 5 6 , azon dicsőségnek, mellyet már nagybátyja és nagyanyjának bátyja, mint rézmetszők, szereztek , örököse 's hires J. .!. Willenck tanítványa. Nanteuil és Edeiink módjában, nagy mesterek fesleményei szerint, sok rézmet­

szetet készített. Gróf Arundeh;ek általa készített képe, Vandyk után, remek; hasonlóul jelesek Sz. Mihálya és £»• Hieronymusa , Rafael és Domenirhinn után. J 791 T. nyerte el a' rézmetszés legjobban el-talált szüleményére tett nagy jutalmat. Ő líesnoyer tanítója 's egyet­

len most élő mivész, a* régi oskolából. Legjobban elsült n m e i : Vol­

taire k é t képe, Largilliére és lloudon u t á n ; IV Henrik két képe;

Louise porosz királyné, Lebrun asszony u t á n ; Montesquieu 's a' hollandi követ, Dávid u t á n ; Psyclie és Ney marsall, Gérard után;

Napóleon teljes nagyságában! képe, Isahev után; végre Judit és Ho-lofernes, A1 lóri után. 1825 végzé el Ruthot és Boast Hersent után.

T. a' becsületrend lovagja, a' frauczia institutuin 's majlandi aca-tlemia tagja.

T A R D I E Ü CJean Baptiste P i e r r e ) , az elébbinek testvére, jeles geograpbiai rézmetsző, szül, 1740 Parisban, r»h. 1816. T. egy volt azok közt, kik a' mivészségnek ezen ágát ízléssel gazdag tőkélle-tességnek magas pontjára emelték. Maria Therezia császárné számára 53 lapban lemetszette Németalföldet. XVi Lajos ügjelese alatt ké­

szítette a' vadóezk-jr abroszát. Tőle van Sonnini Görög- és Tnrök-országnkbani utazásának abrosza. Ő metszette Szász - Áltenburgnak Thüminel niinistertöl rendelt jeles topographiai abroszát is 25 lap.

T U Í K I u sí , régi görög gyarmatváros Olaszországban , melly a' Lacedaeinonból ki vándorló tt Fartheoiusok által alapíttatott K. e.

700. Nagygörögország legvirágzóbb 's leghatalmasabb városainak egyike volt és sokáig feiitarfotta ltomátóíi iügetlenségét. Kgyszers-vnind legbujább és legféiiyíizőlib is iolt ; még is sok követőre talált benne Pythagoras, 's a' mivés/.ség igen előment. Lgy a' leghíresebb TarenHimíak közt A.rchj'tas , Pythagoras oskolájabeli hires mathe-ruaticns. K. e. 272 a' város a' Romaiak által elfoglaltatott. Mai Ta-rantónak , hasonló nevű öböl mellett, clfövenyesedett kikötője, nemi kereskedése és 18,000 lak. van , egy érsekkel. Róla neveztetett Mac-ílonald franczia vezér tarentnmi heiczegnek.

T A R G yj o G (jus rerum! , a' jogtárgyak tudományos szerkezeté­

ben a' személyjog ellenében á l l , 's mind azon jogi határozatok fog­

lalatját teszi, mellyeknek tárgyai nem személyes sajátságok, hanem külső dolgok, j/fa ismét kit nemű, mivel vagy a) dolog áll szemé­

lyei illy jogi ös/.vekötteíésben . mi szerint abból minden másokra azon köíeleztetés háromol , hogy ama dolog vagy tárgy használásá­

tól általánosan óvják magokat 's urának joga van azt akárkitől visz-szakiváuni fjas irt ve) , vagy b) csak bizonyos személy köteleztetik valamelly do'og előállítására vagy adására (jus ad rem, in personam, követelés , köteíezíeiés). A' dologhoz) jogviszony tehát közönséges és a' jojros minden mással eilenkeüő viszonyban á l l , ki étet annak bí­

rásában meggátolja 's ez ellen panaszt tehet; a' követelési viszony eilenbeu küíöiuis, mivel a' jogos csak azzal áll ellenkedő

viszony-T Á R G Y Ü V E G viszony-T A R N O W 4 4 1

ban , ki e r á n t a le Tan kötelezve. A' dologhoz! j o g o k 4 fő c z i k r e h u z a t n a k öszve : 1) a' t u l a j d o n h o z ! , 2) az öró'kséghezi, 3) a' haszon­

vételhez! ( h a t. i. más sajátjának h a s z n á l á s á h o z van valakinek j o g a , servitus , s z o l g a s á g ) , és 4) záloghozi j o g , m e l l y e k n e k ismét számos a l o s z t á l y a i vannak a' t a r t o m á n y p h különbféleségéhez k é p e s t .

T Á i\ G ¥ ü v E c-nek azon üveg neveztetik messzelátó csőben v a g y p e r s p e c t i v á b a n , melly a' t á r g y a k felé f'orditíatik , ellentétben a ' s z e m ­ ü v e g g e l , m e l l y a' cső szem télé álló végére h e l y e z t e t i k .

Í ' A R Í i ' F A , bizonyos p o r t é k á k á r r n n a k l a j s t r o m a ; továbbá aiinak j e g y z é k e , m i a ' b e é s kimenő p o r t é k á k é r t vám vagy h a r m i n -czad n e i v e l fizettetik.

T A R S O W (Fanny) s z ü l . D e c . 1 7 . 1 7 8 2 G i i s t r o w b a n , Meckleti-b u r g - Schwerin negyherezcgségMeckleti-ben. 4 észt. koráMeckleti-ban e g y másod eme­

l e t b e n a b l a k b ó l az utczára b u k o t t . K ü l s é r ü l é s t nem k a p o t t , de belső részei megerzék , d a r a b ideig m a n k ó n j á r t inai e l g y e n g ü í t s é g e m i a t t , '» íélesztendónél tovább s ü k e t volt. E' m i a t t minden g y e r m e k i j á t é k ­ tól, sőt még t e s t v é r i t ű i is elválasztva , csak e g y öreg szolgálóval la­

kott egy kis szobácskában. Olvasásban le e é l e m é n y t és ö r ö m e i . E g y kölcsönző könyvtárból mindent szabadon o l v a s o t t , a' n é l k ü l , h o g y v a l a k i vele gondolt volna. 7 éves k o r á b a n nagynénje L e f o r t Wálhel-mine báróné i-agával falura vivé. Most nemes p á r t f o g ó j á t k í s é r g e t ? a' betegek á g y a i h o z , k i k e t á p o l t és o r v o s o l t , h e t e n k é n t l á t o g a t á vele az á l t a l a a l a p í t o t t i s k o l á t . 2 év telte után a' b á r ó n é férjhez m e n t 'a F a n n y visszatért a z a t y a i házhoz. I t t megint m a g á r a h a g y a t v a , csak képzelődése bel világában é l t . .Románokat o l v a s o t t , n a p o n k é n t j á t é k ­ színbe j á r t . * E z m á r g y e r m e k k o r á b a n amaz á r t a l m a s h a t á r v o n a l r a v e ­ z e t t e , hol a' költészi élet a' v a l ó s á g t ó l , mellyel egyesülve k e l l m a ­ radnia , elvál. Azonban élete erkölcsi i r á n y t vőn ; vallásosság , bu-s o n g a bu-s , vágyakodabu-s valtának bu-szivének a l a p h a n g j a i . 11 évebu-s k o r á t ó l neliány szép n y a r a t egy kies fektü mezei jószágon t ö l t e . I t t irá első k ö l t e m é n y é t , egy beszélgetést közte 's a' h a l á l a n g y a l közt. Majd nagy a t y j á n á l Holstein tanácsosnál egészen függetlenül é l e ; ezt is e l ­ veszte 17 éves korában, szüleit pedig szerencsétlenségek minden va­

g y o n u k b ó l k i p u s z t i t á k . F a n n y vitte most atyja z á r alá vetett b i r t o -kínak s/.ániaóását, sőt n é m e l l y nemes férjdák b a r á t s á g a á l t a l a n n a k o l l y hivatalt is s s e r z e t t . ine-.yből csaladjával é l h e t e . Utóbb Ri'igenbe ment n e v e l ő n e k , I S 0 4 visszatért M e c k b n b u r g b a ' s u g y a n o t t é l t I S l ö - i g . K a r o l i n a m e c k l e n b u r g i hercaegasszopy hópénzt rendele. n e k i és ezzel és i r i s i jövedelmével k ö n n y i t e szülei s o r s á n . Még a t y j a h i ­ vatalos d o l g a i t is nagy fésűben maga vivé. 1 8 1 3 — 1 5 mély e l v o n u l t ' ságban csak anyjának é l t , ki egy r é m í t ő betegségben lassanként h e r ­ vadt el karjai közt. E r r e két hé^ múlva fenséges jótevője is m e g -h a l a ; bánat epes/.té most é l t é t . Az orvos utazást t a n á c s o l t , az ö r ö k ö s he rezeg segédet ada , F e t e r s b u r g b a jnéne egy ifjúi b a r á t n é j á h o z , de az itteni éghajlat nem vala kedvező e g é s z s é g é n e k ; visszatért ' s l 8 1 9 -töl fogva l e g i n k á b b Dresdában t a r t ó z k o d o t t , í g y egy k o m o l y , m é l y e n megilletődött elet a d á ez elmés nőirónak ama fenlengó i n d u l a t o t , 's nemes gondolkodást , melly elbeszéiésit 's ábrázolatát különösen e r ­ kölcsi miveltségre gerjesztő eszközöknek teszi. Első elbeszélései : Álí-wina von Kosén és ISalalia név n é l k ü l jelentek meg. Jelesbjei : Thekla oicr Krinnerungen au* 1*raf Guslavs Jugendleben és Kleopátra ( l í e r l . 1815) m e l l y e k b ő l fiatal t ű z , szerelem é s lelkesültség c s i l l á m l i k . T . F . szoros értelemben nem k ö l t é s z , m e l l y szerint a' mestermivben objéctiv valódiságnak és szépségnek kell k i t ű n n i . I r a t i b a n minden subjectiv : s e j d i t é s , v é l e m é n y , t u d a t , h i t i r á n y . Mivel azonban mindent m a g a ' s gyakran nehezen s z e r z e t t , eredeti is. Munkájiban az e m b e r i szivet 's annak fá{dalmit az élet legfontosabb viszonyiban f e j ű ki ; előadása nincs erő n é l k ü l , mint p. o. Thorilde románja ( L e i p z . 1 8 1 0 ) b í z ó

In document TEMES VÁRMEGYE TEMETÉS 475 (Pldal 66-74)