• Nem Talált Eredményt

AZ INTÉZET ÉLETÉBŐL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "AZ INTÉZET ÉLETÉBŐL"

Copied!
1
0
0

Teljes szövegt

(1)

AZ INTÉZET ÉLETÉBŐL

AZ IRODALOMELMÉLET KLASSZIKUSAI

Az Intézet ezen a címen sorozatot indít, melynek az a célja, hogy magyarul szólal­

tassa meg a világirodalom legfontosabb irodalomelméleti és irodalomkritikai műveit. Az egyes kötetek korszakonként összefogva tartalmazzák a szövegeket magyar fordításban, szerkesz­

tésüket a kor szakértői végzik. Munkájuk az anyag kiválasztásán túl elsősorban a szövegek filológiailag pontos fordításából, illetve lefordíttatásából és a tudományos jegyzet-apparátus elkészítéséből áll, amelyben feltüntetik a szövegértelmezés esetleges változatait is, mindig állást foglalva a legalaposabban indokolható értelmezés mellett. így a kiadványok alkal­

masak lesznek arra, hogy szövegeik a tudományos kutatásban hitelesen felhasználhatók és idézhetők legyenek, s hogy ne hagyhassa őket figyelmen kívül senki, aki az eredeti szö­

vegekkel tudományosan foglalkozik. A kiadványsorozat szem előtt tartja a felsőoktatás céljait is.

A szövegek filológiailag pontos fordítása természetesen nem állhat szemben a szép fordítás elvével. Az irodalomelmélet és kritika művelői a régi időktől kezdve költők, szép­

írók, kiváló stiliszták, magas stílusigényű gondolkodók, filozófusok voltak, akiket a maguk egyéni hangján, sajátos stílus-jellegzetességeik felhasználásával kell magyarul is megszólal­

tatni. Az egészen pontos, hiteles értelmezés igényét azonban fenn kell tartani mind a verses szövegeknél, mind a prózaiaknál. Az egyes köteteket a korszak irodalomelméletére vonat­

kozó tanulmányok egészítik ki.

Noha rendkívül nagy területre kell kiterjeszkednie, a sorozat lehetőleg nem csupán rövid szemelvények gyűjteményéből összeállított kötetekből áll. Az ilyen gyűjtemények előnye ugyan, hogy jóformán minden fontos helyet be tudnak mutatni, de kevesebb lehető­

séget adnak az elmélyülésre és mélyebb megértésre, mint amennyit a teljes művek ismerete biztosít. Éppen ezért minden kötet a korszak egy-két reprezentatív művét teljes szövegében tartalmazná, ehhez csatlakoznának más szemelvények, fontos, önmagukban is jelentős kiegészítő helyek, akár a főszövegek között, akár jegyzetben.

Első kötetként az antik — görög-római — irodalomelmélet klasszikusai kínálkoznak.

Arisztotelész, Platón, Longinus, Horatius, Quintilianus és mások irodalomelméleti szöve­

geinek modern fordítása már évtizedek óta hiányzik. Fordításuk részben már készen is van, részben most készül, s így remény van arra, hogy a sorozat első kötete még ebben az évben nyomdába kerülhet. Másodikként az olasz reneszánsz irodalomelméleti szövegeiből összeállított kötet követné, amely Dantétól és Petrarcától a XVI. századi olasz irodalom­

elméletig haladna. Ennek válogatása is megkezdődött, sajtó alá valószínűleg 1959 második felében kerülhet. Külön kötetnek kell foglalkoznia a reneszánsz nem-olasz irodalomelméleti szövegeivel, Erasmusszal, a Pléiade-dal, az Erzsébet-kori angol kritikával, a spanyolokkal stb. A reneszánsz korszakát általában a XVII. század első évtizedeivel befejezettnek tekintve, a XVII. század mindenekelőtt a „grand siecle" elméleti írásait kínálja, a francia klasszicizmus irodalomkritikáját és műelméletét. E kötet elkészülésére 1959 végére lehet számítani. A XVII.

század nem-francia elméletírói és kritikusai alkotnák a következő kötetet, amelyet meg­

kísérelnénk barokk-kötet néven összefoglalni, olasz, spanyol, német, angol és esetleg közép- európai szerzőktől. A XVIII. században mindenekelőtt a felé fordulnánk, ami a felvilágosodás új, polgári szemléletét tükrözi. Itt kapna külön kötetet Lessing terjedelmes irodalomelméleti és kritikai munkássága, központjában a Hamburgi dramaturgiává], mely ezúttal először jelenik meg magyarul. Ez a kötet is valószínűleg nyomdába kerül még 1958-ban. A felvilá­

gosodás francia és más nyelvű irodalomelmélete külön kötetet kap, részben annak felhaszná­

lásával, ami már eddig is hozzáférhető volt.

A részletes tervezésben egyelőre itt tartunk. De nyilvánvaló, hogy a következőkben helyet kell kapniok a német klasszicizmus és romantika, az angol és francia romantika, az orosz forradalmi demokraták két nemzedéke reprezentatív irodalomelméleti írásainak, majd a XIX. századi realizmus elméleti alapvetésének, a naturalizmus program-írásainak és az utolsó kötet vagy kötetek a XX. század legfontosabb irodalomelméleti és kritikai meg­

nyilvánulásait foglalnák össze, különös tekintettel a marxizmus-leninizmus irodalom­

elméletére.

V. Gy. M.

20* 423

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Béládi Miklós bevezetésként elmondotta, hogy a vita legfőbb célja, hogy a mai magyar irodalomtudomány elméleti kérdéseire irányítsa a figyelmet.. Wehrli rendkívül érdekes,

Az Irodalomtörténeti Intézet — felismerve, hogy az összegező magyar irodalomtörténetet legjobban a bibliográfia készítheti elő — 1957 őszén megindította a

Balasov professzor hangsúlyozta, hogy a realizmus és antirealizmus örök harcáról szóló koncepció elvetése nem gyöngíti a harcot a nyugati tudománynak a realizmust

14-én megvitatta Czine Mihály tanulmányát három költő — Juhász Ferenc, Nagy László és Simon István — útjáról.. Czine bevezetőjében

jetunióban működő magyar kommunista (emigráns) irodalmi szervezetek, továbbá a proletár és forradalmi írók nemzetközi szervezete anyagának felkutatása; és azon

Bevezetésként a naturalizmus előzményeiről szólott, majd a kérdés magyar vonatkozásaira rátérve megállapította, hogy a személyi kultusz éveiben a naturalizmus mint

Több francia és számos külföldi (belga, lengyel, szovjet, török, stb.) tudós mellett, hat magyar előadó kapott meghívást két-két előadás megtartására s rajtuk kívül

És talán elsősorban pozitívum az, hogy a vit Véleménye szerint Illés László koncepciója helyes alap a magyar antifasiszta irodalom tör ténetének megírásához.