• Nem Talált Eredményt

Az eredendő dűne A klisé aspektusa „

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Az eredendő dűne A klisé aspektusa „"

Copied!
3
0
0

Teljes szövegt

(1)

2011. szeptember 55

KÁNTOR ZSOLT

A klisé aspektusa

BUÑUEL-INSPIRÁCIÓK

A nyelv, mint a tudás pupillája,

éles képeket archivál. És hozzáad az ész.

A puhán ringó, mátrix-

szerű barlang: vízzel és kavicsokkal telt, áttetsző terepasztal. Pixel huszár fürdik benne.

Közben azt álmodja, hogy felébredt.

Mert minden pozícionálás

a visszájára fordulhat, ha a sztereotípiák szétrágják a műgondot, a találékonyság lefagy.

Egy zsilettpenge az emberi szem felé közelít.

Minden nyugvópont időszakos.

Ami pillanatnyi kapaszkodót jelent, a másodperc törtrésze alatt el is tűnik.

De a felkorbácsolt víztükör nem felesel.

A tócsa, mint indigó: szél firkál rá.

A történések rögtön továbbgombolyítják Ariadné fonalát, ami végül a szigorúan celebrált rítushoz vezet vissza. Út közben pedig

úgy tűnhet, volt más lehetőség. Ez benne a különös.

Pedig nincs.

Az eredendő dűne

A torkolatnál, ahol beleömlik a forrás a folyóba, egy szitakötő köröz.

Hirtelen felszökken egy hal s elkapja.

A szárny kilóg a szájából,

de végül beszippantja az egész rovart.

(2)

56 tiszatáj

Ennyi egy pillanat. Nincs több belőle.

Elnyeli az idő a látványt.

Rögtön emlékké válik a kép.

A szem csak bámul ugyanoda, de hiába, hullámzik tovább a víz, kibomolva, reszketve, végtelen morajlással tovább.

A hal hínárok, és moszatok között halad, mint egy kilőtt nyílvessző. Célja a semmi esetleg a vízgyűrűk köreinek centruma.

Ott újra megpillant majd egy zsákmányt és felbukkan, mint könyörtelen vadász.

Mindez ösztönből, készségszinten.

A gyomrában, talán, egy próféta is fellelhető lesz, ha végül horogra akad. S aki kifilézi,

csodálkozva nézi. Mindenki így végzi.

A tócsa, mint indigó

FASSBINDER-TRAKTÁTUS

Mint a cukormentes múmia, a múzeumi t|rló alj|n, a konstell|ció újszerű keretek közé pottyant. Nem az agy konfigur|lta l|thatatlanból kinövő ind|it, hanem a gra- nul|lt múlt. S ebben a szeszélyes napban csörgő szarka matatott, és |rkot |sott a vers lap|tja, hogy el tudjon folyni az összes emlék az esővel együtt. Macska volt a szekrényben. Cogito úr (pedig) otthon biztons|gban ette a dinnyéjét. H|t hogyan tov|bb, Csehov? Kérdezte Wittgenstein, ha csöndemben olykor egy szót találok, úgy mélyül életembe, mint egy szakadék. Morfondírozott félálomban a tenor grammateusz. Elromlott minden, kezdjétek újra. Hallatszott az utcai műsorközlő bemondása. És a rendező, Fassbinder, ölbe vette a vállfák közül kiugró cicust.

Hajnalodik, ideje forgatni.

Faszén, gyufa

Miért foglalkoznék kevesebbel, mint a vil|gmindenség? Ugyanolyan eséllyel indu- lok, mint a gyuf|sdoboz esetében. Kis fahas|bokat potyogtatnak bele, foszforral a p|lcika végén, az aprócska dobozokba. Ki van írva a füves p|lya bej|rat|n|l: gyufa-

(3)

2011. szeptember 57

gy|r. Majd r|húzz|k a tetejét a h|zikókra, úgy, hogy alul is megy a talaj, a t|j. Egy építőkocka-f|jl. Csőbe bújtatj|k a nyitott koporsót. Mint egy tégla alakú, faszén fö- lött sütött kürtőskal|cs, két oldal|n foszforos bund|kkal. Egy cserebog|r éppen csak elfér benne. Az Univerzum miért lenne nehezebb? Ugyanúgy lakhatatlan, élhe- tetlen entit|s, |ltal|nos szinten. Nincsenek benne gyufasz|lak, rózsaszín pöttyökkel a csúcsaikon. Nincs a csillagkupol|j|n huzat, csak vattalabd|k, korongvatt|k a kék ég piperepolc|n. A méretei viszont impoz|nsabbak. De hogyan |br|zoljam az északi szelet, amely megf|jdítja a fület, jeges ujjaival matat a gerincen. A napsütést, a fel- melegedés lassú jeleit, a bogarak kirajz|s|t, a jégcsapok leesését, az eresz csepegé- sét, a madarak csivitelését, a tavasz keserédes illat|t, a birsalmarügyek bimbózó eleganci|j|t. Vagy a petúni|k és a rózs|k p|r|it este, amikor sét|lni lehet a parkban.

A holt|g bék|iról nem is beszélve, akik folyamatosan brekegnek. Az emberek meg értetlenkednek, h|l|tlanok, nem értékelik a természet bőbeszédű szcén|it. Maga a vil|gmindenség értetlenül |ll ez előtt. A gyuf|s skatulya úgyszintén.

Uszoda és busz

Az uszoda és a busz |lmomban összeszövődött: vízből voltak az ülések, damasztte- rítők, abroszok úszk|ltak a feszített víztükör tetején. Ültem a kék levesben, mint egy m|jgombóc és az arcomra terítettem az egész hetedik kerületet, ami bele volt kötve, horgolva mintaként a finom szemcsés térképbe, ami a medence felszíne volt. Az az- napi újs|g címoldal|n az a nő volt lefényképezve fürdőruh|ban, akivel az operab|- lon t|ncoltam tizennyolc évesen. De előre tudtam, ma tal|lkozom vele a trolin, ami- kor az Aréna Pl|z|n|l meggyúrok egy friss hógolyót, őt fogom megörvendeztetni azzal, hogy megeszem. Ez egy dezintegr|lt v|lt|s, mondja majd és |tölel Folpack téli kab|tban, amin |tl|tszik a melle. Nem f|zik, Lady Enter Akt. Nem, v|laszolja és egy jégcsapot kóstoltat velem. Mangó vagy papaya? Vagy-vagy. Gr|n|talma. Akkor lu- bickoljunk tov|bb a buszmeg|lló medencéjében. A szövegképző j|tékba persze be- vontuk a nézőket is, akik elképedve v|rt|k a trolit. Proli nép, jegyezte meg Akt In- termezzo, aki vetkőzni kezdett a gombafelhő f|tyla alatt, ami leereszkedett a busz- meg|lló-burokra, mint egy űrhajó. Bulgakov-kabin.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Az akciókutatás korai időszakában megindult társadalmi tanuláshoz képest a szervezeti tanulás lényege, hogy a szervezet tagjainak olyan társas tanulása zajlik, ami nem

A kiállított munkák elsősorban volt tanítványai alkotásai: „… a tanítás gyakorlatát pe- dig kiragadott példákkal világítom meg: volt tanítványaim „válaszait”

Nagy József, Józsa Krisztián, Vidákovich Tibor és Fazekasné Fenyvesi Margit (2004): Az elemi alapkész- ségek fejlődése 4–8 éves életkorban. Mozaik

A kötet második egysége, Virtuális oktatás címmel a VE környezetek oktatási felhasználhatóságával kapcso- latos lehetőségeket és problémákat boncolgatja, azon belül is a

táblázat: Az innovációs index, szervezeti tanulási kapacitás és fejlődési mutató korrelációs mátrixa intézménytí- pus szerinti bontásban (Pearson korrelációs

– A december 9-i rendezvény célja, hogy a sokszor egymással ellentétes nézete- ket valló csoportok, valamint a témában jártas szakemberek ismertessék véle- Vallásos

A meg ké sett for ra dal már ...83 John T.. A kö tet ben több mint egy tu cat olyan írást ta lá lunk, amely nek szer zõ je az õ ta nít vá nya volt egy kor.. A kö tet

Feltevésem szerint ezt a kiadást ugyanaz a fordító, azaz Bartos zoltán jegyzi, mint az előzőt, s vagy azért nem tüntették fel a nevét, mert az ötvenes évek klímájában