• Nem Talált Eredményt

2935) is szerepel Pápai neve, s mivel Varga Imre megjegyzi, hogy nem látta a kéziratot, így közlését indo­ koltnak véltük

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "2935) is szerepel Pápai neve, s mivel Varga Imre megjegyzi, hogy nem látta a kéziratot, így közlését indo­ koltnak véltük"

Copied!
1
0
0

Teljes szövegt

(1)

PÁRBESZÉD

BITSKEY ISTVÁN

PÓTLÁS ÉS JAVÍTÁS EGY PÁPAI PÁRIZNAK TULAJDONÍTOTT VERS SZÖVEGKIADÁSÁHOZ

Egy kiadatlan Pápai Páriz-vers szövegeként közöltük a Fegyvert s bátor szivet... kez­

detű éneket (ItK, 2000, 757), amelyet mind Nagy Géza kötete (Bukarest, 1977), mind Varga Imre (RMKT XVII/13, Bp., 1988, 640) Pápai művei között tart számon. A vers szövegének kolozsvári kéziratán (Akadémiai Könyvtár Kézirattára, Ms. 2935) is szerepel Pápai neve, s mivel Varga Imre megjegyzi, hogy nem látta a kéziratot, így közlését indo­

koltnak véltük. Hozzátehetjük, hogy az Stoll Béla ismert bibliográfiájának incipitmuta- tójában nem szerepel. Nagy Leventének e verset is tárgyaló tanulmánya (Erdélyi Múze­

um, 2000/1) írásunk nyomdába adása után jelent meg, így azt nem ismerhettük.

Elmulasztottuk viszont azt, hogy szembesítsük a szöveget a Zrínyi-utóélet kutatásának eredményeivel. Ezt már csak az ÚMIL utalása (1994, I, 565) nyomán is meg lehetett volna tennünk. Kovács Sándor Iván többször is írt a szövegről (Forgách Simon 1705. évi Áfium-kiadása, MKsz, 1982, 9-18, valamint: Gyöngyösi Kemény-eposzának Zrínyi- imitációi, ItK, 1985, 390-394, s nem It 1990, miként az ÚMIL tévesen közli). Innen kitűnhetett volna, hogy ismeretlen szerző műveként számon tartva több kiadása is volt már, így Forgách Simon A/Síww-kiadásában (Kolozsvár, 1705), Thaly Kálmán antológiá­

jában (Vitézi énekek és elegyes dalok, I, Pest, 1864), s egy újabb szöveggyűjteményben is szerepel (Magyar költészet Bocskaytól Rákócziig, Bp., 1953, 126-127). Varga Imre ugyancsak kiadta ismeretlen szerző müveként (RMKT XVII/10, Bp., 1981, 244-245), a

13. kötet sajtó alá rendezésekor viszont nem tudhatta, hogy a Pápai műveként felsorolt vers azonos a már korábban közölttel. Ezt viszont most már tudjuk, s legalább ennyi haszna mégis volt a kolozsvári Ms. 2935. sz. kézirat közlésének.

Továbbra is nyitott kérdés természetesen, hogy ki a vers szerzője, s miként került a kéziratra Pápai neve, alkalmat adva a joggal vitatható attribúcióra. Jelen helyreigazító sorainkhoz itt mondunk köszönetet Szentmártoni Szabó Géza segítségéért.

214

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Ahogy a fürdőszobaszekrényt kinyitottam most az előbb, láttam, ott a pohár – ilyesképp jöttem rá, hogy álmom, gyötört kis mozzanat, becsapott, a' vagy épp boldogított

Vendége Vagy egy Nem Akármi Úrnak, Nevetsz, készen, szóviccére Fülelve, hogy „kihúznak”, S eszedbe jut Kalapból-nyúl Sok cselvetésed, amellyel Kerülgetted –

Volt abban valami kísérteties, hogy 1991-ben ugyanolyan módon ugyanoda menekültek az emberek, mint az előző két háború során; azok az ösvények most is ugyanarra kanyarodnak..

Neve többször szerepel Mohács első, és mintegy fél évszázadon keresztül egyetlen patikájának, a Szentháromság patikának a méregkönyvében is, amelyet

- a nemzetközi élsport szintjén, mely professzionális (hivatásszerűen foglalkoztatott) sportolók nemzeti és nemzetközi versenyekre, bajnokságokra történő felkészítését,

Aztán már olyan is történt, hogy valaki simán elé írta a nevét az én versikémnek, és így továb- bította más fórumokra, és a csúcs, mikor egy ünnepi versemet kaptam

A már jól bevált tematikus rendbe szedett szócikkek a történelmi adalékokon kívül számos praktikus információt tartalmaznak. A vastag betűvel kiemelt kifejezések

(OSZK Kézirattára, Levelestár, Madách Imre Madách Máriához 1 db) 22. előtt, Pest?), Majthényi Annának.. (OSZK Kézirattára, Levelestár, Madách Imre anyjához, 12.