• Nem Talált Eredményt

ADY-LÉDA-CSINSZKA VITALYOSLÁSZLÓ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "ADY-LÉDA-CSINSZKA VITALYOSLÁSZLÓ"

Copied!
174
0
0

Teljes szövegt

(1)

VITALYOSLÁSZLÓ

ADY-LÉDA-CSINSZKA

V I S S Z A E M L É K E Z É S E K É S L E V E L E K

A KÖLTŐ É L E T R A J Z Á H O Z

(2)
(3)
(4)

A M A G Y A R T U D O M Á N Y O S A K A D É M I A K Ö N Y V T Á R Á N A K K Ö Z L E M É N Y E I

P U B L I C A T I O N E S B I B L I O T H E C A E

A C A D E M I A E S C I E N T I A R U M H U N G A R I C A E

4(79)

Ü J SOROZAT

S O R O Z A T S Z E R K E S Z T Ő

R E J T Ő I S T V Á N

(5)

VITALYOS LASZLO

ADY- LÉDA- C S I N S Z K A

V I S S Z A E M L É K E Z É S E K É S L E V E L E K

A KÖLTÖ É L E T R A J Z Á H O Z

B U D A P E S T • 1 9 7 7

(6)

6 0 1 7 9 3

MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA KÖNYVTÁRA

MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA

KÖNYVTÁRA

L e k t o r á l t a : K i r á l y I s t v á n

ISBN 963 7301 26 7

(7)

ELŐSZÓ

E kiadvány célja néhány olyan dokumentum közkinccsé t é t e l e , amelyekről sokáig nem volt biztos tudomásunk. A kiterjedt Ady-irodalomban gyakran történik e m l í t é s róluk, hivatkozás, filológiailag nem nyomon követhető utalás f o r m á j á b a n vagy cáfolatként, létezésüket egyenesen kétségbe vonva. A dokumentumok k é z i r a t a i ugyanis lappangtak vagy a legutóbbi időkig nem voltak hozzáférhetők.

A kiadvány fő r é s z e Léda és Csinszka v i s s z a e m l é k e z é s e A d y r a . E f e l j e g y - zések közzétételét több ok indokolja. A leglényegesebb: egyedi voltuk. A két asszony Adyról ír itt. A költő életének egy-egy fontos s z a k a s z á r ó l jegyezték f e l az e m l í t é s r e méltónak t a r t o t t , az emlékezetben megőrzött e s e m é n y e k e t . Igaz, mindkét f e l j e g y z é s vázlatos, nem is a nagyközönség elé szánt, de bennük van írójuk egyénisége, j e l l e - m e . A k ö z r e a d á s másik indoka, hogy nem kevés azoknak az eseményeknek, m o z z a - natoknak a s z á m a , amelyeket csak ezekből a feljegyzésekből i s m e r ü n k , és amelyek az Ady-életrajzhoz nyújtanak é r t é k e s adalékokat. Végül a visszaemlékezések önálló l é t r e keltve cáfolják a létezésüket tagadó hiedelmet, s lehetőséget adnak a további k u t a t á s r a .

Léda és Csinszka feljegyzésének szövegét a vonatkozó jegyzetek követik, amelyek elsősorban az előforduló neveket és é l e t r a j z i eseményeket m a g y a r á z z á k .

A kötet végén, a Függelékben Léda és Csinszka Adynak írott leveleiből közlünk.

LÉDA VISSZAEMLÉKEZÉSE ADY ENDRÉRE (1903-1911)

A k é z i r a t r ó l . A 13 fólió t e r j e d e l m ű , 13x18 c m nagyságú számozott l a - pokra tintával írt autográf kéziratot a z OSZK K é z i r a t t á r a őrzi (jelzete: Fond 74/50).

A Könyvtár d r . Nádor Henrik ny. főorvostól v á s á r o l t a 1966-ban sok m á s , igen é r - t é k e s k é z i r a t t a l együtt. Ezzel a v á s á r l á s s a l került a Kézirattárba Ady Endre L é d á - hoz, Brüll Bertához, Diósy Ödönhöz, Révész Bélához írott 190 levele, 13 Adynak

(8)

4

szóló l e v é l , s z á m o s v e r s k é z i r a t , C s i n s z k a v i s s z a e m l é k e z é s e , továbbá Lédának, Diósynak é s Brüll B e r t á n a k dedikált v e r s k ö t e t e k , a z " A d y - r e l i k v i á k " dobozába gyűjtött lapkivágatok, fényképek é s e g y é b Ady-vonatkozású dokumentumok, v a l a - mint Léda c s a l á d i l e v e l e z é s e . Nádor H e n r i k az é r t é k e s anyagot m é g R é v é s z B é - lától, 111. Brüll Bertától vette meg a h a r m i n c a s évek közepén, R é v é s z közlési j o - gának f e n n t a r t á s á v a l .

A v i s s z a e m l é k e z é s e k k é z i r a t a csonka: a 13. l a p verzóján a z utolsó m o n - dat b e f e j e z e t l e n . A f e l j e g y z é s b ő l az u t o l s ó év t ö r t é n e t e hiányzik.

A k é z i r a t k e l e t k e z é s é n e k k ö r ü l m é n y e i . R é v é s z Béla e l s ő könyve (Ady E n d r e é l e t é r ő l , v e r s e i r ő l , j e l l e m é r ő l ) 1922-ben jelent m e g . Ebben p e s t i , p á r i - z s i , é r m i n d s z e n t i élményeihez k a p c s o l v a r a j z o l j a m e g e l s ő képét a k ö l t ő r ő l . Mon- danivalóját ezzel nem é r e z t e b e f e j e z e t t n e k , írni a k a r t Lédáról és C s i n s z k á r ó l i s . Mind a két asszonyt s z e m é l y e s e n i s m e r t e , s könyvéhez kéziratokat é s képeket k é r t tőlük. Lédához s z e m é l y e s b a r á t s á g f ű z t e , leveleztek i s , de Adyról sokáig nem e s e t t szó köztük (RAÖL 215). Léda e l z á r k ó z o t t az e l ő l , hogy Adyval való k a p c s o l a - t á r ó l b á r k i is í r j o n .

Ezt bizonyítja R é v é s z Bélához írott l e v e l e .

Édes R é v é s z , Berlin, 1924. á p r . 16.

P á r pillanattal előbb vettem l e v e l é t és nagyon sietek r e á j a v á l a s z o l n i , m e r t soha r o s s z a b b k o r nem jöhetett volna egy ilyen k é r é s s e l . Én é r t e m magát, s z e m p o n t j a i t , kiváltságát, m é g s e m adhatok engedélyt s e m a r c k é p , sem s e m m i f é l e i r á s , levél avagy e m l é k l e k ö z l é s é r e könyvében, sőt mindezt én h a t á r o z o t t a n l e t i l t o m . Édes R é v é s z , maga n e m t u d j a , mit t e n n e nekem ilyenek l e k ö z l é s e . Ady L a j o s a z őszön m e g j e l e n t könyvével n e k e m a l e g - nagyobb bajokat okozta és a Dodó é s közöttem duló, nehéz, de m á r el v o - nulóban l é v ő viharokat újból f ö l k a v a r t a . A m e l l e t t még engedélye sem volt r á hogy tőlem b á r m i n ő l e v e l e t i s l e k ö z ö l h e s s e n , mint ahogy t e t t e , sőt egyik l e v e l e m e t , amit leközölt, n e m i s szó s z e r i n t tette a z t , hanem belőle kihagyott v a l a m i t , mely k i h a g y á s által a levélnek egész m á s é r t e l m e t a d o t t , mint ahogy ez a z e r e d e t i levélben van. Nagyon h a r a g s z o m ő r á , de nem i s i r t a m neki s e m m i t , m e r t m o s t s a j n o s egyéb b a j a i m , g o n d j a i m vannak. Do- dó val nagyon nehéz h a r c a i m v a n n a k , m e r t n e m tudom, [nem] b i r o m neki megtenni a z t , a m i t tőlem m i n d e n áron ki a k a r e r ő s z a k o l n i . T e s z i ezt m i n - den lehető f e g y v e r r e l é s n i n c s a z a kin, s z e n v e d é s , m e g a l á z k o d á s , l e p i s z - k o l á s , amin ne vinne k e r e s z t ü l , hogy e l é r j e c é l j á t . Küzdök, szenvedek é s harcolok mint egy t i g r i s , m e r t ha m á r őt személyében n e m b i r o m m e g m e n - t e n i , legalább m e g a k a r o m m e n t e n i nagyon nehezen s z e r z e t t vagyonunk egy r é s z é t , hogy legalább az m e g m a r a d j o n é s ne kallódjék el egy kitanult é s f u r f a n g o s c s e l é d nő k a r m a i k ö z ö t t . Sok, sok detailleok vannak e csúnya ügyben, m e l y e k r ő l itt nem i r h a t o k , de b á m u l n a ha tudná e z e k e t , mivé t u d - ták tenni ezt a z alapjában jó e m b e r t . Csupa olyan e m b e r e k v e z e t t é k é s b e - f o l y á s o l t á k , kiknek e dologból hasznok van, m e r t mindegyikök l e van p é n - zelve, k e n y e r e z v e [ . . . ] ugy é r z e m tulsokáig m á r ezt nem lehet b i r n i , igy i s c s o d a , m e r t e z m á r több m i n t m á s f é l éve t a r t . És n i n c s egy e m b e r e m ,

(9)

5 a k i a nagy küzdelemben m e l l é m állna. Ugye, anélkül hogy többet i r n é k m o s t e dolgokról, m e g é r t i m o s t m á r m e n n y i r e nem l e h e t , hogy k í v á n s á g á t t e l j e s í t s e m . Ez megint ü r ü g y gyanánt szolgálna sok m i n d e n r e mint a z Ady L a j o s könyve i s . Higyje m e g édes R é v é s z én m á r nem élek nem é l h e t e k s o k á , v á r h a t n a k addig, hogy megtudjanak mindent, a z o k akiket Ady m e l l e t t Léda is é r d e k l i [! ] , habár m é g akkor s e m fogják megtudni a való i g a z s á - got. — Mi készülünk P á r i z s b a , m á r ép október óta t a l á n m o s t eljutunk oda n e m s o k á r a . Dodo vagy két h é t i g s z á n d é k s z i k ott m a r a d n i , aztán ide v i s s z a é s itt összekészülődve, v é g l e g itt hagyni B e r l i n t . Engem Gödöllőre egy k i s viskóba a k a r bedugni. Ha ő i s ott akar élni velem együtt, ugy jó, én b e l e - megyek m i n d e n b e , de ha e z egy nekem k é s z ü l ő börtön a k a r lenni, ugy n e m l e s z e k hajlandó ott m a r a d n i , m e r t s e m e l é g fiatal, s e m e l é g öregnek n e m é r z e m m a g a m a r r a , hogy b e l e á s s a m m a g a m a t egyedül egy h o m o k s i v a t a g - b a . Szeretnék magától m i e l ő b b még ide egy megnyugtató választ k a p n i , hogy s e m m i t r ó l a m , f e l ő l e m nem közöl l e . Sok üdvözlettel kedves f e l e s é g e é s k i s leánya r é s z é r e is m e l e g b a r á t s á g g a l

A d é l

Révész Béla f e l j e g y e z t e , hogy Léda 1926 őszén meghívta őt Gödöllőre, s akkor b e s z é l t neki e l ő s z ö r b i z a l m a s a n az Adyval töltött évekről. Ez után a l á t o g a - t á s után Léda még t ö b b s z ö r is b e s z é l g e t e t t vele A d y r ó l . "Ami ezekből az e m l é k e - zésekből, t á j é k o z t a t á s o k b ó l , megítélésekből a k ö z ö n s é g elé v a l ó , a z Ady és L é d a c . könyvbe került" (RAÖL 218).

Úgy hírlik, hogy Léda h a l á l a után f é r j e , Diósy Ödön ( c s a l á d i becenevén Dodó) kettéosztotta a l e v e l e z é s t . Egy r é s z é t k ö z l é s r e Révész r e n d e l k e z é s é r e b o - c s á t o t t a . A többire n é z v e azonban k i k ö t t e , hogy c s a k akkor közölhető, ha ő i s m e g - hal (vö. Levelek Hatvanyhoz 676). A levelek e l s ő c s o p o r t j a a z Ady és Léda c . könyv ben m é g 1934-ben m e g j e l e n t . Itt R é v é s z valóban a Lédával való b e s z é l g e t é s e k e t j e l ö - li meg i s m e r e t e i f o r r á s á u l (RAÖL 1 0 , 4 6 , 4 9 , 5 3 , 5 5 , 5 9 - 6 1 , 6 2 , 8 2 ) . A második A d y - L é da könyv: "S lehullunk a z őszi a v a r o n " ( 1 9 3 8 ) t a r t a l m a z z a a l e v e l e z é s b i z a l m a s a b b r é s z é t . Itt bukkanunk e l ő s z ö r a V i s s z a e m l é k e z é s r e . Révész így v e z e t i be az e b b ő l a f o r r á s b ó l m e r í t e t t e l s ő idézetet: " L é d a röviden, naplószerűen feljegyezte Adyval való i s m e r e t s é g é n e k e g y - e g y jelentősebb m o z z a n a t á t , ez az í r á s i s elénk k e r ü l t . . . "

(RAÖL 294). Az e l s ő i d é z e t e t , a m e l y Révész v á l t o z t a t á s a i következtében e l t o r z u l t , a kötetben még több követi (RAÖL 302-303, 3 4 6 , 3 4 9 , 3 8 4 és két l a p r é s z l e t f a k s z i - m i l é j e 532). Révész a z idézett h e l y e k mindegyikén "Léda n a p l ó j á t " e m l e g e t i . Ez a

"napló" tehát nem m á s , mint a V i s s z a e m l é k e z é s 13 lapja, a m e l y e t Léda, t a l á n R é - vész Béla u n s z o l á s á r a , m e g í r t ugyan, de csak h a l á l á t követően, a levelezés m á s o - dik r é s z é v e l került e l ő . Ha valóban R é v é s z i n s p i r á c i ó j á r a k é s z ü l t , akkor a h ú s z a s évek végén, vagy a h a r m i n c a s évek e l e j é n í r ó d h a t o t t . A V i s s z a e m l é k e z é s s z ö v e g é - ben egyetlen támpont van a k e l e t k e z é s időpontját illetően: Léda e m l í t i C s á k t o r n y a i festőt é s Sámuel s z o b r á s z t , s m e g j e g y z i "Mindketten ugy tudom meghaltak m á r " . Sámuel 1914-ben, C s á k t o r n y a i 1921-ben halt m e g . A V i s s z a e m l é k e z é s t tehát c s a k 1921 után írhatta L é d a .

(10)

6

A V i s s z a e m l é k e z é s t a r t a l m i k é r d é s e i . Legfeltűnőbb, hogy Léda n e m e m - l í t olyan e s e m é n y e k e t , a m e l y e k r e a későbbi legenda épült. Révész e l s ő könyvében a s z e m é l y e s t a l á l k o z á s előtörténetének, a " l e g e n d á n a k " négy szakasza v a n .

1. Az " e r k é l y - j e l e n e t " . Léda v a l a h o l , egy t e n g e r p a r t i erkélyen találkozik e l ő s z ö r Ady n e v é v e l egy n a g y v á r a d i újságban a Fantom (későbbi címén Az én m e n y - a s s z o n y o m ) c . v e r s e alatt (RAÖL 46-47). " L é d a lelkét e l j e g y e z t e m á r a p i l l a n a t , a m i k o r elsőnek, egyedül, Ady Endre hozzátévedt n o v i c i u s - v e r s é b e n f e l i s m e r t e a géniusz s z á r n y b o n t á s á t " (RAÖL 201).

2. F é r j é v e l is b e s z é l g e t e t t a " n a g y v á r a d i t ü n e m é n y r ő l " , és mindketten megállapították: " k á r az ilyen tehetségnek V á r a d o n p u s z t u l n i . . . " (RAÖL 52).

3. D i ó s y Ödön apja í r a fiának, hogy fiatal v á r a d i ú j s á g í r ó i s m e r ő s e , Ady E n d r e P á r i z s b a készül t a n u l m á n y ú t r a , " f o g a d j á k őt b a r á t s á g o s a n " (RAÖL 55).

4. L é d a 1903 nyarán a n y j a és t e s t v é r e i l á t o g a t á s á r a Váradra k é s z ü l . " E l - gondolta azt i s , hogy Ady E n d r é t m e g i s m e r i , hiszen a v á l a s z t is hozta a hozzájuk é r k e z e t t l e v é l r e . " Három é s f é l éven át k í s é r t e f i g y e l e m m e l Ady í r á s a i n a k " s z é p - s é g é t , v a r á z s á t , é s misem t e r m é s z e t e s e b b , m i n t h o g y . . . vonzódással gondolt a r - r a , hogy m e g i s m e r j e " (RAÖL 58-59).

Diósy Ödön halála után Révész m e g í r h a t t a második könyvében a f é r j s z ó - f i a i vagyoni b u k á s á t , h á z a s s á g u k válságát i s . Hozzájutott a c s a l á d i l e v e l e z é s h e z , idéz is belőle. Könyvében a z 1903 nyarán V á r a d r a é r k e z ő L é d a nem c s u p á n a j ó - l é t b e n élő, k u l t ú r á t s z o m j a z ó s z é p a s s z o n y . " P o n t o s p o r t r é j a " a " Z ű r z a v a r o s i f j ú m e l ó d i á k " k e z d e t ű v e r s e s a j á n l á s b ó l " e m e l k e d i k fel" — "titkokat e l é r v e " (RAÖL 271). Világa " d a l t a l a n v i l á g " , "hol fél kinok, f é l vágyak é g n e k " , ' "hol a z é l e t fájó nagy k é r d é s " . A z e l s ő k ö t e t b e l i legendára a m á s o d i k kötetben m á r c s a k egy ö s s z e - t e t t mondat u t a l , a z előbbieknél sokkal bizonytalanabbul: "Valóban úgy v a n , hogy ez a mindig nívót s ó v á r g ó a s s z o n y , Ady t e h e t s é g é t a maga s z á m á r a f e l f e d e z v e , k é s z ü - lődött is a r r a , hogy a régen f i g y e l t vidéki ú j s á g í r ó t a m a g a s s á g b a f e l e m e l j e . "

Míg a z e l s ő könyvben Révész a L é d á t ó l hallottakra hivatkozik, a m á s o d i k - b a n csak a " n a p l ó r a " történik hivatkozás. Hogy m i s z e r e p e volt Lédának a legenda k i a l a k í t á s á b a n , f o r m á l á s á b a n , a z a V i s s z a e m l é k e z é s b ő l s e m tűnik ki. De f e l t é t e - l e z h e t ő , hogy a második k ö t e t r e Léda í r á s a h a t o t t .

"Nem L é d a s nem i s R é v é s z , m a g a Ady t e r e m t e t t e " a Léda l e g e n d á t , á l - l a p í t j a meg K i r á l y István (1.400). Dénes Z s ó f i a (Akkor a h á r s a k épp s z e r e t t e k ) é s Hegedűs Nándor (Ady Endre Nagyváradon, Ady Endre n a g y v á r a d i napjai) k u t a t á s a i a l a p j á n tudjuk, hogy a r o m a n t i k u s előtörténet legenda. De Léda — úgy tűnik — nem i s ragaszkodik h o z z á , nem t a r t igényt r á . (Vagy inkább a s z e r e l e m m á s titkaival együtt olyannak t a r t o t t a , a m i r ő l nem lehet, n e m szabad í r n i ? ) A r r a a z o n b a n igényt t a r t o t t , hogy Adyt az ő a k a r a t a t e t t e nagy k ö l t ő v é " a k a r o m : m a g a legyen M a g y a r - o r s z á g e l s ő k ö l t ő j e " . A "nagy A d y - l í r a k i v á l t ó j á " - n a k , a megmentőnek s z e r e p é t m e g i n t nem L é d a találta ki a m a g a s z á m á r a . Ady v a l l o m á s a i ugyanezt m o n d j á k (1.

K i r á l y I. 3 9 9 - 4 0 0 . é s a (4) j e g y z e t ) .

A V i s s z a e m l é k e z é s t ö m ö r , t á r g y s z e r ű , csupán a z e s e m é n y e k v á z l a t o s f e l s o r o l á s á r a s z o r í t k o z i k . A hangja v i s s z a t a r t o t t , s z e n v t e l e n . Léda s t í l u s á n é r - ződik, hogy külföldön j á r t i s k o l á b a , és felnőtt korában i s h o s s z ú éveket t ö l t ö t t kül- földön. Az é k e z e t e k használatában és a k ö z é k e z é s b e n g y a k r a n téved. Ady L a j o s

(11)

7 Lédát jó stilisztának t a r t j a , Dapsy Gizella "nyolc évi l e v e l e z é s b ő l " leszűrve c á f o l - ja ezt (Levelek Hatvany Lajoshoz 676), Dénes Zsófia pedig szintén személyes i s - m e r e t s é g alapján megállapítja: " s o h a s e m beszélt é s í r t tökéletesen magyarul"

(Akkor a h á r s a k 221).

CSINSZKA VISSZAEMLÉKEZÉSE ADY ENDRÉRE

A k é z i r a t r ó l . A V i s s z a e m l é k e z é s k é z i r a t a nyolc r é s z b ő l áll.

1. r é s z . "Házasságunk t ö r t é n e t é h e z " címet v i s e l i . 19, 5x24, 5 c m vonalkázott f ü - zetlapokon, 4 f o l . , autográf t i n t a í r á s . (Ez a r é s z voltaképpen Ady é s Csinszka m e g i s m e r k e d é s é n e k t ö r t é n e t e . ) J e l z e t OSZK K é z i r a t t á r Fond 74/40.

2. r é s z . "Harc — gyász — (Malvin néni halála okt. 13.)" 16x20, 5 c m vonalkázott füzetlapokon, 4 f o l , , autográf t i n t a í r á s . (Az e l j e g y z é s t ő l a z esküvőig t e r - jedő időszak e s e m é n y e i . ) Fond 74/41.

3. r é s z . "1915. m á r c . 28. e s k ü s z ü n k . " 15, 5x24, 5 c m sima blokkfüzetlapokon, 7 számozott f o l . , autográf t i n t a í r á s . (Az esküvőtől 1915 végéig történt e s e - mények. ) Fond 74/42.

4. r é s z . "Háborús a k a d á l y o k . " 16, 5x20 cm kockás füzetlapokon, 10 f o l . , ( s z á m o - z á s a : 1 , 2 , 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ; az u t o l s ó három lap számozatlan), autográf t i n t a í r á s . (1915 őszétől 1917. január 5 - i g . ) Fond. 74/43.

5. r é s z . "1917. jan. 5-én gyanútlanul . . . " 1 6 , 5 x 2 0 , 5 cm vonalkázott füzetlapokon,

m 5 f o l . , (oldalszámozás 1 - 1 0 - i g ) , autográf t i n t a í r á s . (1917 eseményei).

Fond 74/44.

6. r é s z . "1917 őszén b e l e s z ó l á s o m a kötet k é r d é s é b e . Lajosok s z e r e p l é s e . "

16,5x20,5 c m vonalkázott füzetlapokon, 16 f o l . , (oldalszámozás: 1 , 3 , 5 , 7, 9, majd l a p s z á m o z á s : 1 , 2 , 3 , végül 2 számozatlan lap), autográf t i n t a í r á s . (1917 őszétől Ady h a l á l á i g . ) Fond 74/45.

7. r é s z . "Babonás h a j l a m é s babona Adyban." 17x21 cm füzetlapon, 1 f o l . , a u t o g - r á f t i n t a í r á s . Fond 74/46.

8. r é s z . "Ady bűnbánó g y ö n g é d s é g e i . " 17x21 c m s i m a füzetlapon. 1 f o l . , autográf t i n t a í r á s . Fond 74/47.

A V i s s z a e m l é k e z é s tehát nyolc egymástól elkülönülő r é s z b ő l áll. Mind a nyolc r é s z letépett, kivágott füzetlapokon van, de ezek (a 7, 8. r é s z kivételével) m á s - m á s füzetből valók. Csinszka pepita táblájú iskolai füzetekbe í r t a m e m o á r j á t . (Ezeket az MTA Könyvtára K é z i r a t t á r a ő r z i . ) Majdnem minden füzetből hiányzanak lapok, ezt a kitépés, i l l . kivágás n y o m a i m u t a t j á k . Az ö s s z e v e t é s azonban azt b i - zonyítja, hogy a V i s s z a e m l é k e z é s k é z i r a t á n a k l a p j a i nem ezekből a füzetekből v a - lók. Inkább a r r a gondolhatunk t e h á t , hogy Csinszka i d ő s z a k a s z o k r a bontva több f ü -

(12)

8

zetben m e g k e z d t e az Adyval töltött évek t ö r t é n e t é n e k m e g í r á s á t , de c s a k a z e s e m é - nyek f e l v á z o l á s á i g jutott e l .

A k é z i r a t o t Nádor Henriktol v á s á r o l t a az O r s z á g o s Széchényi Könyvtár. Ó R é v é s z Bélától vette a h a r m i n c a s évek k ö z e p é n . 1936-ban m á r Nádor H e n r i k b i r t o - kában l e h e t e t t , m e r t R é v é s z Béla f e b r . 26-án ezt í r t a a f ő o r v o s n a k " "E napokban kell b e m u t a t n o m a kiadónak a z elkölcsönzött k é z i r a t o k a t , de szombaton m á r v i s s z a - a d h a t o m " . Az elkölcsönzött k é z i r a t o k r ó l a z t gondolhatnánk, hogy ezek Ady é s Léda l e v e l e i voltak, amelyeket R é v é s z a S lehullunk az őszi a v a r o n . . . c . könyvben adott k i . De egy év nélküli, c s a k november 2 - v a l keltezett levélből kitűnik, hogy a V i s z - s z a e m l é k e z é s r ő l is szó v a n . A levél így s z ó l :

Mélyen tisztelt k e d v e s F ő o r v o s u r ,

ha n e m okoz k é n y e l m e t l e n s é g e t , k é r n é m a b a r á t s á g r a , hogy h é t f ő délután, a m i k o r m a g a m m a l v i s z e m a k é z i r a t o k a t , volna s z i v e s a m e g b e s z é l t ötszáz p e n g ő helyett, ha l e h e t , ha bonyodalmat nem o k o z , nyocszáz pengőt átadni n e k e m . A v i s s z a m a r a d ó h é t s z á z pengőt azonban f e l o s z t h a t j a F ő o r v o s ur két r é s z l e t r e , ha ugy t e t s z i k . K é r e l m e m n e k a z a m a g y a r á z a t a , hogy a k i - a d ó , akivel a m a i n a p i g t á r g y a l t a m , akinél a Csinszlca-naplót, m i n t e m i i - t e t t e m e l h e l y e z t e m , c s a k ugy volt hajlandó v i s s z a a d n i a k é z i r a t o t , ha ö t - s z á z pengő e l ő l e g e m e t v i s s z a f i z e t e m , amit én p e r s z e v á l l a l t a m . I l y e n f o r - m á n e l á l l t a m a C s i n s z k a - k ö n y v m e g í r á s á t ó l i s , m e r t a mai k ö r ü l m é n y e i m között fontosabb n e k e m a g y o r s a b b 1500 pengő, m i n t a kiadó későbbi hono- r á r i u m a . A s z ó b a n f o r g ó k é z i r a t o t tehát f e l s z a b a d í t o t t a m , n á l a m van é s a többivel együtt hétfőn délután F ő o r v o s urnák á t a d o m .

M e l e g üdvözlettel, m é l y t i s z t e l e t t e l köszönti

R é v é s z Béla %

A levélben e m l í t e t t k i a d á s - t e r v r ő l s e m m i közelebbit nem tudunk. A tények a z t b i z o n y í t j á k , hogy R é v é s z megkapta C s i n s z k á t ó l a kivágott füzetlapokat, s azokat m á r nem i s adta vissza n e k i , s á t h ú z á s a i , j a v í t á s a i i s j e l z i k , hogy m e g k í s é r e l t e a V i s s z a e m l é k e z é s k i a d á s á t . (A levélben R é v é s z " C s i n s z k a - n a p l ó t " í r . C s a k a V i s z - s z a e m l é k e z é s r ő l lehet s z ő , a m e m o á r n e m volt Nádor H e n r i k b i r t o k á b a n . )

A V i s s z a e m l é k e z é s m e g í r á s á n a k i d e j e , k ö r ü l m é n y e i , c é l j a . C s i n s z k a Ady halála után megkezdte m e m o á r j a í r á s á t . A Magyar Tudományos Akadémia Könyv- t á r á n a k K é z i r a t t á r á b a n ő r z ö t t m e m o á r k é z i r a t a i n a k l e í r á s a a következő:

1. G y e r m e k k o r o m I . r é s z .

2. [Gyermekkor] I I . r é s z . T a r t a l m a r é s z b e n a z o n o s az e l s ő f ü z e t é v e l . 3. C s ú c s a i otthon. J e l e n t e m a l á s a n .

4. (A c í m r é s z h i á n y z i k , t a r t a l m i l a g r é s z b e n a z o n o s a 3. f ü z e t t e l . ) 5. [Svájci évek. ]

6. így t ö r t é n t . I . r é s z . Svájcz 1911-től 1912-ig.

7. [Csúcsa] 1913.

8. [A B o n c z a - c s a l á d r ó l ] . 9. A d y r ó l .

10. I. P o r t r a i t A d y r ó l . V a l l o m á s o k . 1919-1920, 1922.

(13)

9 11. Romantika. 1933. aug. (Tanitó b á c s i . — Levéltöredék a r r ó l a m i t ö r -

tént. 1930. a u g . 22. — V a l l o m á s a c s o d á r ó l . Megj. P e s t i Napló 1932.

m á j . 2. — V e r s e k . )

12. Bárczy I s t v á n n a k . 1934. j u l . J e l z e t e : K 1 0 / 1 - 1 2

Csinszka h a l á l a után a m e m o á r t a t é r j , M á r f f y Ödön ki a k a r t a adatni. K á r - páti A u r é l t k é r t e meg a s a j t ó a l á r e n d e z é s r e . Ez 1937-ben készült e l . Két géppel írott példány van a s a j t ó a l á rendezett m e m o á r b ó l , m i n d k e t t ő az MTAK K é z i r a t t á r á - ban (K 13/109; K 13/110). A második g é p i r a t e l e j é n a z alábbi f e l j e g y z é s t a l á l h a t ó :

" E z a k é z i r a t s z ó s z e r i n t i , h i t e l e s , e g y b e v e t é s s o r á n ellenőrzött m á s o l a t a C s i n s z k a naplójának, melyet f ü z e t e k b e í r t . Az e g y e s f e j e z e t e k s o r r e n d j e m á r a s a j t ó a l á r e n d e z ő ideiglenes e l g o n d o l á s a , m e r t C s i n s z k a t ö b b s z ö r i s belekezdett naplójába é s elkalandozott az i d ő r e n d t ő l . Különben is f e l j e g y z é s e i keltét a legritkábban j e l e z - t e . Levelein s i n c s d á t u m , s így azok k e l t e csupán t a r t a l m i ö s s z e f ü g g é s ü k a l a p j á n állapítható m e g . Az e r e d e t i napló, m e l y Ady és C s i n s z k a kapcsolatának t ö r t é n é - seit házasságukig öleli f e l , a z « így t ö r t é n t » c í m ű f e j e z e t közepe t á j á n szakadt f é l b e " .

A második g é p i r a t különben a z o n o s az e l s ő v e l , de nem t a r t a l m a z z a K á r p á - ti Aurél jegyzeteit. A t a r t a l m i b e o s z t á s :

I . A Bonczák bölcsőjében

Önarckép. Levél Bárczy Istvánhoz A c s ú c s a i otthon

G y e r m e k k o r o m Hazugság nélkül Tanitó b á c s i n . Csinszka é s Ady

így t ö r t é n t P o r t r a i t A d y r ó l

I n t e r m e z z o . Kiadatlan v e r s e k

A ü l . r é s z t K á r p á t i szintén m e g t e r v e z t e . Ebbe került volna Csinszka l e v e - l e z é s e , s a Romantika é s a Levéltöredék a r r ó l a m i t ö r t é n t c . r é s z a z e r e d e t i m e - m o á r - k é z i r a t b ó l . E f e j e z e t b ő l azonban c s a k C s i n s z k a Adyhoz írott leveleinek egy r é s z e van legépelve.

Az így történt c . f e j e z e t végén, a z e l s ő g é p i r a t 210. lapján K á r p á t i A u r é l - nak a következő jegyzete található: "A több füzetet m e g t ö l t ő m e m o á r itt m e g s z a k a d . Csinszka m e g a k a r t a i r n i Adyval való h á z a s s á g a t ö r t é n e t é t i s , de f á j d a l o m , e r r e m á r n e m volt ideje. C s a k a következő A d y - p o r t r é k é s z ü l t e l " .

A 11. pepita füzetből m á r C s i n s z k a életében megjelent egy r é s z ( P e s t i Napló 1932. m á j . 1. 9 6 . s z . 3 7 ) . - A m e m o á r t e l ő s z ö r Ruffy P é t e r i s m e r t e t i r é s z - l e t e s e b b e n , szemelvényekkel (Magyar Nemzet 1963. j u l . 1 4 . , 1 7 . , 1 9 . , 2 1 . , 2 8 . , 30. - s z á m á b a n ) . - 1974-ben Gál István közöl r é s z l e t e k e t a z így történt c . fejezetből é s közli a P o r t r a i t Adyról c . r é s z t , — utószavában m é l t a t v a Csinszka m e m o á r - í r ó i e r é n y e i t ( T i s z a t á j , 28. évf. 1. s z . 4 1 - 6 1 ) . — Ruffy P é t e r nevéhez fűződik a m e m o á r

(14)

10

eddig l e g t e l j e s e b b , b á r így i s r é s z l e g e s k ö z r e a d á s a : a K á r p á t i - f é l e g é p i r a t G y e r - m e k k o r o m , így t ö r t é n t , P o r t r a i t Adyról c . f e j e z e t e i t közölte a Magyar N e m z e t - ben. (1977. j a n . 3 0 . 25. s z . 9, f e b r . 2 . 2 7 . s z . 4, - f e b r . 4. 29. s z . 4, - f e b r . 6 . 3 1 . s z . 9,

- f e b r . 9 . 3 3 . 4 , - f e b r . 11. 35. sz. 4, - f e b r . 1 3 . 3 7 . s z . 9, - f e b r . 1 6 . 3 9 . s z . 4, - f e b r . 1 8 . 4 1 . s z . 4, - f e b r . 20. 43. s z . 9, - f e b r . 2 3 . 4 5 . s z . 4, - f e b r . 25.47. s z . 4, - f e b r . 27.

4 9 . s z . l l , - m á r c . 2. 51. s z . 4, - m á r c . 4. 53. s z . 4 , - m á r c . 6. 55. s z . 11, - m á r c . 9 . 57. s z . 4 , - m á r c . 1 1 . 5 9 . s z . 4, - m á r c . 1 3 . 6 1 . s z . 11, - m á r c . 16.63. s z . 4, — m á r c . 18. 65. s z . 4 , — m á r c . 20. 67. s z . 11; R u f f y bevezető cikkét 1. a j a n . 3 0 - i s z á m b a n . )

A r r ó l , hogy C s i n s z k a az Adyval töltött évekről i s m e m o á r t a k a r t í r n i , több adatunk v a n . Csinszka m a g a is többször nyilatkozik e r r ő l . 1924 júliusában í r j a Hatvany L a j o s n a k : ' I t t készülnek könyvek. Adyról, A d y é r t . Révész i r e g y e t , s n a - gyon é r d e k e s é s i s m e r e t l e n anyagot a d t a m a k e z é b e . Mit tud csinálni b e l ő l e , nem tudom. Az én í r á s o m i s m e g van kezdve, f e l van vázolva — de ma f á r a d t vagyok é s fiatal h o z z á . Nem b i r o m a z i r a m o t . Lehet az i s , hogy sohase lesz m e g i r t dolog belőle, á t é l v e is b e l e f á r a d t a m . " (Levelek Hatvany L a j o s h o z , Bp. 1967. 3 0 0 . ) Egy későbbi levelében ( 1 9 3 3 . m á j . 16.) ugyancsak Hatvanynak ezt í r j a : "Még mindig sok a játék é s é r e t l e n s é g b e n n e m , de m a j d e l s i m u l minden, é s én tudom, hogy a köny- vet Adyról, m a g a m r ó l addig kell m e g í r n o m , amig élünk, Te meg én. Nem s ü r g ő s bennem ez a dolog — de é r i k é s van ugy, mint egy k ö t e l e s s é g " (Levelek Hatvanyhoz 458).

Diószeghy Miklósnak a r r a a k é r d é s é r e , hogy gondol-e e m l é k e i n e k í r á s b a n , könyvben való l e r ö g z í t é s é r e , így v á l a s z o l : " L e h e t . Gondolkozom f e l ő l e . De talán c s a k később. Évek m ú l v a . Egy bizonyos: adatokat a d t a m az é l e t r a j z í r ó k n a k , de i n - kább csak a d a t o k a t . Ahogy én láttam Bandit . . . ezt m é g magamban h o r d o m " . ( M a - gyar Hirlap 1926. jun. 27. 143. sz. 1 1 . )

C s i n s z k a b a r á t n ő j e Harsányi G r é t e jegyezte föl e m l é k e z é s t ö r e d é k é b e n :

" F e l o l v a s t a nekem is a m i t Adyval való é l e t é r ő l m e g i r t . Időnként t e l j e s o d a a d á s s a l feküdt neki a munkának, Adyt kutatta m a g á b a n , c s a k ennek élt. Aztán ellankadt, m á s kötötte l e egyidőre, a z z a l foglalkozott" (MTAK K é z i r a t t á r K 1 1 / 8 8 . )

A l e v é l r é s z l e t e k b e n é s a nyilatkozatban n i n c s e g y é r t e l m ű e n a V i s s z a e m l é - k e z é s r ő l s z ó . Tudjuk, hogy Csinszka R é v é s z n e k Ady E n d r e t r a g é d i á j a c . könyvéhez leveleket é s m á s dokumentumokat is a d o t t . Inkább utal a V i s s z a e m l é k e z é s r e a nyilatkozat: " adatokat a d t a m az é l e t r a j z í r ó k n a k " . (Nem tudjuk, R é v é s z e n kívül k i - nek adhatott m é g a d a t o k a t . ) Harsányi G r é t e e m l é k e z é s é n e k ez a m o n d a t a : " f e l o l v a s - t a nekem i s , a m i t Adyval való é l e t é r ő l m e g i r t " — n e m é r t e n d ő szó s z e r i n t . Itt v a - lószínűleg a m e m o á r n a k Adyról irott r é s z e i r ő l van s z ó .

Leginkább utal a V i s s z a e m l é k e z é s r e a Hatvanynak í r t levélnek ez a m o n d a - t a : "Az én í r á s o m is m e g van kezdve, f e l van v á z o l v a . " Az itt e m l í t e t t vázlat lehet az általunk közölt k é z i r a t .

R é v é s z nem e m l í t i Ady Endre t r a g é d i á j a c . könyvében, a m e l y b e n a V i s z - s z a e m l é k e z é s t f e l h a s z n á l t a , hogy k a p o t t - e s milyen anyagot kapott C s i n s z k á t ó l a könyvéhez. A könyv e l s ő kötete 1924 v é g é n , a második 1926 m á r c i u s - á p r i l i s á b a n jelenhetett m e g . 1935-ben Ady Endre é l e t é r ő l , v e r s e i r ő l , j e l l e m é r ő l c . könyvével együtt ú j r a k i a d j a Ady E n d r e t r a g é d i á j á - n a k két kötetét Ady t r i l ó g i á j a c í m m e l . (A Trilógiából azonban k i m a r a d t sok l e v é l - é s v e r s - f a k s z i m i l e , kép é s s z ö v e g r é s z i s . )

(15)

11 Révész c s a k m á s o d i k A d y - L é d a könyvének előszavában u t a l a r r a , hogy Ady E n d r e t r a g é d i á j a c . könyve hogyan keletkezett: "Ady Endre m e g h a l t és f e l e s é - g e , C s i n s z k a kivánta, hogy i s m e r j e m m e g a h á z a s s á g u k a t , a h á b o r ú , a f o r r a d a l o m éveit, a m e l y e k t r a g é d i á k k a l k ö r n y e z t é k Ady E n d r é t . Minden m e g n y í l o t t e l ő t t e m , l e - velek, okmányok, élmények k i t a k a r t á k a z i s m e r e t l e n Adyt és m e g í r ó d o t t a h á r m a s könyvem" (RAÖL 251).

Annak e l l e n é r e , hogy ennek í r á s b e l i nyoma n i n c s , b i z t o s r a vehetjük, hogy a V i s s z a e m l é k e z é s a " T r a g é d i a " e l s ő kötetének m e g í r á s a előtt m á r Révész k e z é - ben volt. E r r e utal a h á b o r ú s e s e m é n y e k l e í r á s á n a k váza, 111. a C s i n s z k a í r á s á b a n t a l á l h a t ó időrendi t é v e d é s e k átvétele (pl. a k o l o z s v á r i katonai behívásnak a z 1916 n y a r á n t ö r t é n t e s e m é n y e k után való t á r g y a l á s a ) , a "dugbor" t ö r t é n e t e ; a s z e n t e s i katonai b e h í v á s stb.

A V i s s z a e m l é k e z é s tehát 1919 é s 1923 között íródott. C s i n s z k a átadta R é - v é s z n e k , é s nem k é r t e v i s s z a többé.

T a r t a l m i k é r d é s e k . A m e m o á r így t ö r t é n t c . f e j e z e t e 1913 nyarának l e - í r á s á v a l szakad félbe. A V i s s z a e m l é k e z é s e l s ő r é s z e röviden m e g i s m é t l i a l e v e l e - z é s i n d u l á s á t , vázlatosan említi a f o l y t a t ó d á s t , m a j d r á t é r a s z e m é l y e s m e g i s m e r - k e d é s r e . A második r é s z : " H a r c - g y á s z . . . " k e z d e t ő , még a z e l s ő n é l is v á z l a t o - s a b b . Itt m á r megjelenik a zavaró e l k a l a n d o z á s a z időrendtől. - A h a r m a d i k r é s z a t e r j e d e l m e s e b b e k közé t a r t o z i k és különösen a p e s t i t á r s a s á g i é l e t e s e m é n y e i v e l gazdag, sok m e g f e j t h e t e t l e n névvel é s u t a l á s s a l . A negyedik r é s z b e n a l e g z a v a r ó b b a kronológia hiánya é s az i d ő t é v e s z t é s : ugyanazt a z e s e m é n y t , a k o l o z s v á r i , 1916 j a n u á r j á b a n történt bevonulást é s l o v a g i a s a f f é r t Gyaluival, a r é s z elején i s , végén i s l e í r j a C s i n s z k a , a t ö r t é n t e k e t 1916 ő s z é r e h e l y e z v e . Az ötödik é s hatodik r é s z - ben inkább o t t h o n t e r e m t ő t e v é k e n y s é g é n e k e s e m é n y e i b e n r é s z l e t e z ő .

Csinszka V i s s z a e m l é k e z é s e v á z l a t ; g y a k r a n c s a k c í m s z a v a k b a n , nevekben r ö g z í t i a z é l e t r a j z i e s e m é n y e k e t é s m á s m o z z a n a t o k a t , e m l é k e z t e t ő ü l , későbbi m e g - í r á s c é l j á b ó l . De ez a vázlat az A d y - é l e t r a j z g a z d a g t á r h á z a . Néhány m e g ö r ö k í t e t t e s e m é n y r ő l eddig n e m i s tudtunk. Ilyenek pl. a k o l o z s v á r i utak 1915 elején, a s z e n - t e s i b e h í v á s , 111. a f e l m e n t é s m e g s z e r z é s é n e k r é s z l e t e i , a t a s n á d i s o r o z á s é s c s ú - c s a i , i l l . p e s t i életüknek sok apróbb-nagyobb s z o m o r ú és vidám t ö r t é n é s e . Az a d a - tok é s dátumok azonban gyakran h i á n y z a n a k , s ha vannak i s , e l l e n ő r z é s r e s z o r u l - nak. Különös, hogy néhány i s m e r t e s e m é n y t C s i n s z k a nem j e g y z e t t föl. Ilyenek p l . Ady 1915. j a n u á r - f e b r u á r i p e s t i t a r t ó z k o d á s a é s v e r o n á l - m é r g e z é s e , (illetve a z t

1914 őszének e s e m é n y e i közé s o r o l j a ) , s z a n a t ó r i u m i ápolása 1915 f e b r u á r j á b a n , a Nemzeti T a n á c s l á t o g a t á s a a költőnél s t b .

Néhány új t é n n y e l , vagy inkább csak új i n t e r p r e t á c i ó v a l gazdagodik a z Ady é s T i s z a , Ady é s a f o r r a d a l o m k é r d é s k ö r . T e r m é s z e t e s e n e k é r d é s e k b e n C s i n s z k a í r á s a s e m perdöntő. Itt a végső szót Ady müveiben m á r k i m o n d t a .

Csinszka v i s s z a e m l é k e z é s é n e k hangja ő s z i n t e , s z ó k i m o n d ó , sokszor c s í - p ő s , sőt néha bántó, s z e m é l y e s k e d ő . Az Ady c s a l á d d a l s z e m b e n i e l f o g u l t s á g á t , sőt gyűlöletét nem is l e p l e z i . De m á s o k a t s e m k í m é l , ha úgy é r z i , hogy őt m e g b á n t o t - t á k . M e n t s é g é r e szolgál, hogy c s u p á n s z e m é l y e s jellegű f e l j e g y z é s ez, nem a n a g y - közönségnek szánt í r á s , s mint ilyen m e g f o r m á l a t l a n , n y e r s .

(16)

12

A V i s s z a e m l é k e z é s e k f e l h a s z n á l á s a Révész Béla könyveiben. Az A d y - f i - lológiával foglalkozó előbb-utóbb elkerülhetetlenül s z e m b e t a l á l j a magát R é v é s z B é - l a munkáival. Anélkül, hogy r é s z l e t e s é r t é k e l é s ü k b e b o c s á t k o z n á n k , a két V i s s z a - e m l é k e z é s R é v é s z általi f e l d o l g o z á s a k a p c s á n szólnunk k e l l filológiai m ó d s z e r é r ő l . R é v é s z s z é p í r ó i tollal í r t A d y - é l e t r a j z o t . Stílusának e x p r e s s z i o n i s t a t ú l z á s a i (1. pl.

a z A t r a g b e v e z e t ő j e ) , a h o m á l y , a n e m e s p á t o s z , a d a g á l y o s s á g , az e s e m é n y e k i d ő r e n d j é n e k figyelmen kívül hagyása éppen ügy j e l l e m z ő i Ady-könyveinek, mint e g é s z s z é p í r ó i t e r m é s é n e k . Anyagkezelése szöges e l l e n t é t e a filológiai p o n t o s s á g - n a k . Idézetei n e m c s a k pontatlanok, h a n e m sokszor átfogalmazottak i s . Az é l e t r a j - zi e s e m é n y e k e t ritkán k a p c s o l j a időponthoz, adatai e z é r t n e m megbízhatóak. Mind- e z e k e l l e n é r e könyvei a z Ady-dokumentumok gazdag l e l ő h e l y e i , amelyek a z e r e d e t i k é z i r a t o k e l ő k e r ü l é s é i g egyedüli f o r r á s a i voltak a k u t a t á s n a k .

A dokumentumok válogatásában é s közlésében e l s ő s o r b a n a t a p i n t a t vezeti.

Második A d y - L é d a könyvében így í r e r r ő l : "Minden e l é m k e r ü l t , a halálokig őrzött l e v e l e k , m á s dokumentumok, adagolni p e r s z e kell, mennyi t a r t o z i k igényes v i z s - g á l ó d á s s a l feltétlenül a l i t e r a t u r á r a é s m i t t a k a r j u n k el t o v á b b r a is a közönség elől, f é l r e h a j t v a az e r ő s z a k o s a b b é r d e k l ő d é s t . " (RAÖL 254.) Szempontja a z v o l t , "hogy a dokumentumoknak csak olyan r é s z l e t e i k e r ü l j e n e k a k ö z ö n s é g elé, a m e l y e k a z i r o - d a l o m , a d a t s z o l g á l t a t á s , e m b e r magyar ázat céljait s z o l g á l j á k " (RAÖL 374).

A l i r i z á l ó , r o m a n t i z á l ó k é p z e l e t e t , a hősi p á t o s z t , é l e t r a j z i t é n y e k , e s e - m é n y e k , levelek féltő, b a r á t i tapintatból való e l h a l l g a t á s á t , szépítését — Révész e r é n y e i t vagy hibáit — m a m á s s z e m m e l n é z z ü k , n é z h e t j ü k , mint a könyvek m e g - j e l e n é s e k o r . A korabeli r e a g á l á s o k közül c s a k kettőt e m l í t ü n k , amelyek a z a d a t h ű - s é g hiányát m á s e r é n y e i v e l vetik ö s s z e . Benedek M a r c e l l : " L e h e t , hogy a d a t a i nem m i n d pontosak, de hogy a z e m b e r t , a z s e n i t jobban é r t i é s jobban m e g m u t a t j a , [mint Ady L a j o s ] , a z b i z o n y o s . " ( A d y - b r e v i á r i u m 1 . 1 6 2 . ) Bölöni: Révész "a jó b a r á t , a t i s z t a e m b e r é s t i s z t a í r ó " a " r a j o n g ó s z e r e t e t megható hangján emlékeit elmondva, R e m b r a n d t o s m e s t e r i é r i n t é s s e l állítja e l é n k Adyt. Igazán n e m számottevően f o n - t o s , ha néhány adata nem e g y e z i k a r e a l i t á s s a l . "

Ma m á r — függetlenül a korabeli elfogultságoktól — t á r g y i l a g o s a n m e g á l - l a p í t h a t j u k , hogy a művekben kevés az e g z a k t s á g . (Fogadtatásuk — a z Ady-Léda könyvek körül fellobbanó viták — külön t a n u l m á n y t á r g y a l e h e t n e . Az i s m e r t e t é s e k b i b l i o g r á f i á j á t 1. A d y - b i b l . ; R é v é s z A d y - m e m o á r j a i r ó l 1. Király 1 . 4 2 . )

Az Ady Endre t r a g é d i á j a c . könyv különben a többi műhöz k é p e s t kivételnek tekinthető. C s i n s z k a V i s s z a e m l é k e z é s é n e k ö s z t ö v é r anyagát Révész a l a p o s a n k i e g é - s z í t e t t e . Több helyen t ö r t é n e t t é kerekedik ki a vázlat egy s z a v a s utalása (pl. a D o n a g g i o - e s e t ) , s némi fény d e r ü l olyan c é l z á s r a , mint " ö s s z e v e s z é s P u r j e s s z e l . ( J á s z i n k e r e s z t ü l ) " . K á r , hogy a vázlat c é l z á s a i nem m i n d e n ü t t vannak f e l o l d v a , s így ma m á r m e g f e j t h e t e t l e n e k . (A könyvben R é v é s z k i e g é s z í t é s e i is j e l e n t ő s e k : az A d y - R á k o s i vita a budapesti é s k o l o z s v á r i s a j t ó b a n , Ady k á l v i n i s t a s á g á r ó l folyó v i - t a a p r o t e s t á n s sajtóban, A Holnap t ö r t é n e t e , F r i e d m a n n E r z s é b e t e m l é k e z é s e s t b . A k i e g é s z í t é s e k azonban időbelileg n e m mind illenek a kötetbe, é s annak s z e r - k e z e t i a r á n y t a l a n s á g a i t m é g szembetűnőbbé t e s z i k . )

A V i s s z a e m l é k e z é s e k a d a t a i t , d á t u m a i t Révész e l l e n ő r i z e t l e n ü l v e s z i át, a pontatlanságokat továbbviszi (pl. az e s k ü v ő napja). A t a p i n t a t a V i s s z a e m l é k e z é s e k

(17)

13 felhasználásában is megnyilvánulta botrányos jeleneteket, amelyeket különös módon mindkét vázlat r é s z l e t e z , Révész elhagyja, vagy megszelídíti. Tartózkodó a V i s z - szaemlékezésekben s z e r e p l ő személyek nevének említésében i s , így sok kapcsolat és vonatkozás megfejthetetlen, vagy félig homályban marad, ( F e j é r v á r y E r z s i , L á - zár Sebi [?], Sebestyén G . , Harsányi Z s . ) . É r t h e t ő , hogy a Csinszka Írásában gyakran előforduló s z ú r ó s , feltehetően szubjektív, személyeskedő m e g j e g y z é s e k e t , jellemzéseket nem v e s z i át, nem í r a családi ellentétekről s e m .

A FÜGGELÉKRŐL

A Függelékben Léda és Csinszka leveleiből adunk ízelítőt, és közöljük L é - da é s Csinszka Adyhoz írott leveleinek jegyzékét.

Az Ady-Léda levelezés. Ady és Léda l e v e l e z é s e a V i s s z a e m l é k e z é s b e n említett " e l s ő pár s o r " - r a l indult 1903 szeptember elején (1. az e l s ő oldal j e g y z e - tét), s 1912 tavaszáig t a r t o t t . (Léda még írt e g y s z e r 1913 m á j u s á b a n , de Ady n e m v á l a s z o l t . ) Ady leveleit Léda mind m e g ő r i z t e ; c s a k a P á r i z s b ó l való menekülésük alkalmával veszhetett el belőlük (1. a V i s s z a e m l é k e z é s 6. jegyzetét). Léda é s f é r j e halála után a levelek Brüll Berta tulajdonába k e r ü l t e k . Brüll B e r t a Révész Béla közvetítésével a hagyatékot r é s z l e t e k b e n magángyűjtőknek és közkönyvtáraknak a d - ta e l . így az "Ady-relikviák" dobozának kincsei szétszóródtak; (ebben a dobozban gyűjtötte Léda Ady leveleit, s a r á vonatkozó lapkivágásokat 1. RAÖL 542).

S z e r e n c s é r e idővel a magángyűjtőknél l e v ő levelek is közgyűjteménybe k e - r ü l t e k , és talán nem lehet sok az elkallódott levelek száma. Adynak Lédához í r o t t leveleiből jelenleg 188-ról van tudomásunk, ebből a z OSZK K é z i r a t t á r á b a n 169, P e - tőfi I r o d a l m i Múzeumban 6, az MTA Könyvtára Kézirattárában 2, s a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár Budapest gyűjteményében 4 levél van. 7 l e v é l , amelyeket R é - vész Béla könyveiből i s m e r ü n k , n e m került elő. A levelek közül mindössze 11 i s - m e r e t l e n , ezek is többnyire rövid híradások.

Lédának Adyhoz írott leveleiből már sokkal kevesebb m a r a d t meg. Ennek több oka lehet. Az okokat kutatva ellentmondó á l l í t á s o k r a bukkanunk. Dénes Zsófia ezt í r j a : "Léda Adyhoz írott l e v e l e i . . . elpusztultak vagy legalábis eltűntek. Ezeket Ady L a j o s örökölte, é s jegyzeteivel együtt s a j t ó a l á rendezte, de a m í g élt k i a d á s u - kat korainak t a r t o t t a . Halála után özvegye úgy az e r e d e t i leveleket, mint a s a j t ó r a váró kéziratot szilágysági otthonában, anyjánál, Érszentkirályon t a r t o t t a . Ott k a l - lódtak el . . . " (Akhor a h á r s a k 159). Ady L a j o s valóban készült könyvet írni, a m e l y - ben különösen Révész Béla könyveinek szemlélete ellen akart ellendokumentumokat felsorakoztatni (ugyanis sokallta a z asszonyok " d i c s é r e t é t " ) . Egy levelében azonban azt í r j a , hogy 1909 előtti Léda-levél egyetlen egy sincs a birtokában (Levelek H a t - vanyhoz 472; vö. m é g Ady-bibl. 1541. tételt). A r r a következtethetünk, hogy a z o t t - hontalanul, albérletben é s szállodában lakó költőnél a levelek elkallódtak, vagy méginkább, Léda v i s s z a k é r t e azokat (1. a Függelékben közölt 1910.nov. 20. k e l e t ű

(18)

14

levelet és Ady levelét: " L e v e l e i m e t nem r e k l a m á l o m . Ellenben Maga r e n d e l k e z - zék l e v e l e i v e l . " (RAÖL 3 1 9 . )

Harminchat levél m a r a d t fenn, mindenik az Érmindszenti levelesládából való (16 az OSZK Kézirattárában van, 19 a Petőfi I r o d a l m i Múzeumban, 1 a F ő - v á r o s i Szabó Ervin Könyvtárban). A levelek közül húsz i s m e r e t l e n , m é g nem közölt.

Az Ady-Csinszka l e v e l e z é s . A l e v e l e z é s Csinszka 1911 végén í r o t t levelé- vel kezdődött, é s a házasságkötést megelőző hónapban, 1915 f e b r u á r j á b a n váltottak utoljára levelet (Ady akkor P e s t e n volt, 1. a jegyzeteket). Ady levelei közül f e l t e - hetően nem sok hiányzik. Ö s s z e s e n 61 levelet ismerünk, ebből 32 az MTA Könyv- t á r K é z i r a t t á r á b a n , 27 a P e t ő f i Irodalmi Múzeumban van, é s csak 2 levél e r e d e t i k é z i r a t a hiányzik, ezeket R é v é s z könyvéből i s m e r j ü k (Atrag). A levelek közül sok a kiadatlan, 36 levél még sehol sem jelent m e g .

Csinszka Adynak írott leveleiről úgy hírlett, hogy elvesztek, i l l . egy r é - szük m e g s e m m i s ü l t (1. K á r p á t i Aurél jegyzetét Csinszka Önéletrajza gépelt m á s o - latának h a r m a d i k r é s z é h e z - MTA K 13/109. - és Ady L a j o s levelét: Levelek Hat- ványhoz 472). T e l j e s m e g s e m m i s ü l é s ü k r ő l semmiképp s e m lehet szó, sőt úgy t ű - nik, hogy a h á r o m közgyűjteménybe a levelek túlnyomó r é s z e bekerült. Az OSZK Kézirattárában 6 , az MTA Kézirattárában 26, a Petőfi I r o d a l m i Múzeumban 28 l e - vél van. A levelek háromnegyed r é s z e még kiadatlan.

A SZÖVEGKÖZLÉS MÓDJÁRÓL ÉS A JEGYZETEKRŐL

A V i s s z a e m l é k e z é s e k é s a Függelékben, valamint a jegyzetekben közölt l e - velek szövege b e t ű h í v . Léda é s Csinszka h e l y e s í r á s a e l t é r a maitól. De a korabeli szabályoktól i s elütő s a j á t s á g u k az interpunkció nagyvonalú elhagyása. Csinszka gyakran használt közékezés helyett is gondolatjelet, (ez a z í r á s j e l különben i s szük- ségtelenül g y a k r a n , fölös s z á m m a l fordul e l ő nála). Nem követhettük a jelölésben a z ékezés s z e s z é l y e s következetlenségeit. A hosszúság é s rövidség ugyanis legtöbb esetben nem volt megállapítható. Ugyancsak követhetetlen volt az írásoknak az a különös, i s m é t c s a k egyező s a j á t j a , hogy a szókezdet közneveknél is g y a k r a n nagy- b e t ű s , a tulajdonneveknél m e g kisbetűs, illetve a nagy é s k i s kezdőbetű s o k s z o r megkülönböztethetetlen. Gyakran nem volt eldönthető a z e g y b e í r á s - k ü l ö n í r á s szán- déka sem. Bár a mai, illetve a korabeli h e l y e s í r á s t ó l való e l t é r é s gyakran adódha- tott a sietős, elkapkodott í r á s b ó l is, e l v s z e r ű e n ragaszkodtunk a betűhív közléshez.

Csinszka a l á h ú z á s s a l emelt ki a szövegben. Nyomdatechnikai okból kiadványunkban i s ez az egyetlen módja a kiemelésnek. Az a l á h ú z á s t e r j e d e l m e a kéziratot követi.

Az áthúzott, illetve áthúzással törölt s z ö v e g r é s z t ékzárójelbe tettük. C s i n s z k a Visz- s z a e m l é k e z é s é n é l Révész Béla t ö r l é s e i t , javításait és betoldásait nem vettük figye- l e m b e .

(19)

15 A két V i s s z a e m l é k e z é s t jegyzetek k ö v e t i k . Céljuk e l s ő s o r b a n a z , hogy a Léda é s Csinszka által említett é l e t r a j z i e s e m é n y e k e t , dátumokat k i e g é s z í t s é k , s ha s z ü k s é g e s , h e l y e s b í t s é k . Az előforduló nevekhez csak a l e g s z ü k s é g e s e b b a d a t o - kat fűztük m a g y a r á z a t u l , inkább próbáltunk e személyeknek Adyval való k a p c s o l a - t á r a r á v i l á g í t a n i (kivéve a c s a l á d h o z é s a s z o r o s a b b b a r á t i k ö r h ö z t a r t o z ó k a t , p l . Bölöni György, Hatvany L a j o s , R é v é s z Béla s t b . )

A j e g y z e t e k a t e r j e d e l e m adta l e h e t ő s é g h e z alkalmazkodva r ö v i d e k , i n k á b b eligazító j e l l e g ű e k . A további tájékozódáshoz m e g j e l ö l t ü k a legfontosabb i r o d a l m a t .

Két jegyzet a többitől elütően t e r j e d e l m e s . Az egyik Ady e l s ő p á r i z s i t a r - tózkodásának i d ő t a r t a m á h o z kapcsolódik, így t a r t o z i k az A d y - L é d a s z e r e l e m t ö r t é -

netéhez i s . Ady n e m P á r i z s t é s Lédát a k a r t a otthagyni, s n e m i s Vészi r á b e s z é l é - se hatott r á . Nem tudott megélni abból a pénzből, a m i t c i k k í r á s s a l k e r e s e t t . T e r - m é s z e t e s e n n e m c s a k anyagi oka volt a h a z a j ö v e t e l n e k . Bölöni r á m u t a t az " i r o d a l - m i l é g k ö r " é s a z " i z g a l m a s r a f o r d u l t " politikai h e l y z e t v o n z á s á r a . A jegyzetben közölt Tiszához í r o t t levél c s a k egy adalék az a n y a g i ok a l á t á m a s z t á s á r a .

A m á s i k nagyobb jegyzet Szuts D e z s ő r e vonatkozik. Szűts az Ady é l e t r a j z különös, még mindig r e j t é l y e s a l a k j a . Ady n a g y v á r a d i éveiben a gúnnyal, h á n t á s s a l , gonoszsággal s e r k e n t ő , s o k s z o r á r t ó " b a r á t " s z e r e p e hatásában m é g jó i r á n y ú i s l e h e t e t t . Léda V i s s z a e m l é k e z é s é b e n l e í r t t e v é k e n y s é g e azonban m á r e g y é r t e l m ű e n r o s s z i n d u l a t ú , b a j k e v e r ő . Méginkább aláhúzzák e j e l l e m v o n á s a i t a s z a k í t á s u t á n Lédához í r o t t , itt közölt l e v e l e i , amelyekben m e g t a g a d j a Adyt, s vállalja a b o s s z ú - állást Léda helyett i s .

E kiadvány voltaképpen a két V i s s z a e m l é k e z é s s z ö v e g k i a d á s a . Az é r i n t e t t k é r d é s e k t á r g y a l á s a a z előszóban é s a jegyzetekben a t e r j e d e l e m kötöttsége, a p r o b - l é m a k ö r ö s s z e t e t t s é g e és bonyolultsága m i a t t , - s nem u t o l s ó s o r b a n a k ö z r e a d ó

szándéka s z e r i n t i s - csak v á z l a t o s lehet.

Abban a z öröknek í g é r k e z ő vitában, a m e l y a L é d a - p á r t i a k é s L é d a - e l l e n e - sek, valamint a C s i n s z k a - p á r t i a k é s C s i n s z k a - e l l e n e s e k között dúl, c s a k a s a j t ó alá r e n d e z ő szándékán kívül vesz r é s z t ez a könyv. A V i s s z a e m l é k e z é s e k k ö z r e a d á s á - nak időpontja véletlenül e s i k egybe a Robotos I m r e Igazi C s i n s z k a c í m ű könyve által kiváltott vitával.

Itt mondunk köszönetet Király I s t v á n n a k , aki t a n á c s a i v a l segítette a k i a d - vány l é t r e j ö t t é t , é s lényeges k i e g é s z í t é s e i v e l gazdagította a j e g y z e t e k e t .

1977. július 1.

Vitályos L á s z l ó

(20)
(21)

LÉDA VISSZAEMLÉKEZÉSE

(22)
(23)
(24)
(25)

21

M e g i s m e r k e d t ü n k

1903 n y a r á n (1) m i k o r én é d e s anyámnál voltam látogatóban. P á r pillanatig láttam c s a k F . D . (2) s z e r k e s z t ő n é l . Meghívtam F . D - t jöjjön ki hozzánk látogatóban é s m o n d t a m hozná el m a j d A - t i s . Nem j ö t t e k . Vagy egy p á r hét múlva jött F . D . f e l e - sége (3), én épen c s o m a g o l á s b a n voltam; egy két nap múlva a k a r t a m e l u t a z n i . F - n é sokat b e s z é l t A - r o l k é r t fogadnám e l , nagyon óhajtana kijönni de n e m m e r . Kijött még a z n a p . Találkoztunk még e g y s z e r F e h é r n é n é l egy p á r p i l l a n a t r a hál a z é d e s a n y á m m a l együtt voltunk é s aznap e s t e egy kávéházban voltunk mindannyian. A. h a - za k i s é r t édes a n y á m a t é s e n g e m . Másnap r e g g e l k a p t a m az e l s ő p á r s o r t tőle. D é l - ben t a l á l t a m az utczán, k e r e s e t t volt engem mint mondta a temetőben é d e s a p á m s i r - j á n á l , de én ott m á r r e g g e l voltam délután utaztam P e s t r e é s ö i s u t a z o t t . Egy h ó - napig voltam talán P e s t e n , hová ő gyakran de nagyon r ö v i d időre f e l l á t o g a t o t t . N é - m e l y k o r későn e s t e é r k e z e t t és az é j j e l i vonattal v i s s z a u t a z o t t . Akkor i g é r t e m e g n e k e m hogy i r n i fog, k i s z a b a d í t j a magát N a g y v á r a d r ó l é s jön P a r i s b a . "Csináljon b e l ő l e m v a l a m i t , a m i t maga a k a r " (4) mondta. A k a r o m <:> , maga legyen M a g y a r - o r s z á g e l s ő költője, mondtam én m i n d é g , m i r e ő s z é g y e n l ő s e n l e h a j t o t t a a f e j é t .

"Hogy b e s z é l h e t igy" mondta mindég. Majd m e g l á t j a hogy igy l e s z . ( E r r ő l különben sok levél szól (5), m e l y e k még h á l ' I s t e n n e k m e g v a n n a k . A többi o t t v e s z e t t a nagy d é b a c l e - n á l P á r i s b a n (6).) E l k í s é r t Bécsig m i k o r u t a z t a m .

1904 telén jött e l ő s z ö r P a r i s b a J a n u á r végén vagy F e b r u á r elején kivettünk neki szobát a házban a hol mi laktunk (7) a negyedik vagy ötödik e m e l e t e n , de nálunk é t - k e z e t t mindig és e g é s z nap ott volt nálunk, ott i r t , ott dolgozott. Sokat olvastam é s f o r d í t o t t a m neki ekkor (8). Az e l s ő f o r d í t á s volt Jehan R i c t u s (9) v e r s e i . Később B a u d e l a i r e , Verlaine (10). Az újságokat én olvastam f e l n e k i . Ugy s z e r e t t e hogy a

< m a g y a r > f r a n c z i a szöveget m i n d j á r t m a g y a r u l o l v a s s a m l e . Eleinte p e r s z e n e k e m ez nehezen ment de később ezt olyan folyékonyan t u d t a m c s i n á l n i , m i n t h a c s a k m a - g y a r ú j s á g o t olvastam volna f ö l . Sok ö r ö m e m volt e b b e n . Beteg lett e k k o r (11) s z o - b á j á b ó l lehozattuk é s n ő v é r e m (12) ki még ott volt átadta neki szobáját é s ő a s z a - lonba m e n t hálni. Vagy két h á r o m hétig feküdt, t e l e volt kelésekkel é s m i n ő v é r e m - m e l fölváltva ápoltuk őt. Augusztus vagy s z e p t e m b e r e l e j é n én Nizzába m e n t e m (13) é s ő f é r j e m k é r é s é r e hogy ő e l k í s é r j e n , velem j ö t t . Ekkor nyáron volt P a r i s b a n Vészi J ó z s e f a két lányával (14), é s V é s z i r á b e s z é l t e hogy m a j d jöjjön a z ő lapjához P e s t r e . Többször volt együtt velük, mi e n g e m e t nagyon bántott m e r t n e m a k a r t a m hogy P e s t r e m e n j e n . Nizzában laktunk é s minden nap átmentünk Monté C a r l o b a j á t - szani é s ha előbb nyertünk i s valamit később minden pénzünket e l j á t s z ő t t ü k . Voltak e m i a t t nagy éhezések m e r t én n e m a k a r t a m több pénzt k é r n i mint a hogy nekem Í g é r v e l e t t . Sőt e g y s z e r az azonfelül küldött pénzt nagy büszkén v i s s z a i s küldtem.

Itt volt nagyon sok k e d v e s drága e p i s o d . Sokat sétáltunk mindenütt, t e m e t ő k b e n v o l - tunk sokat é s délben melegedtünk a napon a P r o m e n a d e d e s Anglais-n f ő l e g ha ü r e s volt a két fiatal g y o m o r . O mindég a k a r t kávéházba m e n n i , e r r e kellett hogy teljen m i n d é g , a lapok m i a t t . Itt sok novellát i r t (15). A t h é m á k a t m a j d n e m mind én m o n d - t a m n e k i , melegedve ott a t e n g e r n é l . E m l é k e k e t , m e g t ö r t é n t dolgokat, k i t a l á l á s o -

(26)

22

kat. B e t e g lett itt i s m é t (16) én vittem a doktorhoz é s n e k e m kellett a d o k t o r r a l b e - szélni m e r t 5 nem t u d o t t , nem a k a r t . Mint a bátyámat m u t a t t a m be, hogy géne nélkül b e s z é l h e s s e k a z o r v o s s a l . Az o r v o s mondta mint később i s többen m e n n y i r e hasonlitunk e g y m á s r a . Ezen sokat nevettünk de én a hazugság miatt mindég nagyon e l p i r u l t a m . P a r i s b a v i s s z a j ö v e t t a l á l k o z o t t Gerébi P a l i v a l (17), ki a háborúban a z ó - ta e l e s e t t é s kivel sok k e d v e s órát töltöttünk együtt. Most m á r e l h a t á r o z t a hogy P e s t r e m e g y .

1905 t e l é n haza utazott (18). Május vagy J u n i u s e l e j é n én i s haza m e n t e m (19) é d e s a n y á m h o z , S elébem jött é s Münchenben kedves p á r napot töltöttünk. Képeket n é z - tünk, csolnakáztunk a S t a r e n b e r g i tavon é s sokat s é t á l t u n k . E l k í s é r t e g é s z e n Nagy- v á r a d i g , hol ismét egy néhány napot együtt töltöttünk. A nyáron nagyon gyakran l e - j á r t ide é s egy két napig o t t m a r a d t . E g y s z e r lehozta jó b a r á t j á t Medve Miklóst (20) is hogy v e l e m m e g i s m e r t e s s e . Vagy k é t s z e r e nyáron én is f ö l u t a z t a m P e s t r e egy két n a p r a . S z e p t e m b e r b e n néhány h e t e t szintén P e s t e n töltöttem a Royal s z á l l o d á - ban a n ő v é r e m m e l de k e v é s időt tudott velünk tölteni nagyon el volt foglalva a l a p - jánál. E l u t a z á s o m k o r e l k í s é r t Münchenbe (21), hol i s m é t néhány napot töltöttünk é s i g é r t e igyekszik m i e l ő b b P a r i s b a jönni de c s a k

1906 t a v a s s z á n jöhetett (22). Ekkor a Szajna t u l s o p a r t j á n lakott. E nyáron f é r j e m - m e l é s Bölöniékkel é s vele sokat koboroltunk (23) esténkint a M o n m a r t r o n é s a Boul' Michen. T e r v e z g e t t ü n k egy hosszabb t e n g e r i utat, m e l y neki jót t e n n e . Sokat ivott most m á r é s a g y o m r á v a l volt sok b a j a . Ugy e m l é k s z e m Augusztus végén utaztunk el P a r i s b ó l (24) előbb M a r s e i l l e - b e é s egy pár nap múlva h a j ó r a ültünk. Nizza, Genua, Nápoly, M e s s i n a , Catania M a l t a , Fiume mindenütt egy egy napot voltunk.

A hajón n a g y s z e r ű e n é r e z t e magát, m e g e t t e a l e g r o s s z a b b ételt é s s e m m i b a j a nem volt több a g y o m r á v a l . Én folyton t e n g e r i beteg voltam mig ment a h a j ó . O h e g y k é l - kedett a z e g é s z s é g é v e l s engem sokat c s ú f o l t . F i ú m é b a n várt r e á n k R é v é s z Béla (25).

Őt i s magunkkal vittük Velenczébe egy pár n a p r a . Mi vagy egy hónapot t ö l t ö t - tünk a Lidón, s é t á l t u n k , fürödtünk é s e g y s z e r r e visszavágyodtunk Monté Carloba é s sietve ö s s z e c s o m a g o l t u n k é s átmentünk M o n t é - C a r l ő b a , hol k é s ő N o v e m b e r i g m a - r a d t u n k é s mindvégig fürödtünk a h i d e g t e n g e r b e n . Ekkor ő b e s e m jött a j á t é k t e - r e m b e (26) é s megtudta t a r t a n i hogy n e j á t s z é k . P a r i s b a v i s s z a j ö v e t , ott töltötte a z e g é s z t e l e t és t a v a s z t é s c s a k J u n i u s e l e j é n jött haza (27). 1907 [ ? ] E t é l e n kinn volt R é v é s z Béla is (28). Mindketten ott laktak a r u e de Constantinople egy k i s s z á l - lójában Hotel de 1' E u r o p e - b a n . J u l i u s e l e j é n h a z a j ö t t e m N a g y v á r a d r a (29) édes a n y á m h a l á l á r a ő B é c s b e n várt a vonatnál Medve Miklós b a r á t j á v a l . É d e s anyám e l ő z ő n a p meghalt é s ő egész uton zokogott, én é r e z t e m hogy b a j van é s faggattam őt, de ő c s a k v i g a s z t a l t é s nem a k a r t a nekem megmondani e l k í s é r t N v á r a d r a , ott volt a t e m e t é s e n é s m e l l e t t e m volt nagy f á j d a l m a s bánatomban. Itt m a r a d t a m e g é s z d e c z e m b e r e l e j é i g , itt született m e g szegény kislányom (30), holtan. Nagyon g y a k - r a n l e j á r t hozzánk é s sok időt volt velünk. Itt ünnepeltük meg 30-adik s z ü l e t é s e n a p - j á t , m e l y napon mint mondta ő meg fog őrülni, m e r t neki ezt Mme de Thebes (31) P a r i s b a n m e g j ó s o l t a . Ez időben i s m e r k e d e t t ő meg Hatvani L a j o s s a l (32), ki neki t ö b b s z ö r izent, mint ő ezt nekem ú j s á g o l t a . J a n u á r b a n v i s s z a u t a z t a m P a r i s b a (33)

B é c s i g ő i s m é t e l k í s é r t é s 1908 t a v a s z á n ismét kijött P a r i s b a (34) hol c s a k rövid

(27)

23 ideig volt. A nyár folyamán elutaztunk Milánon á t , h ó i megnéztük a k i á l l í t á s t (35) Ve lenczébe hol c s a k néhány napig voltunk onnan K a p o s v á r r a mentünk (36), h o v á én egy nagybátyám l á t o g a t á s á r a m e n t e m egy oda közel f e k v ő kis f a l u b a . Innen N a g y v á r a d - r a (37), hol egy két honapot i d ő z t e m , é s s e g í t s é g é r e voltam húgomnak, k i a z o t t a - ni nagy h á z t a r t á s t föladta é s onnan elköltözött. A . elvitte M a r g i t (38) n ő v é r e m e t édes anyjához É r - M i n d s z e n t r e . Bubi é s én P e s t r e , hogy onnan P á r i s b a u t a z z u n k . Bubi h i r t e l e n b e t e g lett P e s t e n é s bementünk a P a j o r s a n a t o r i u m b a , hol öt o p e r á l - ták. A. azonnal P e s t r e jött é s egy ideig velünk volt és a z t á n v i s s z a u t a z o t t É r - M i n d s z e n t r e . P á r i s b a kijött a tél folyamán (39) 1909 ben. F e b r u á r végén vagy M a r c z i u s elején átutaztunk M o n t é - C a r l ó b a . Egy két hónapig voltunk i t t . Itt gyakran ö s s z e j ö t t Medve M i k l ó s s a l é s c s a l á d j á v a l . Sokat j á t s z o t t é s sokat v e s z t e t t , őrülten s z e d t e a v e r o n á l t , melyekből én titokban k i s z e d t e m a p o r t és p o r c z u k r o t tettem b e l e , de ő a z é r t tudott töle a l u d n i . " P e r s z e h á r o m p o r t v e t t e m be" m i n t ő mondta. A k k o r e l - vittem d r . C o n r i e d - h e z , ki télen M o n t e - C a r l o b a n és nyáron Edlachban volt mindég.

Ez a doktor n e k e m akkor a l e g r o s s z a b b a k a t mondta A - r a . Azt mondta m i n d e n e b e - teg é s el van v e s z v e . Nagyon m e g i j e s z t e t t e n g e m és nem i s b i r t a m ezt e l h i n n i . Vett ott a k k o r mindenféle f ü r d ő k e t , m a s s a g e - t , t o r n á t és mindez jót i s tett n e k i . P á r i s - ban k e v é s időt töltött é s nyár e l e j é n e l u t a z o t t . Nyár végén h o z z á m jött R h e i n f e l d e n - be hói kedves p á r hetet töltöttünk (40), Itt s o k a t nyugtalankodott Lajos ö c c s e miatt kinek k i n e v e z é s é t (41) v á r t a . Innen csináltunk egy vagy 10 [ ? ] napig t a r t ó schweizi k i r á n d u l á s t (42), B e r n , I n t e r l a k e n , J u n g f r a u é s végül Z ü r i c h . Itt váltunk m e g e g y - m á s t o l én m e n t e m v i s s z a P a r i s b a ő P e s t r e .

1910 t e l é n néhány hónapra i s m é t P a r i s b a jött (43) és t a v a s s z a l h a z a j ö t t . N y á r e l e - jén e l é b e m jött B é c s b e , hol p á r napot voltunk én P e s t e n t ö l t ö t t e m a n y a r a t r é s z b e n n ő v é r e m n é l r é s z b e n a Dapsi s a n a t o r i u m b a n , hói nagyon sokáig feküdnöm k e l l e t t .

Ekkor esküdött L a j o s (44), é s ekkor kezdődtek közöttünk a nagy bajok (45). N é - hány napig ő i s a s a n a t o r i u m b a n volt, de a z t á n elutazott C s o r b a t ó r a (46), e l u t a z á s á t nagy titokban k é s z í t v e elő. Bölöni Gyurkával jött hozzám búcsúzkodni. En a n n y i r a megbántva é r e z t e m m a g a m a t hogy tudni s e m a k a r t a m r ó l a többé. Ez időben nem is l e v e l e z t ü n k . Elhozta hozzám azt a gonosz Szüts Dezsőt (47), hogy e n g e m s z ó r a k o z - t a s s o n , könyvekkel e l l á s s o n s t b . Szüts n a p r ó l napra f ö l j á r t é s á r a s z t o t t a g o n o s z s á - g a i t , de m e r t a n n y i r a túlhajtotta őket, n e m é r e z t e m általuk m á s t , mint egy nagy utálatot Szüts i r á n t . Tul sokat adott be e g y s z e r r e és e z é r t n e m é r t e el a k e l l ő és tőle r e m é l t h a t á s t . A . utazásából m e g é r k e z v e jelentkezett n ő v é r e m n é l a hói a z - tán v o l t a m de n e m fogadtam őt e l , később azonban valahogy m é g i s kibékültünk (48).

Ady néni föl jött P e s t r e (49) itt volt nálunk de én hozzám n e m volt olyan k e d v e s t ö b - bé mint annak idején m i k o r É r m i n d s z e n t e n v o l t a m . P e s t r ő l Dodoval u t a z t a m e l , ki é r e t t e m jött é s A . egy darabon e l k í s é r t m i n k e t .

1911 t e l é n rövid egy két hónapra kijött P a r i s b a (50). Nagyon bomlott, züllött volt, i d e g e s , beteg (51), bolond é s némelykor nagyon r o s s z . E z volt utolsó p á r i s i t a r - t ó z k o d á s a , < c s a k > később r o m a i utunk után c s a k m á r e g é s z röviden egy két hétig időzött ott (52). Tavaszon hozzám jött M o n t e - C a r l o b a . P á r i s o n át utazott é s Dodo- val töltött néhány napot é s m e g í g é r t e e s k ü v e l Dodónak hogy be sem m e g y a j á t é k t e - r e m b e é s azonnal elutazunk F i r e n z é b e . S a j n o s nem igy volt. Én b e c s o m a g o l t b ő r ö n - dökkel v á r t a m , pénzemet m á r F i r e n z é b e (53) u t a l t a t t a m , hogy még az n a p e s t e e l -

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

436 Legalábbis szembeötlő az a színvonalbéli különbség, amely a január 1- én megjelent vezércikk s e dolgozat között volt. 437 Ady Endre: Irodalmi háborgás

Ua. ADY ENDRE ÖSSZES VERSEI. Láng József és Schweitzer Pál.) (30. ADY ENDRE ÖSSZES VERSEI. Láng József és Schweitzer Pál. /Nagy klasszi- kusok./ Jegyzetekkel és a versek

1691. KASSÁK Lajos: Ady Endre. KENESSEY Péter: Húsz éve halt meg Ady Endre. KISS Géza, hegyaljai: Két Ady-apróság. Ady Endre esküvője. KUNSZERY Gyula: Négy-öt magyar

mivé, a nagy semminek (vagy a nagy mindennek?) olyan kicsike rabszolga-pehelyévé válok, mint Mouret abbé a nagy tenyésző kertben .... Te tudod, édes apám, hogy csak egy

Budapesten 909. Hogy Ady Endrét kár volt a zsidók kezébe adni, hogy mi nem akartuk észre venni s hogy ez hibánk volt? Ejnye! Hát mit gondol, Ady Endre, ha észrevesszük s a

Például a vers címének elemzésénél Kovalovszky a verscím értelmé­.. nek tisztázásán túl, rámutatva

S hogy mennyire igaza volt amikor arról írt, hogy A Thália voltaképpen a nagy színházak részére nevelt fel egy egész színészgenerációt, ezt tovább vihetjük azzal,

sekre. Antoine-ról ejtett szavait fentebb hallhattuk. Szó esett már arról is, hogy Ibsen Sol- nessének bemutatása alkalmából milyen melegen üdvözölte a mi Tháliánkat.