Beszámolók, szemléit, közlemények
dezése, a bibliográfiai cimleirás rövidítései, periodikumok belső e l rendezése, az i n f o r m a t i k a terminológiája, információs források, k a t a lógusok és katalogizálás, a tezauruszkészités szabályai, lyukkártya
formátumok, lyukkártyák, indexkéezitóe.
A szakmai tájékoztatás és a könyvtári munka szabványosítása f o n tosságának felismeréséről tanúskodik az i s , hogy a szabványosítás 1973-ban az állami kutatási t e r v e g y i k részfeladata l e t t .
/Technická Knihovna, 13.k. 2.ez. 1974. p.55-41./
Az ISO / I n t e r n a t i o n a l O r g a n i z a t i o n f o r S t a n d a r d i z a t i o n = nemzet
közi Szabványügyi S z e r v e z e t / - 17 más nemzetközi szervezet bevonásá
v a l - három éve n a p i r e n d r e tűzte az egységesen elfogadható és bevezet
hető orszégnév-kdd kidolgozását. Az együttesen összeállított u j jelö- léei r e n d s z e r szabványát "ISO 3166 Codes f o r t h e r e p r e e e n t a t i o n o f names o f o o u n t r i e s " néven tették közzé.
A kérdés megoldása egyre sürgetőbbé vált, h i s z e n az országnevek sokféle rövidített változatát használják j e l e n l e g , éppen o l y a n terü
l e t e k e n , amelyek a nemzetközi alkalmazás folytán leginkább megkíván
nák az egyértelmű, szabványosított jelölési eljárást. Csak példakép
pen: autó, hajó, repülőgép és más közlekedési eszközök rendszámai, rádió, t e l e f o n , t e l e x hívórendszerek, nemzetközi k e r e s k e d e l m i képvi
s e l e t e k , áruszállítások, kiadók, tájékoztatási intézmények, adatban
kok nyilvántartásai ... e t b .
Az ISO 3166 s z . szabvány kétféle változatot t a r t a l m a z ! egy két
betűs orezégnév röviditési s o r o z a t o t , v a l a m i n t egy hárombetűs válto
z a t o t o l y a n esetekben, amikor v a l a m i l y e n oknál f o g v a a kétbetűs rövi
dítés nem v o l t alkalmazható. P l .
Az ISO 3166 i g y e k e z e t t összefoglalni és a l k a l m a z n i a j e l e n l e g használatban lévő sokféle röviditési eljárás l e g j o b b e l e m e i t , lehető
l e g az országnóv jellemző kezdőbetűit adva világnyelveken, ős a ha
sonlóan kezdődő neveket megkülönböztető hangzóval kiegészitve. A két
betűs röviditési változat e z t nem t e t t e könnyűvé az összeállítók szá
mára, MA k e z d e t t e l nem kevesebb országnév kezdődik, m i n t : Macao, Ma- dagascar, Malawi, M a l a y s i a , M a l d i v e s , M a l i , Málta, M a r t i n i q u e , M a u r i tánia, M a u r i t i u s .
V
Az ISO közreadta a szabványosított ország név-kódot
A u a t r a l i a A u s t r i a Canada China
AD AT CA Of
AUS AUT CAN CHN
582
ZMX 22.évi. 7-8.szám 1975.július-augusztus
Bizonyos nehézségeket o k o z o t t továbbá azoknak az országoknak az e s e t e , amelyek saját nyelvükön egészen másképpen n e v e z i k magukat, mint közismert nevük a világban: Albánia o t t h o n " S h q i p e r i a " , I n d i a
"Bharat", Algéria " A l - D j e z a i r i c h - és bér a o i k k nam emlití - i d e számithatjuk magunkat i s , mert a Hungária szó sok változata m e l l e t t mi Magyarországnak nevezzük országunkat.
Az ISO munkája nem fejeződött be az elkészült ISO 3166 szabvány Alpha 2 és A l p h a 3 változatéval, a bizottság tovább d o l g o z i k egy szá
mokbél álld jelölési rendszeren, amely a gépi adattárolás és közlés számára alkalmasabb l e s z .
/ISO B u l l e t i n , ó.k. 5.88. 1975.márc. p.1-2./
~H5H5H525H5E5ESH5H5H5HSEb!
A Nemzetközi íudományos es Műszaki Információs Központ kézlköay-j v e t a d o t t k i "Sztandartü i r e i o m e n d a c l i v i n f o r m o i o n n oj d e i a t e l n o s z - J t i " /Szabványok és szabványajánlások az információs tevékenységben/
óimmal,
A kézikönyv a KGST éa a lismzstközi Szabványügyi Szervezet /ISO/
azon szabványait és szabvanyajánlásait t a r t a l m a z z a , amelyeket az i n formációs munka különböző területein hasznainak.
Érdeklődésre számithat az információs intézmények, tudományos és műszaki könyvtárak, kutatóintézetek, tervezőintézetek és más szer
v e z e t e k munkatársai körében. [Jj Megrendelhető: G o r k i j Könyvesbolt, 1052 Budapest, V., Váci u.33.|j]
Ára kb. 3ó F t . /Sztandartü i rekoci'.endacii v i n f o r m a c i o n n o j d e i a - . t e l n o s z t i . izDravocsnik. Rad,: L . I . Agejeva.
Moszkva, 1975, ÖCHTI. p.2É8./ Index: SE 74/46 /315/
FORDÍTÁS
Szaknyelvi és szakfordítói tanácskozás Miskolcon
1975. május 29-31. között került lebonyolításra M i s k o l c o n a N.yel? és szakismeret cimmel megrendezett tudományos tanácskozás. A vendéglátó" Sehézipari Egyetem ezen a területen már nemes hagyomá
n y o k k a l r e n d e l k e z i k : Idővel a s z a k n y e l v i és szakfordítói képzés e g y i k bázisává válnat. fcoet külön köszönet i s m e g i l l e t i azért, mert a ko
rábbi hasonló tanácekozésok szakfordítási eo idegen nyelvtanitáei problémái m e l l e t t a magyar szaknyelvek helyzetének a megtárgyalását i s programba i k t a t t a .
583