• Nem Talált Eredményt

TanulmányokSzentmártoni Szabó Gézahatvanadik születésnapjára GHESAURUS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "TanulmányokSzentmártoni Szabó Gézahatvanadik születésnapjára GHESAURUS"

Copied!
5
0
0

Teljes szövegt

(1)

3

GHESAURUS

Tanulmányok

Szentmártoni Szabó Géza hatvanadik születésnapjára

Szerkesztette

CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN

rec.iti

Budapest • 2010

_CIMNEGYED.indd 3 2010.09.24. 0:01:40

(2)

A kötet megjelenését támogatta

Óbuda-Békásmegyer Önkormányzata és a szerzők

A borítón látható portré 2007 áprilisában készült Nyizsnyij-Novgorod várá- ban, a moszk vai Magyar Kulturális Intézet szervezésében létrejött Balassi- programsorozat alkalmával (fotó: Csörsz Rumen István)

© Szerzők, 2010.

ISBN 978-963-7341-86-1

Kiadja a rec.iti, az MTA Irodalomtudományi Intézetének recenziós portálja http://rec.iti.mta.hu/rec.iti

Borítóterv: Meszlényi Attila Tördelés: Csörsz Rumen István

Kötetterv, képszerkesztés: Szilágyi N. Zsuzsa Kontrollszerkesztés, korrektúra: Földes Zsuzsanna Latin szövegek korrektúrája: Lengyel Réka

Nyomda és kötészet: Print&Go Nyomda

(3)

157

Gömöri GyörGy

Dudith-bejegyzések korabeli emlékkönyvekben

A XVi. század második felében már az egész protestáns Európában kezdtek el- terjedni a Philip melanchton által utazóknak javasolt emlékkönyvek, az album amicorumok. idegenbe peregrináló diákok íratták be albumukba nemcsak fonto- sabb személyiségek (akár hercegek és fejedelmek) nevét, hanem gyakran tanuló- társaikét is – a kései kapcsolattörténész hasznára vagy örömére. Az alábbiakban Dudith András volt püspök és császári diplomata két, emlékkönyvbe beírt szöve- gét szeretném ismertetni.

Az első Abraham Ortelius emlékkönyvében található. Az Ortelius család né- met, augsburgi eredetű, de mivel ismertebb képviselői az Egyesült Tartományok- ban, jelesen Antwerpenben telepedtek le, Abraham Orteliusról (1527–1598) általá- ban mint flamand térképkészítőről és geográfusról szoktunk beszélni. Mivel 1570-ben ő készítette el az első modern atlaszt, a Theatrum Orbis Terrarumot (1597- re ezt mintegy 21 újabb térképpel egészítette ki), hírneve egész Európában elter- jedt. Ortelius igen sokat utazott; szerteágazó európai kapcsolatait ékesen tanúsítja albuma, amelyet az angliai Cambridge-ben, a Pembroke College-ban őriznek.1

Ennek az emlékkönyvnek a bejegyzései főleg a XVI. század hetvenes–nyolc- vanas éveiből származnak, s megtaláljuk közöttük az akkori európai humanista értelmiség színe-javát. Olyan kiválóságok szerepelnek itt bejegyzésekkel vagy la- tin versekkel, mint John Dee és William Camden (mindketten 1577-ből), a fran- cia diplomata Jacques Bongars (Antwerpen, 1584), Sidney barátja, a nemzetközi levelező Hubert Languet (Frankfurt, 1577), valamint Jan Douza, Carolus Clusius és Justus Lipsius. Számunkra mégis a legérdekesebbek Abraham Ortelius szilé ziai kapcsolatai, ugyanis itt, Boroszlóban ismerkedik meg 1584-ben a híres orvossal, Crato von Craftheimmel2 és annak barátjával, Dudith Andrással. Dudith, a haj- dani csanádi és pécsi püspök egy krakkói látogatása során megnősült, majd első feleségének halála után második nejével, Elżbieta Zborowskával 1579-ben Bor- oszlóba költözött. Hogy mennyire jól érezte magát itt az expüspök császári diplo- mataként, arra többek között hosszú, görög idézetes latin dedikációjának egyik sora utal. Vörös tintával írt bejegyzésének Ovidius-mottója így hangzik: „bene qui latuit, benevixit. Qui notus nimis omnibus, ignotus moritur sibi” (Aki jól elrejtőzött, az élt jól. Akit túl sokan ismernek, a maga számára ismeretlenül hal

1 Jelzete Ms 1596,2-113; Pembroke College könyvtára, Cambridge. Fakszimile kiadását Jean Puraye gondozta (De gulden Passer, Antwerpen, 1967, Bulletin de Vereeniging der Antwerpsche Bibliophielen).

2 Arcképe és tizennégy soros latin verse A. Ortelius albumában: fol. 11/r–12.

Gomori.indd 157 2010.09.24. 11:42:19

(4)

meg), majd így folytatódik: „Abrahamo Ortelio (…) Andreas Dudith Imp[erialis]

Consiliar[ius] qui nunc in beato ocio et l[ette]rarum studiis; sicut fortis equus, spatio que saepe sup[re]mo vicit Olympiada, dein defessus quiescit in amoeniss[imo]

et nobiliss[imo] Silesiorum metropoli Vratislaviae in aedib[us] suis 29 Octobr[is]

1584.” Fennmaradt továbbá egy rövid, Jacob Monavius esküvőjét ünneplő Dudith-vers Ad urbem Vratislaviam is.3 ritka az ilyen városdicséret a kor emlék- könyveiben, bár ennek az albumnak egyéb bejegyzései arra mutatnak, hogy Abraham Ortelius is szívesen és gyakran járt a szép Boroszlóba, ahol Crato és Dudith mellett még számos ismerősre és barátra tett szert.4

A másik Dudith-bejegyzéses album első tulajdonosa5 Jan Zborowski (1538–

1603) volt, a XVI. század második felében nagy hatalmú, többségében protestáns Zborowski család sarja. Apját, az 1580-ban elhunyt Piotr Zborowski krakkói vaj- dát, a nemzetközi sikereket elért diplomata, Marcin Leśniowolski barátjaként, Sir Philip Sidney ismerőseként6 és Báthori istván lengyel király egyik fontos támoga- tójaként tartjuk számon. Abban, hogy Báthori megszerezte a lengyel trónt, jelen- tős érdemei voltak a Zborowskiaknak, különösen Andrzej Zborowski udvari marsallnak, bár később a család többsége a Samuel Zborowski-ügy kapcsán sú- lyos konfliktusba került a királlyal.7 Dudith András 1574 szeptemberében nősült másodszor, új felesége Jan Tarnowski gazdag özvegye, Elżbieta Zborowska lett.8 Dudith unokaöccsének, Piotr Zborowskinak a fia volt ez az alighanem helvét vallású, 1565 körül született ifjabb Jan Zborowski (híresebb nagybátyját is Jannak hívták), akinek albumát a Poznań melletti Kórnik könyvtárában, Ms 1573 jelzet alatt őrzik. Nem más, mint Johannes Sambucus 1564-ben, Antwerpenben ki- adott emblémáskönyve. magyar szempontból az az érdekessége, hogy Dudith András nem egy, hanem két helyen is beírt ebbe a (lengyel szakirodalom által már régóta számon tartott) albumba.9

Mindkét bejegyzés színhelye Boroszló, és dátumuk ugyanaz a nap: 1581. ok- tóber 13. Mindkettő versidézet – az első két latin sor egy Juvenalis-szatírából való (Szatírák, III. könyv, VIII. szatíra) az album 38 lapján:

3 0301-507828, In Nuptias Iacobi Monaw et Susanna = Handbuch des Personalen Gelegenheitschrift- ums in Europaeischen Bibliotheken und Archiven, Breslau, Abt. III/1, Hildesheim etc., 2005, 162.

4 1575-ben Petrus Monavius, 1583-ban David Rindfleisch, 1584 novemberében Nicolaus Rhe- dinger és 1588-ban Jacob Monavius írja be nevét albumába. Közülük Ortelius különösen kö- zeli kapcsolatban volt Jacob monaviusszal, vö. Pierre Costil, André Dudith, Humaniste Hongrois 1533–1589, Paris, 1935, 207.

5 Bár a bejegyzések mind Zborowskinak szólnak, az album később más lengyel személyek bir- tokában volt.

6 George Gömöri, Sir Philip Sidney’s Polish friend, The Polish Review, 40(1995)/1, 71.

7 Jerzy Besala, Stefan Batory, Warszawa, Państwowy Instytut Wydawniczy, 1992, 159.

8 Costil, i. m., 158.

9 Stanislaw Bodniak, Album Jana Zborowskiego, Silva rerum, 3(1927), 174–179.

(5)

159

Tota licet veteres exornent undique cerae Atria; nobilitas sola est atque unica virtus.

Dudith latin nyelvű ajánlását, amelyet ennek az „illusztris ifjúnak” írt10 („illustri adolescenti affini suo mentem sanam in corpore sano precatur a honorum omnium datore D. Joh. a Zborow”) a könyv 38. lapja után olvashatjuk. Itt egy hosszabb, Horatius 10. ódájából vett, gyakran idézett versszak mellett áll, amelyik

„arany középszerre” oktatja a vendég rokont:

Auream quisquis mediocritatem Diligit, tutus caret obsolati Sordibus tecti, caret invidanda Sobrius aula.

Jan Zborowski jelmondata egyébként a kor gyakori protestáns mottója, a Sam- bucus-könyv elejére beírt Spes mea est Christus. A kötet lengyel bejegyzői közül talán Jan Łasicki a legérdekesebb, illetve legismertebb; több latin nyelvű mű, köztük a danzigi lázadás ellen írt költemény (Clades Dantiscana, 1577) szerzője.

A Zborowski által használt Sambucus-könyvben több lengyel ismerős mellett néhány francia protestáns is szerepel: mind a latin nyelvet használó, lengyel földön működő házitanítók, illetve tanárok (Jonas Euxinus, Jean Poetevinus és Jean Thenaud).11 Dudithén kívül még egy bejegyzést találunk egy közelebbről nem ismert, illetve azonosítható magyartól, aki (1582-ben, hely nélkül) „Pawel Berczasius, Wegier”12-nek mondja magát, talán Bercsászi névre hallgatott. Jókí- vánságként ő is latin sorokat írt be Jan Zborowski albumába:

Vive diu felix multos ad Nestoris annos Fave, memor nostri et nominis esse velis.

Mindenesetre érdekes, hogy Dudith éppen széles körű humanista műveltségének hangsúlyozásával akart imponálni ifjú látogatójának, ezért jegyzett be Zborowski emlékkönyvébe két latin idézetet két különböző klasszikus szerzőtől.

A püspökből lett késő humanista tudós, Dudith András 1589 februárjában hunyt el, ötvenhat éves korában. Feleségével együtt a boroszlói Szent Erzsébet- templomban nyugszik.

10 1580-ban Jan Zborowski már „Capitaneus Stobaciensis ac Tluna[censis]” volt.

11 A Sambucus-könyv 184., 26., illetve 178. oldala után.

12 Album amicorum Jana Zborowskiego, Kórnik, MS 153, 1/v.

Gomori.indd 159 2010.09.24. 11:42:19

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

A borítón látható portré 2007 áprilisában készült Nyizsnyij-Novgorod várá- ban, a moszk vai Magyar Kulturális Intézet szervezésében létrejött Balassi-

(A helyszíneket két évig jártam elég szorgalmasan.) talán megbocsátható, de csak arról feledkeztem el, hogy közben elmúlt több mint négyszáz év, s ahogy Balassi is

1 S zentmártoni szabó Géza, Rimay János Balassit magasztaló verse = Szolgálatomat ajánlom a 60 éves Jankovics Józsefnek, szerk.. pedig egyenesen

A borítón látható portré 2007 áprilisában készült Nyizsnyij-Novgorod várá- ban, a moszk vai Magyar Kulturális Intézet szervezésében létrejött Balassi-

Tanulmányomban azt vetettem fel, hogy a kiírt b nem előjegy- zés, hanem a lant alaphangolására utaló jel.. Az alábbiakban ezt az alapfeltételezést továbbra is

És mint az Aesopus Rókája, kinek elvágták vala farkát, azt akará az többivel is elhi t- et ni, hogy ők is farkukat metéljék el, Mert ez semmi haszonra való, csak akadék lá buk

Balassi szerelmi költészetének egyik, eddig ismert forrásokból le nem vezethető jellegzetessége ez a fogalmi distinkció. A szerelmes költő előbb a szerelem rabja lesz, a

A másik nyomtatvány 3 versei a következő, nem kevésbé tiszteletre mél- tó szerzők alkotásai: Király Pál, a kisszebeni egyházközség vezetője, Jakub Jakobeus,