• Nem Talált Eredményt

Nemzetközi kölcsönzés és dokumentumszolgáltatás: alapelvek és eljárási vezérfonal megtekintése

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Nemzetközi kölcsönzés és dokumentumszolgáltatás: alapelvek és eljárási vezérfonal megtekintése"

Copied!
4
0
0

Teljes szövegt

(1)

TMT 48. évf. 2001.12. sz.

Beszámolók eferátumok

í )

' ! Szemlék

t,M ::• i - ' ; l l i h | i | f c i l i t e l i l

N e m z e t k ö z i k ö l c s ö n z é s é s d o k u m e n t u m s z o l g á l t a t á s : a l a p e l v e k é s e l j á r á s i v e z é r f o n a l

Ezt a dokumentumot az IFLA Nemzetközi Köl­

csönzési Irodája (Office for International Lending), valamint Dokumentumszolgáltatási és Könyvtárkö­

zi Kölcsönzési Szekciója (Section on Document Deiivery and Interlending) készítette elö, és az IFLA Szakmai Bizottsága hagyta jóvá 2001 márci­

usában. (A nemzetközi könyvtárközi kölcsönzéssel foglalkozó dokumentumot az IFLA először 1954- ben adta ki; majd 1978-ban jelent meg átdolgozott változata, amelyet 1987-ben módosítottak.) A szö­

veg az IFLA Journal, 27. köt. 2001. 3. számában jelent meg (p. 187-189.), s hozzáférhető az IFLANET-en is: http://www.ifla.Org/Vi/2/p3/ildd.htm címen.

* * *

Az egyes könyvtári gyűjtemények közös haszná­

lata a nemzetközi könyvtárközi együttműködés szükséges eleme. Ahogyan egyetlen könyvtár sem lehet önellátó használói minden információs igé­

nyének kielégítésében, úgy egyetlen ország sem lehet önellátó. A könyvtérközi kölcsönzés folya­

matának értékes és szükséges részét képezik a különböző országok könyvtárai között lebonyolított kölcsönzések és a másolatszolgáltatás.

Mivel minden országnak magának kell meghatá­

roznia, hogyan bonyolítja le a könyvtárközi köl­

csönzést és dokumentumszolgáltatást, az alábbi alapelveknek és vezérfonalaknak nincs kötelező jellegük. Mindazonáltal az egyes országokat és könyvtárakat erősen arra biztatjuk, hogy kövessék ezt a vezérfonalat a nemzetközi kölcsönzés folya­

mán. Az alapelvek védelmezik valamennyi könyv­

tár érdekeit, és az egyes országok számára kijelö­

lik a dokumentumellátás javasolt gyakorlatát. A nyoic fő alapelvhez csatlakoznak a vezérfonal útbaigazításai. A kölcsönzés, könyvtárközi köl­

csönzés (kérés és küldés), továbbá a doku­

mentumellátás és dokumentumszolgáltatás kifeje­

zéseket felcserélhető módon használja ez a doku­

mentum.

Alapelvek és eljárási vezérfonal

1. Nemzeti felelősség

Minden országnak felelősséget kell vállalnia azért, hogy saját kiadványainak példányait bármely más ország rendelkezésére bocsátja kölcsönzés, fény­

másolat vagy más, megfelelő eljárás révén. Ez feltétlenül vonatkozik a mai naptól publikáltakra, és amennyire csak lehetséges, visszamenőleg is.

1.1 Minden országnak különös felelőssége, hogy saját nemzeti dokumentumtermését más or­

szágok könyvtárainak rendelkezésére bocsás­

sa. A publikált anyag egyetemes hozzáférhe­

tőségének (UAP) koncepciója ezen az alapel­

ven nyugszik, és ezt a felelősséget minden or­

szágnak szívesen kell vállalnia.

1.2 Egy ország vagy könyvtér sem köteles rendel­

kezésre bocsátani a kért müvet, de minden ésszerű erőfeszítést meg kell tennie a nem­

zetközi kérések kielégítésére.

1.3 Különös erőfeszítést kell fordítani a kevésbé fejlett országok könyvtáraitól kapott kérések kielégítésére, éppen az UAP koncepciójának alátámasztása érdekében.

1.4 Minden közlés világos és egyszerű nyelven történjék, elkerülendő a nyelvi gátak okozta félreértéseket.

2. Nemzeti kölcsönzési rendszer

Minden ország tűzze ki célul egy hatékony nemzeti kölcsönzési rendszer kifejlesztését, mivel a nem­

zeti kölcsönzési rendszerek képezik a nemzetközi kölcsönzés lényegi infrastruktúráját.

2.1 A hatékony nemzeti kölcsönzési rendszerek kifejlesztésére vonatkozó ajánlások nem es­

nek a vezérfonal körébe, használóinak figyel­

mét azonban felhívjuk az IFLA által kibocsátott Model National Loan Code-ra (Minta nemzeti könyvtárközi kölcsönzési kódex), amely kifejti a nemzeti rendszerekkel szemben támasztott alapvető követelményeket

493

(2)

Beszámolók, szemlék, referátumok 3. A nemzetközi kölcsönzés országos

szabályzata

Minden országnak rendelkeznie kell a saját kiad­

ványainak nemzetközi kölcsönzésére és doku­

mentumszolgáltatására vonatkozó, országos sza­

bályzattal. Ezt a szabályzatot széles körben el kell terjeszteni a nemzeti könyvtár, az országos könyvtári egyesületek vagy más nagyobb, könyv­

tárközi kölcsönzést végző intézmények révén.

3.1 Ha az országban van a könyvtári kölcsönzés­

nek és dokumentumszolgáltatásnak egy or­

szágos központja, e központnak kell betöltenie a fő gyújtópont szerepét az országos szabály­

zat kidolgozásában. Ahol nincs ilyen központ, ott a felelősséget nyilvánvalóan a nemzeti könyvtárnak, egy országos könyvtárközi köl­

csönzési koordináló testületnek vagy a fő köl­

csönző intézményeknek kell vállalniok.

3.2 Az ország minden, nemzetközi kölcsönzéssel vagy dokumentumszolgáltatással foglalkozó könyvtárának ismernie kell az országos sza­

bályzatot, s ennek megfelelően kell eljárnia.

3.3 A nemzetközi kölcsönzés országos szabály­

zatát hozzáférhetővé kell tenni minden határo­

kon túli könyvtár számára a nemzeti könyvtár vagy más kölcsönző intézmények, vagy az egyes könyvtárak révén, amelyekhez nemzet­

közi könyvtárközi kölcsönzési kérések futnak be. Hasonlóképpen minden nagyobb könyvtár bocsássa a kérő könyvtárak rendelkezésére a nemzetközi kérések kezelésére vonatkozó saját szabályzatát.

3.4 Az országos szabályzatnak jeleznie kell, hogy a kimenő kéréseket az országos központ (ahol ilyen működik) révén kell elküldeni, vagy hogy az egyes könyvtárak közvetlenül küldhetik el kéréseiket a külföldi szolgáltató könyvtárak­

hoz.

3.5 Hasonlóképpen az országos szabályzatnak világosan meg kell mondania, hogy a beérke­

ző kéréseknek az országos központba (ahol ilyen működik) kell-e befutniok, és hogy az egyes könyvtáraknak milyen mértékben kell elfogadniok és kielégíteniük a nemzetközi ké­

réseket. Az IFLA kiadványa (Guide to centres of international lending and Guide to centres of international document delivery) felsorolja azokat az intézményeket, amelyekhez kétség esetén elsősorban lehet fordulni.

3.6 Az ország minden könyvtárának arra kell töre­

kednie, hogy a más országokból érkező kéré­

seket következetesen kezelje annak érdeké­

ben, hogy a nemzetközi kéréseket átlátható és hatásos szolgáltatás fogadja.

4. A kérések elküldése

A szolgáltató könyvtárak - ha csak lehetséges - bármilyen formátumban érkező kéréseket fogadja­

nak el. A kérő könyvtáraknak azonban tudniok kell, hogy nem minden szolgáltató könyvtár fogad el minden formátumot. A kérési folyamat minden pontján biztosítani kell a pontosságot.

4.1 A kérő könyvtár törekedjék arra, hogy az elekt­

ronikus könyvtárközi kölcsönzési kérési lehe­

tőségeket használja, ha ezek rendelkezésre állnak.

4.2 Az e-postán, faxon vagy más gyors módszer­

rel küldött kérések - ha lehetséges - felelje­

nek meg az elfogadott szabványoknak (IFLA Guidelines for email requests, IFLA Fax guidelines, ISO ILL Protocol).

4.3 A papíron küldött kérésekhez az IFLA Request formsi vagy az IFLA által érvényesített más formátumokat kell használni.

4.4 Ha lényeges az eredeti kölcsönzése, vagy egy bizonyosfajta másolatra van szükség, ezt je­

lezni kell a kérésen.

4.5 Ha az eredeti kölcsönzését kérik, mielőtt a kérést külföldre küldenék, indokolt mértékű fá­

radsággal meg kell bizonyosodni arról, hogy a kérő könyvtár saját országában nincs meg a mü példánya,

4.6 Hiányos és pontatlan kérések késedelmet okoznak, és vissza is küldhetik őket újabb el­

lenőrzésre. A kérő könyvtár dolga, hogy meg­

vizsgálja, és - ha szükséges - legjobb tudása szerint kiegészítse a kért tétel bibliográfiai adatait.

5. A kérés teljesítése

A szolgáltató könyvtár dönti el, hogy egy helyette­

sítő másolatot küld-e, vagy kölcsönadja az erede­

tit. Minden országnak megértéssel kell viseltetnie aziránt, hogy a kérő könyvtár elég felkészült-e a küldött formátum használatára.

5.1 A szolgáltató könyvtár a lehető leghamarabb és a rendelkezésére álló leggyorsabb módon küldje meg a tételt, vagy adjon választ.

5.2 A tételeket közvetlenül a kérő könyvtárnak kell megküldeni, kivéve ha kifejezetten kérték, hogy az országos központnak.

5.3 Minden kikölcsönzött tételen szembetűnően fel kell tüntetni a tulajdonos könyvtár nevét.

5.4 A szolgáltató könyvtár - amennyire csak le­

hetséges - nagyvonalúan állapítsa meg a köl­

csönadott tételek visszaküldési határidejét, fi­

gyelembe véve a postai szállításhoz és a tétel visszaadásához szükséges időt.

494

(3)

TMT48. évf. 2001.12. sz.

5.5 Ha egy tétel nem bocsátható rendelkezésre, a nem teljesítés okát a lehető legvilágosabban és legteljesebben kell megadni. E célra az IFLA Multilingual list of ILL response codes használandó.

6. Szerzői jog

Teljes mértékben tekintette! kell lenni a szolgáltató ország szerzői jogi törvényeire. Bár a nemzetközi könyvtárközi kölcsönzésben kért anyagok többnyi­

re a méltányos használat („fair use" vagy „fair dealing") körébe esnek, a szolgáltató könyvtár felelőssége, hogy tájékoztassa a kérő könyvtárat minden szerzői jogi korlátozásról, amely a tételre vonatkozhat.

6.1 E vezérfonalnak a szerzői jogra és a nemzet­

közi kölcsönzésre vonatkozó részei össz­

hangban állnak az IFLA állásfoglalásával a szerzői jogról digitális környezetben (IFLA Position statement In copyright In the digital environment). A könyvtárak vegyék tudomásul ezt az állásfoglalást.

6.2 Minden szolgáltató könyvtárnak ismernie kell saját országa szerzői jogi törvényeit, és követ­

nie kell őket. Továbbá a szolgáltató könyvtár­

nak biztosítania kell, hogy minden releváns szerzői jogi információ a kérő könyvtárak ren­

delkezésére álljon, és el is jusson hozzájuk.

6.3 A nemzeti szerzői jogi törvényekben a köl­

csönzés, valamint a kutatási és egyéni tanulá­

si célokat szolgáló, korlátozott példányszámú másolás rendszerint kivételt képez.

6.4 A kérő könyvtárnak tekintettel kell lennie a szolgáltató könyvtár országában érvényes szerzői jogi törvényekre.

6.5 Minden szolgáltató könyvtárnak tartania keíl magát a szervezete által vállalt licencekhez, amelyek korlátozhatják az elektronikus forrá­

sok könyvtárközi kölcsönzésben való felhasz­

nálását.

6.6 A könyvtárak vegyék tekintetbe az IFLA licencelési alapelveit (IFLA Licensing princi- ples), ha licenceit források könyvtárközi köl­

csönzése forog fenn.

6.7 A szolgáltató könyvtár nem köteles részt venni olyan szoigáltatásokban, amelyek szerzői jog­

díjat fizetnek a másolatokért.

7. Felelősség a kölcsönvett anyagért

A kölcsönkért anyagokért a kérő könyvtárra hárul a felelősség attól az időponttól kezdve, amikor el­

hagyják a szolgáltató könyvtárat, egészen addig, amikor biztonságban visszaérkeznek. Gyors és

biztonságos módokat kell használni a tételek oda- és visszaküldésére.

7.1 Mind a szolgáltató, mind a kérő könyvtárnak úgy kell csomagolnia és címeznie a küldemé­

nyeket, hogy megfeleljenek a vámelőírások­

nak. Mind a szolgáltató, mind a kérő könyvtár felelős azért, hogy ismerje az érvényben levő, a nemzetközi kölcsönzésben küldött tételekre vonatkozó vámszabályokat.

7.2 A kérő könyvtárban átvett eredeti dokumen­

tumokat az érvényben lévő szabályzat előírá­

sainak megfelelően kell használni, hacsak a szolgáltató könyvtár nem köt ki bizonyos fel­

tételeket,

7.3 A kérő könyvtár felelőssége gondoskodni ar­

ról, hogy a tételt visszaküldése előtt bizton­

ságban becsomagolják, világosan megcímez­

zék, és megfelelő biztosítást kössenek rá.

7.4 A tételeket a leggyorsabb szolgáfattaf kel!

visszaküldeni, amely a kérő rendelkezésére áll az ésszerűség keretein belül. Amikor csak le­

hetséges, légipostát kell használni.

7.5 Attól a pillanattól kezdve, hogy egy könyvtár felad egy tételt a kérő könyvtárnak, egészen a visszaérkezésig a kérő könyvtár a felelős min­

den bekövetkezett elveszésért vagy kárért. A kérő könyvtár köteles a tételt pótolni, illetve megfizetni a veszteség vagy kár teljes becsült összegét a szolgáltató könyvtárnak, beleértve - ha kéri - a kapcsolatos adminisztrációs költ­

ségeket is.

7.6 A kérő könyvtárnak jóval a lejárati határidő előtt kell kérnie a kölcsönzési időtartam meg­

hosszabbítását. Ha erre nem érkezik válasz, úgy vehető, hogy hozzájárultak a hosszabbí­

táshoz. Ha előre tudott, hogy hosszabbítás nem lehetséges egy külföldre kölcsönadott tétel esetében, ezt közölni kell a kérő könyv­

tárral a tétel leszállításának időpontjában.

8. Díjak és térítések

Az egyes könyvtárak döntik el, hogy térítéshez kötik-e a tranzakciókat. Ahol díjakat szednek, a könyvtár igyekezzen a lehető legegyszerűbb díja­

zási és fizetési eljárást alkalmazni.

8.1 A két érintett könyvtár közötti megállapodástól függően szednek tranzakciós díjakat, vagy mondanak le róluk.

8.2 A kérő könyvtárak a kérés időpontjában jelez­

zék, hogy készek (vagy nem) térítést fizetni (s a maximális összeget, amelyet hajlandók fi­

zetni). Ha a térítési díj nagyobb, mint a jelzett maximum, a szolgáltató könyvtártól nem vár­

ható el a kérés teljesítése.

495

(4)

Beszámolók, szemlék, referátumok 8.3 Mind a s z o l g á l t a t ó , mind a kérő k ö n y v t á r n a k

ismernie kell a n e m z e t i szerzői j o g i törvényből k ö v e t k e z ő e s e t l e g e s k ö v e t e l é s e k e t , a m e l y e k a küldött p é l d á n y o k térítési díját érintik.

8.4 A j a v a s o l t egyszerűsített fizetési eljárások közé t a r t o z n a k :

• az e l ő z e t e s f i z e t é s e n alapuló r e n d s z e r e k , amilyen például az IFLA Voucher scheme- j e , a m e l y b e n a k ö n y v t á r a k előre m e g v e s z i k a v ó c s e r e k e t , s m i n d e n kéréssel együtt a n y - nyi v ó c s e r t k ü l d e n e k , a m e n n y i b e n m e g ­ e g y e z t e k ;

• a letéti s z á m l á k , a m e l y e k e n a szolgáltató k ö n y v t á r a kérő k ö n y v t á r által letétbe h e l y e ­ zett ö s s z e g e t tartja, é s levonja belőle a s z o l ­ gáltatott t é t e l n e k m e g f e l e l ő dijat;

• e g y ö n t e t ű fizetés, a m e l y b e n tételenként e g y átlagos v a g y e g y s é g r e s z a b o t t ö s s z e g e t h a t á r o z n a k m e g ; ezt a m ó d s z e r t k o m b i n á l n i lehet az előre fizetéssel v a g y a letéti s z á m ­ lákkal.

Irodalom

IFLA Fax Guidelines, IFLA Office for International Lending, 1995. A röplap megkapható az IFLA Of­

fice for International Lendingtöl, s hozzáférhető az IFLANET-en is: httpJ/www.ifla.org/Vi/2/p3/g-fax.

htm

IFLA Guidelines for Email Requests. IFLA Office for International Lending, 2000. A röplap megkapható az

IFLA Office for International Lendingtöl, s hozzáfér­

hető az IFLANET-en is: http://www.ifla.orgA/l/2/p3/

g-ill.htm

IFLA International Loan/Photocopy Request Form. Meg­

vásárolható százas csomagokban a British Library Document Supply Centre-től. Megrendelési űrlapok és további információ kapható az IFLA Of­

fice for International Lendingtöl vagy az IFLANET-röl:

http://www.ifla.orgA/l/2/intro.htm. A kérő űrlap webké- pe is megtalálható ezen a cimen.

IFLA Licensíng Principles. = IFLA Journal, 27. köt. 3. sz.

2001. p. 185-187.

IFLA Multilingual List of ILL Response Codes, IFLA Office for International Lending, 2000. A röplap meg­

kapható az IFLA Office for International Lending­

töl vagy az IFLANET-röl: http://www.ifla.Org/VI/2/p3/

rcodes.htm

IFLA Position Statement on Copyright in the Digital Environment, 2000. Az állásfoglalás példánya meg­

kapható az IFLA Office for International Lendingtöl vagy az IFLANET-röl: http://www.ifla.org/lll/clm/p1/

pos-dig.htm

IFLA Voucher Scheme. További részleteket erről a fize­

tési rendszerről az IFLA Office for International Lendingtöl vagy az IFLANET-röl lehet kapni: http://

www. ifi a. orgNl/2/p 1Azouchers.htm

Model National Interlibrary Loan Code, IFLA Office for International Lending and IFLA Section on Document Delivery and Interlending. Átdolgozva 2000-ben.

IFLANET-en is hozzáférhető: http://www.ifla.org.A/l/

2/p3/moóel.htm

Fordította: Papp István

T u d o m á n y - é s t e c h n i k a t ö r t é n e t CD-ROM-on IV.

A fizika kultúrtörténete a kezdetektől a X X . század végéig

Simonyi Károly] Kossuth-díjas fizikus, az MTA levelező tagja, hazai és külföldi berkekben egya­

ránt elismert - 2001. október 9-én, 85 éves korá­

ban elhunyt - szaktekintély azonos című könyvé­

nek CD-ROM változata olyan tudományos cseme­

ge, amely még a fizika iránt nem érdeklődő olvasót is képes lebilincselni. Már a terjedelem is tiszteletet parancsoló, hiszen a kiadvány 2320 képernyöol- dalon 2019 kép és képlet, 170 percnyi hang és 31 percnyi videoanyag közlésével foglalja össze az időszámítás előtti 600-tól eltelt több mint másfél évezred történetét.

A mű beköszöntöjeként Síaar Gyula, a Természet Világa főszerkesztője beszélget Simonyi Károllyal A fizika kultúrtörténete című könyv megírásának előzményeiről, céljáról, szerkesztésének és kiadá­

sának körülményeiről, német nyelvű kiadásáról és annak nemzetközi visszhangjáról, a könyv európai értékrendjéről.

A hat nagy fejezetre tagolt tartalom első fejezete a fizikatörténetet és mai életünkkel való kapcsolatát, a tudományos megismerés jeílemzöit, az értékelés és periodizáció viszonyát, a tudományelmélet ele­

meit, a fizika korszakait és a történelem dialekti­

káját vázolja.

Az antik örökség című rész ismerteti a görögök, egyiptomiak és mezopotámiak ismeretanyagának jellemzőit, Püthagorasz, Arisztotelész és Platón anyagról és mozgásról alkotott nézeteit, az antik szaktudományok csúcsteljesítményeit, Arkhimé­

dész munkásságát, a hellenizmus alkonyát.

496

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Az eddigi könyvtár (library = könyv-ház) „cybrary"- vé, a hálózati tér egységévé van átalakulóban. A Library Hi Tech elmúlt három évfolyama számos ilyen hibrid

** A szerző a műszaki tudományok doktora, egyetemi tanár, az Oroszországi Természettudományi Akadémia rendes tagja, az Oroszországi Tudományos Akadémia

Mintegy nyolc évvel ezelőtt csak néhány olasz könyvtár volt jelen az interneten, egy-két nagy könyvtárnak volt nyomtatott katalógusa, és a könyvtárközi kölcsönzés

Nemzetközi könyvtárközi kölcsönzés Mivel a BL viszonylag lassú és drága volt, és más könyvtárak katalógusai is elérhetővé váltak az interneten, sok könyvtár a nem

A kevésbé fejlett országokban a könyvtárosoknak mindent meg kell tenniük, hogy szolgáltatásaikat javítsák, és azután a felhasználókkal együtt hangsúlyozniuk, hogy

A könyvtárközi kölcsönzési osztály a belföldi kéréseket bonyolítja, a nemzetközi csere és kölcsönzés osztálya a TK és külföldi partnerei közötti tranzakciókat

1956-ban a Nemzeti Csereközpont a Központi Állami Könyvtár (ma Nemzeti Könyvtár) része lett.. Ezenkívül az Akadémiai Könyvtár és a Központi Egyetemi Könyvtár is

Valószínű, hogy a szolgáltatás addig fog terjedni, amíg nem könyvtárközi kölcsönzés lesz a neve, hanem csak egyszerűen kölcsönzés.. Az OhioLINK hatása az