• Nem Talált Eredményt

Aber nicht so einfach

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Aber nicht so einfach "

Copied!
5
0
0

Teljes szövegt

(1)

Mindenre van magyarázat. Legvégül.

Később már semmire sincs.

Hiába álmodtam meg a házat.

Felépült, aztán mégse lett:

Űrben lebegő légüres emeletek, Daloló feketerigó fészke felett.

A test illata. A testmeleg.

Éjszaka az egymásnak vetett Hátak. Lélegzés más-más ritmusa.

A nyitva hagyott ablakszárnyak.

Amikor a menedék bezárul.

Amikor öled kitárul, s bezárul.

Mikor már nincsenek szavak.

Szavak. Falhoz ütődő zörejek.

A végszó bennem vicsorít.

Sétahossznyira megint a ladik.

Tán el sem sodorna az áradat A Szigetnél vízbe bomló ágakig.

Kinek a Léthe?

jelentéktelenség, látszatmunka, semmittevés, fáradtság, alibik, kifosztottság, zuhanás magunkba, álló állapot, határfolyón a ladik.

(2)

kénsárga felkőég. alkonyi eső. szavak, kisbetűs hazárdjáték, tét: sokadik,

szavak, szavak, szavak havak, alszanak ámde kívül is belül is alkonyodik

Hajlékom, absíd, absíd!

A mogyoróbokrot kivágta. Nézem, Hogy lett úrrá az idegen birtokomon.

Meggy-, cseresznye-, szilvafa sorsára vár.

Letaposta kertemet. Ridegen virítanak A nyomok a sárban. Rablóhús kihűlt Hamuja, félrebillent, kormos téglák.

Sáros sörösüvegek erekciója a földből:

Barbár jelképeként erőszaktevőnek. . Istenem - az ezüstfenyő!

Álmodott Ide valaki otthont egykor. Csöndet, Zenét, munkát, hogy teremteni valamit, Ami megmarad, s majd megöregedni, ott, Fönn, az emeleten, a létről beszélgetve Az estében odazarándoklókkal, persze, Leginkább a fákkal, a legkedvesebbel, Diónyi rózsaszín bóbitákkal, ha már El nem menekültek erről a tájról.

Belehalni A távoli délszak bűvöletébe! Elmenni Es belehalni. De előbb engedni a test Felparázsló tüzének, a nem csak szónak, Nem csak látványnak, nem csak beszélő Földrésznyi zivatarnak, de kicsavarni A fákat, de belevágni a kést a szélbe,

Csupasz mellel dacolni, újuló meg újuló . Rohamokkal, tikkadatig, s omolva össze

Aztán szétdarabolva, alig remélve a Feltámadást.

(3)

Elnémulnak akkorra a dalok.

Absíd, absíd!Ezt kéne kiáltani, Néked szólna e motyogás, magyarul Már alig lenne kinek, hisz felmenőinek Előbb szólhatott volna az ember, nem Amikor már semmi értelme.

A semmire Nem lehet ráhangolódni, e rettentő Ragyogásra az ezredvég karmaiban, Mert okádják nótáikat odvas ordasok,

Uram, oly egyedül vagyok!

Néptelenné Váltak a belső szózatok, s becsapja A huzat az ajtót, az ablakszárnyakat, A végtelen éjszakára zuhog az eső,

Csöpög majd egy képzelt mennyezet a

t Megszégyenített könyvtárra.

Az Úristen Rázokog a menekülő nyájra - hiába Zokog szegény, ebben a závárban Kulcs már nem csikordul soha többé.

Akkor majd a test megadja magát?

Akkor majd magát megadni képtelen?

A hálószoba rég kihűlt. A sikoltás Az ablakrácsra fagyott.

Uram, zokogj Velem. Világgá szalasztott a félelem.

Könnyű szél, dallam

A kort faggatom, melyben Elünk. Korod, s korom.

Akarom, nem akarom, Gyakorta van ez így.

Korom hull koromra, Tartva így hazafelé, S karom ölelne bár, A távol egyre távolodik.

(4)

Ma sem tudom, ki vagy;

Meg sem tudhatom már.

Elég a létezésed ténye,

Ha be nem zárul minden határ.

Majd csak tavaszodik.

Könnyű szél jön majd talán:

Gyors futam a hangszeren;

Mielőtt a dallam felhangzana.

Várható búcsúzkodások.

Vagy csak titkos távozás.

Nem szólva senkinek.

Szerelem

„De legszebbek a szeretők "

(Pilinszky János) Azt csak később vettük észre, e

Hogy utánunk maradtak a vérnyomok;

Azt ott a párnán, meg a lepedőn - Ahogy később visszapergettük Az éjszakát -, én hagyhattam ott.

Aztán már jóval később -

Az már valahol másutt következett - Csak te hagytál ott vérnyomot, Hiába hittél takarót magad alatt.

Öledet akkor öleltem először, S tudtam, hogy véredet érzem Ajkamon. Öled sós volt, forró, Egy másik világ kapuja, s enyém, így még nem szerettem senkit.

S így még nem szerették. Vérben Csapódott, tapadt egymásba testünk.

Vérben szerettük egymást,

S tudtuk, hogy innen nincs visszaút.

Ajkadon fehérlett a kiteljesedés.

Két test akkor egymásért hallgatott.

Elhagyott világban két pihegő elhagyott.

(5)

Aber nicht so einfach

Mindent számontartok rólad:

Éppen most ért véget a munkád, Fázósan összehúzod magadon A most vett új garbót. Macskásan Nyújtózol egyet. Indulnál haza.

Ez valami egészen új dolog.

Van hová, s akarsz is hazamenni.

Korábban alig volt indulhatnékod;

Se ide nem volt, oda is alig.

Vagy csak később és néhanapján.

De minél később - annál jobb.

Üresjárataidat is számontartom:

Még azt az egy órányit is, ami A későbbiekig valószínű lehet.

En köztien újra belakni próbálom A vers évek óta lakatlanul Felejtett jéghideg csarnokait.

Majd: most ért véget. Mosolyod látom.

Aber nicht so einfach - jut eszembe.

Indulsz haza. Tán eszedbe jutottam.

Ma este is érted hallgatok.

A másik szobában egy másik némaság.

Közös múlt romjai süllyednek el.

Közös jelenre már nem futotta.

Erzed-e, hogy most is veled vagyok?

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Es kann aber auch sein, dass wir ihn so genannt haben, nur kann ich mich nicht erinnern.. Nun damals hatten wir viel

A már jól bevált tematikus rendbe szedett szócikkek a történelmi adalékokon kívül számos praktikus információt tartalmaznak. A vastag betűvel kiemelt kifejezések

Hogy valóban létről vagy nem létről volt szó, azt (a teljes elnémetesedés, illetve a cseh nyelv és kultúra eltűnése miatt aggódó) Jozef Jungmann 1810-ből

Azok szerint ugyanis nem más, hanem a vers volna az, „ami megmarad, mert minden sor, amit / leírunk, a halál ellen íratik, már ha ér valamit” (Várady Szabolcs: Petri

A földszinten több hatalmas elõadóterem és tanterem so- rakozott, az elsõ emeleten a könyvtár és a diákok szobái kaptak helyet, az alagsorban pedig

Egy adott emeleten csak olyan legjobb pont választható, amely össze van kötve az előző emeleten választott legjobb ponttal, s amelyet választva a következő emeleten választott

E g y 0.9 fölötti érték már erős pozitív kovarianciának minősül, egy -0.1 alatti értéket pedig erős negatív kovarianciának lehet tekinteni.. évi

Ez a lírikus azonban ta- nult mesterember is s homlokát elvont magasságokba fúró gondolkozó…” Ez a teljesít- mény – mondja Németh – mindig csábít arra,