• Nem Talált Eredményt

ACADEMIAI ÉRTESÍTŐ.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "ACADEMIAI ÉRTESÍTŐ."

Copied!
234
0
0

Teljes szövegt

(1)

M A G Y A R

ACADEMIAI ÉRTESÍTŐ.

I Y .

Év. 1844.

J A N . I I .

Sz.

E ' l a p o k i d o r o l i d ő r e m i n d e n , az a c a d e m i a i g y ű l é s e k b e n e l ő f o r d u l ó 's k ö z z é t é t e l r e alkalmas t á r g y a k a t , v a l a m i n t a z intézetet i l l e t ő f o n t o s a b b h i - v a t a l o s j e l e n t é s e k e t , k ö z l i k . — K a p h a t ó k E g g e n b e r g e r J . é s fia academiai k ö n y v á r u s o k n á l 's á l t a l o k a ' két haza' m i n d e n hiteles k ö n y v á r u s a i n á l .

KIS GYŰLÉS , J A N . 2. 1844.

В. Jósika Miklós igazg. és tiszt, tag' helyettes elnöklete alatt

J e l e n B a j z a , B a l o g h , B u g á t , D ö b r e n t e i , F o g a r a s i , Győry , k á l l a y , K i s s , L u c z e n b a c h e r , Szilasy , S z t r o k a y , V á l l a s , V ö r ö s m a r t y rr. t t . — B e r t h a , E r d é l y i , G o r o v e , K o v á c s M i h á l y , Szécliy , T a s n e r , 11. t t . — S c l i e - d e l F e r e n c z t i t o k n o k , L u k á c s Móricz h e l y e t t e s eegédjegyző.

— Olvastatott

REGULY ANTAL lev. tagnak

K a z á n b a n , m. évi nov. 7. költ levele, mellynek lényeges részei ekkép következnek :

K a z á n , n o v . 7 . 1 8 4 3 . T e k i n t e t e s T i t o k n o k Ú r ! Sep- t e m b e r ' utolsó n a p j a i b a n t u d ó s í t a t t a m pétervári k ö v e t s é g ü n k á l t a l , b o g y a' N á d o r ő F e n s é g e ' k e g y . k é r é s é r e az u d v a r urá- li u t a m r a pénzbeli s e g í t s é g e t h a t á r o z n i m é l t ó z t a t o t t , és bogy a k ö v e t s é g m á r u t a s í t á s t is k a p o t t , az alatt míg e ' pénzsegfc«

d e l i n e k eljó'nek, e n g e m az orosz f ő b b hivataloknak a j á n l a n i , h o g y u t a z á s o m b a n p r o t e c t i ó j o k a l a t t biztosabban j á r h a s s a k czéljaim u t á n . — í g y kétség n e m s o k á r a kivihető utazásom

1

(2)

18 M A G Y A R ACADE.MIAl É R T E S Í T Ő . IV. É V .

i r á n t nem m a i a d t ; és a z é r t , két heti várakozás u t á n m é g sem- mi közelebbi hirt e' segítségek' h a m a r i elnyeréséről n e m kap- ván , és az idő r ö g t ö n egész őszi alakot vévén m a g á r a , bátor- k o d t a m egy p é t e r v á r i -tisztelt i s m e r ő s ö m ' ajánlatát e l f o g a d n i , ki azon időre, míg h a z á m b ó l a' segedelmek eljönek, u r á l i uta- zásomra egy s u m m á t k ö l c s ö n z ö t t ; m i r e , ellátván magamat h a m a r a' belső ministerium és a' fő postahivatal' a j á n l ó leve- leivel, és bővebb utazási készületeimet máskorra h a g y v á n , o c t . 9-kén P é t c r v á r á b ó l kiindultam.

Gazdálkodni kellvén költséggel és idővel, feltételem a z é r t , tartózkodás n é l k ü l az Uraiig folytatni u t a m a t , és min- d e n egyéb szórakozás nélkül e g y e n e s e n a' vogul n y e l v r e adni m a g a m a t . — Következésében e n n e k Moszkóban csak h á r o m о n a p o t töltöttem, mi részint nyugodalmamra, részint úti készü- l e t e i m r e volt szükséges, az idevaló t u d ó s o k közöl csak k e t t ő t lá- togatván meg, t. i. Pogodint, az i s m e r t orosz h i s t o r i c u s t , és Spassiit, • az Antiquitates Siberiacae kiadóját. Spasski lír 12 évig lakott S z i b é r i á b a n , és sok utazásai által nagy ismerete- k e t szerzett magának az ottani csúd halmokról és c s ü d régisé- gekről , melly u t ó b b i a k b ó l egyszersmind nagy g y ü j t e m é n y - nyel b i r . (5 nagy szívességgel f o g a d o t t , és a' m e l l e t t hogy megmutatá mind ezen ritka k i n c s e i t , minden egyes tárgyból és f o r m á b ó l egy e x e m p l á r r a l meg is a j á n d é k o z o t t , lígy hogy m o s t magamat egy kis gyűjtemény' birtokában l á t o m , mely- lyet a z o n b a n , ha haza t é r e k , az academiának általengedni igen kész leszek. K é r é s e m r e Spasski ú r egyszersmind megí- g é r t e , v i s s z a j ö t t e m k o r , ha Írásai, r a j z a i , és g y ű j t ö t t inserip- tiói, mellyek első kiadását igen s o k k a l f e l ü l h a l a d j á k , rend- b e n lesznek, t ö b b kivonatokat ezekből velem közölni. —•

N i s h n i - N o w g o r o d b a n , hová oct. 2 1 . é r k e z t e m , Meltiikow úr- r a l , kihez l ' o g o d i n a d o t t egy l e v e l e t , és ki ezen város és m e g y e ' históriájához és statisticájához adatokat g y ű j t , ösmer- k e d t e m meg ; b a r á t s á g o s Ígéretével visszajöttemkor minden m ó d o n segítségemre lenni, folytattam tovább más nap úta-

(3)

KIS G Y Ü I X S J A N . 2 . 1 8 4 4 . 19

i n a t , molly most m á r a ' finn népek1 közeledése miatt érdeke- sebb lett. Ezeknek h a t á r á t a' Sur a vizénél ertem e l , honnét ( vagy inkább az emangási statiótól ) k e z d v e , c s u p a csere- misz, csuvasz és t a t á r postákkal j ö t t m ide K a z á n i g , hová o c t . 27. érkeztem. É r d e k e s volt ez ú t b a n egy cseremisz és egy csuvasz vásár ; mellynek elsőjét Novi - S u n d i r b a n ( 35 verst Csebokszár előtt), h o l egyszersmind a' híres kazáni cser- erdőségek k e z d ő d n e k , volt alkalmam látni; a' másodikat Csebokszáron ( ez közönségesen a' csuvaszok' f ő v á r o s á n a k ne-

veztetik) túl n é h á n y v e r s t t e l , hol ez egy szabad t é r e n az úgy nevezett Simeg bazáron tartatik. — Utamban, m á r Sundir f e l é , számosan találkoztam cseremiszekkel, kik m a j d kis sze- k e r e k e n , majd l ó h á t o n siettek vásárlielyök felé; a z o n b a n ide é r k e z v é n , alig l á t h a t t a m el a' nagy n é p t ö m e g e t ( e z h e t i v á s á r v o l t ) , mellynek száma legalább k é t ezerre ment. H o g y érde- kes l e h e t e t t ezen á r u l ó k ' és vásárlók' sorain járnom , felesle- ges volna m o n d a n o m , h o g y mit t a n u l t a m , arról illy egyes és rövid tapasztalás u t á n m é g korán v o l n a szólani. K ü l s ő r e nézve ők t ö b b n y i r e mind b a r n á k , főkép asszonyaik, h o s s z ú k á s ké- piiek és magasabb növésüek ( a' szőke cseremiszek, kiknek t y p u s o k finn, a' volgántúli nagy erdőségekben l a k n a k ). — Figyelmet érdemel a z , h o g y a' csuvaszok őket SzármászirAí nevezik, mi a' változó kimondás u t á n az egyes dialectusok szerint minden esetre e g y az orosz cseremiszszel ; d e h a azon k é r d é s t á m a d : mellyik nevezet az e r e d e t i , e' szó: Szármász tiszta csuvasz szó, és tévelygőt, k ó b o r l ó t , kinek s e m h á z a , sem gunyhója ( n o m á d ) , tészen, m e g l e h e t , hogy a ' nemzeti név innét veszi e r e d e t é t ; bizonyosat azonban és b ő v e b b e t e ' d o l o g b a n kitudni visszajövet lesz t a l á n majd a l k a l m a m . — H o g y h a mai nap m á r altaljában h i s z s z ü k , hogy SLyth és Csud egy szó, 's hogy a z é r t a' skythák finnok voltak, a k k o r , lia H e r o d o t o t , ki itt e g y e t l e n vezetőnk, k ö v e t j ü k , a' szármáto- kat is finnoknak kell v e n n ü n k , mivel Herodot szerint ők a' s k y t h á k ' nyelvét b e s z é l t é k , csak dialectusi változással; nem lenne t e h á t k é p t e l e n s é g a' keleti finnokban s z á r m á t o k a t ke-

1*

(4)

2 0 M A G Y A R ACADE.MIAl É R T E S Í T Ő . IV. É V .

r e s n i , főkép hu e ' n é v itt köztök t a l á l t a t i k . — A ' c s u v a s z o k , ki- k e t l á t t a m , n ö v é s r e k i s e b b e k , m a j d barnák m a j d s z ő k é k , és physiognomiai és fejalkotásra nézve nagy változásokat mutat- nak , ü g y hogy a ' normális t y p u s t itt számos tapasztalás és k o p o n y a m é r é s e k u t á n lehet előállítani.

Így történt, Т е к . Úr, elutazásom P é t e r v á r á b ó l , és így f u t o t t a m által 16 n a p alatt ezen l i o s s z u , két száz mérföldnyi u t a t Kazánig; itt m o s t tiz napja h o g y vagyok, és készülök u t a m n a k m á s o d i k , szinte két száz m é r f ö l d e s f e l é r e . — Hogy siető szábályomtól itt e l t é r t e m , r é s z i n t t u d o m á n y o s felada- taim o k o z t á k , m e l l y e k n e k visszajövetelemkor m i k é p leendő kivivéséről már m o s t kellett g o n d o l k o d n o m , részint némelly linguisticai kincsek' liajhászása, m e l l y e k n e k csak n e h e z e n jöhet- t e m bizonyos n y o m á b a , és részint némelly t u d ó s o k ' ismeret- s é g e , kiknek t a n u l m á n y o s társaságától nem szakaszthattam c l olly hamar m a g a m a t . T u d o m á n y o s feladataim, mellyeket visszatértemkor i t t akarnék k i v i n n i , először e g y cseremisz és csuvasz hely- és személynevek' tára, melly a' r é g i histó- ria' felvilágosítására n é m i fontossággal lehetne; és másodszor egy ethrwgrapliiai abrosza «' népekneh. — Azon szíves fo- g a d t a t á s u t á n , m e l l y e t itt mind a' gubernátornál , mind a t u d ó s o k n á l n y e r t e m , és azon Ígéreteik u t á n , rnellyekkel tu- d o m á n y o s munkálataimat segíteni bizonyossá t e t t e k , n e m ké- t e l k e d h e t e m , h o g y ezen feladataimat csekély m u n k á v a l kivi- h e t e m , csak m ó d o m legyen egy ideig itt t a r t ó z k o d n o m . Ki- r á n d u l á s i i n b a n , m e l l y e k e' t á r g y b a n szükségesek lesznek, t ö b b tudósok ajánlák kiséretöket is. A' mi a' linguisticai kin- cs k e t illeti, ezt kell rövideden m o n d a n o m : azon időtől fog- va, h o g y az orosz k o r m á n y e' k ü l ö n f é l e finn n é p e k ' megtérí- t é s é r e forditotta figyelmét, Kazán ( minthogy m e g y é j e fő lak- h e l y e a' cseremiszeknek és csuvaszoknak ) székes helye a' cseremisz és csuvasz n y e l v t u d o m á n y n a k , melly itt a' semina- r i u m b a n adatik elő. Illy hosszú és bármilly csekély tudomá- n y o s foglalatoskodás u t á n , nem képzelhettem m a g a m n a k ,

(5)

K I S G Y Ű L É S J A N . 2 . 1 8 1 4 . 21

hogy n e találtatnának néinelly elődolgozatok e' nyelvekben , mellyeknek az európai tudós világ ne v e h e t n e jó hasznát. — E' gondolattal meglátogatván néhányszor a' seminariumi t u d ó - s o k a t , lassanként hírt k a p t a m négy külön szótári munkálat- r ó l , m e l l v e k , figyelem n é l k ü l , régóta kéziratban h e v e r n e k . H á r o m közölök cseremisz ( a z egyik r é g i , az előbbi század- ból , a' másik k e t t ő ú j a b b , és pedig az egyik a' kozmodeini- anski, másik a' czárevi dialectusban ) , és e g y esuvasz ; k é t ú j a b b grammatical m u n k á t , mellyek' egyike (a' cseremisz ) 1 8 3 7 . , másika ( a ' esuvasz ) 1836-ben Kazánban n y o m a t o t t , nem említvén. Egyszersmind m e g g y ő z ő d t e m , h o g y itt csak vezető erő h i b á z i k ; ha volna, ki ezen utakat felélesztené, f o g - lalatosságaiknak bizonyos és haszonvető irányt a d n a , az egyes munkálatokat egy p o n t r a öszvesítené, r ö v i d idő alatt szép hasznos m u n k á k a t lehetne itt előállítani. — Tekintetes Ú r ! ha ex analógia hasonló előmunkálatokat r e m é n y l h e t n é n k a többi finn nyelvekről is ( K o v a l e w s k i úrtól bizonyosan t u d o m , h o g y egy lexicona a permi nyelvnek nem r é g k ü l d e t e t t b e a kazáni c u r a t o r n a k gróf Mussin P u s c h k i n n a k , ki azonban most P é t e r v á r a t t vagyon ; liasonlólag létezik egy osztyák le- xicon T o b o l s z k b a n , melly Sjögren' kezében is v o l t ) : meny- nyi e l ő m e n e t volna itt rövid idő alatt lehetséges ! melly meg- lepő és nem v á r t kifejlődést v e h e t n e h a m a r j á b a n az egész fin- n i s m u s , és milly h a m a r t e l j e s e d h e t n é k nemzeti t u d o m á n y u n k ' előmenete k ö r ü l egy f o r r ó ó h a j t á s u n k ! — N e k e m most e ' m u n k á k ' tulajdonosainak neveivel kelle megelégednem, 's úta- mat t o v á b b folytatnom ; h o g y h a azonban visszatértemkor az Urairól ( f e b r u á r ' elején) költségeim engednék itt néhány h ó - napot t ö l t e n e m , az acadeiniának csakhamar e g y cseremisz és esuvasz lexicont t e r j e s z t h e t n é k e l ő , úgy tudniillik, hogy a ' cseremisznek kidolgozását a' szerzők' segítségével (kik ugyan ezen m e g y é b e n laknak) magam vállalnám m a g a m r a , t. i. azon m u n k a r é s z t , niellyet az o r t h o g r a p h i a i critica 's a' magyar és n é m e t fordítás kíván, a' csuvaszt p e d i g , csak csekély költsé- gem legyen r e á , mások által hozatnám olly á l l a p o t b a , h o g y

(6)

22 MAGYAR ACADE.MIAl É R T E S Í T Ő . I V . ÉV.

bátran lebessen nyomatni. — így hamar g y ű j t e t h e t n é n e k egy- b e n y e l v ü n k n e k a' finn nyelvekkeli összehasonlítására szük- séges a n y a g o k ; 's ez m i n d nyelvünkre , m i n d h i s t ó r i á n k r a , és m i n d e n r e , mit nemzeti t u d o m á n y n a k n e v e z h e t n i , m e g b e - csülhetetlen k ö v e t k e z m é n y e k k e l fogna b í r n i . Mind eddig k e - veset g o n d o l k o d t u n k a r r ó l , melly k ü l ö n b ö z ő szláv, b y z a n t i , olasz s t b miveltség' magvai a z o k , mellyek jelen m a g y a r mi- veltségünket és soeialis f o r m á i n k a t e l ő h o z t á k ; de m e l l y e k azon e l e m e k , mellyik azon szülőföld, m e l l y b ő l ezen vidéki v e t ő m a g o k mostani gyümölcsös f o r m á i k r a f e j l ő d t e k , 's mi tehát a' valódi eredeti magyar, arról e d d i g még k e v e s e b b e t á l m a d o z h a t t u n k , mivel t u d o m á n y i állásunk szerint ez m i n d eddig f o g a l m u n k felett v o l t . — A' n é m e t e k nyitották itt csak nem r é g e g y ú j b ú v á r k o d á s ' ú t j á t ! és é r z e t ü n k csak sejdíteni meri m é g azon nagyszerű d o l g o k a t , m e l l y e k ezen feltalált ú j t u d o m á n y i világban r e á n k v á r n a k . Mi m a g y a r o k ! kik annyi ritka és n e m e s feláldozásokkal t ö r e k e d ü n k egy é r e t t e b b és miveltebb nemzeti élet u t á n , ne késsünk ezen n y o m o k a t k ö - vetni , n e k é s s ü n k n y e l v ü n k b ő l magunkat és históriánkat ta- nulni !

Az itteni tudósok k ö z ö l , kiknek m e g l e h e t ő s számát ta- nultam ismerni, főkép K o v a l e w s k i érdekelt, kinek nevét m o n - gol t u d o m á n y a elég híressé tette m á r ; n a g y m u n k á i r ó l , uta- zásairól , és érdekes közleteiről e' t u d ó s n a k sokat í r h a t n é k T e k i n t e t e s Ú r n a k , csak i d ő m engedné! О egész nyíltsággal mutatá m e g minden g y ű j t e m é n y e i t és m u n k á i t . T ö m é r d e k a z , mi itt m á r készen v á r j a a' sajtót. M i n d e n e k előtt ő m o s t mongol l e x i c o n á t , m e l l y n e k fele m á r kész v o l t , de a' tavali nagy t ű z b e n elégett, k e z d i újra n y o m a t n i ; az bizonyosan h á r o m s z o r olly bő lesz, m i n t Schmidté ; u t á n a jő nagy m o n - gol h i s t ó r i á j a a' legrégibb időktől k e z d v e , 's a' h u n n o l c ' , t u r k o k ' s t b históriáját magába foglalva; ezen m u n k a , mellv a' t ö b b i k ö z t , főkép azon időszakban, melly a' m o n g o l o k ' kihajtása u t á n Chinából következik, 's melly a' mongol histo-

(7)

К1.Ч OYÍÍr.KS J A N . 2 . 1 8 4 4 .

riában a' l e g h o m á l y o s a b b es legnehezebb r é s z , sok ú j a t és sok és biztos világot ad. Különös becsű a z é r t , h o g y az ú j a b b történetírás' m i n d e n kivánatainak megfelel. Utána jő a' m o n - gol literatura' históriája ; utána anyagok a' b u d h i s m u s ' histó- riájához , t o v á b b á a' keresztyénség' t ö r t é n e t é h e z Chinában ; többi közt bír ő t ö b b jesuita n a p l ó k a t , m e l l y e k e t a' jesiiiták részint egész t a t á r f ö l d ö n tett utazásaik közben, részint t e m p - lomaiknál o t t h o n , missióik' kezdetétől fogva egész a' leg- ú j a b b időig (1828) vittek stb. — É r d e k e s az i s , h o g y most e g y fiatal m o n g o l l a l , ki itt az egyetemnél t a n u l , és f r a n c z i á u l , n é m e t ü l és angolul é r t , mongol nyelvtant i r a t , melly a' d e á k grammatica' befolyásától s z a b a d o n , tisztán a' m o n g o l nyelv' belsejéből lesz m e r í t v e és abstraliálva. — Illy módon készül lassanként Oroszország n a g y feladatához : szellemi befolyása által Ázsiában egy élet' ébresztésére m u n k á l n i , miben f ő k é p nagy k ö n n y e b b s é g ü l szolgál n e k i , h o g y egy m o n g o l n é p s é g , a' b u r á t o k , úgy is alattvalói közé tartozik, és h o g y e n n e k inivelése által egyszersmind a' t ö b b i , 's az egész mongol n é p - r e h a t h a t ; mi Kovalewski ú r ' tapasztalásaiból és szerfelett é r - dekes közleteiből is kitetszik. Mi a' b u d h i s m u s ' negativ p r i n - cípiuma után itélve, a' m o n g o l o k alatt rendszerint a' legin- differensebb n é p e t g o n d o l j u k ; de hibázunk : a' t u d o m á n y itt is nagy becsben á l l , 's annál n a g y o b b a n , minél r i t k á b b . Az utána való vágy olly n a g y , hogy Kovalewski sok példát lá- t o t t , miszerint esztendőkig szolgáltak az Abc- és olvasásban tani tatásokért.

Az e g y e t e m , mellyet p r o f e s s o r Erdmannal látogattam m e g , gazdag t u d o m á n y o s i n t é z e t , de r ó l a , valamint sok e g y é b r ő l , visszajövet, ha időm megengedendi néhány levelet Kazánról írni.

Meg kell m é g j e g y e z n e m , h o g y a' csuvaszok' és csere- miszek' e t h n o g r a p h i a i leírásához is találtam t ö b b előmunká- l a t o k a t ; többi közt F u c h s asszonyság, itteni emeritus p r o f . F u c h s ű r ' h i t v e s e , a d o t t ki 1840-ben egy m u n k á t , mellyben

(8)

24 MAGYAR A C A D E M I A I ÉRTESÍTŐ". 1Л". ÉV,

ezen n é p e k ' é l e t m ó d j á r ó l , szokásaikról s t b bőven értekezik.

A' esuvaszokról találtam ezen kívül egy leírást k é z i r a t b a n , melly jó m u n k á n a k látszik, és mellynek szerzőjét n é m e l l y bővítések' és javítások' t é t e l é r e k é r t e m , Ígérvén a' m u n k á n a k más h e l y e n kiadatását és nyomatását eszközölni.

Szólottam a' többi k ö z t Kovalewski és Kazinbec u r a k k a l

— (ez u t ó b b i k született p e r z s a , kit A s t r a c h á n b a n az angolok k e r e s z t e l t e k , m o s t p r o f e s s o r a az orientális nyelveknek, 's ő azon 18 év a l a t t , mióta itt v a n , egész e u r ó p a i miveltséget vett m a g á r a ) — n y e l v ü n k ' azon távolabbi h a s o n l a t o s s á g á r ó l , mellyet a' t ö r ö k és m o n g o l nyelvekkel b í r , és azon i d ő k r ő l , mellyekben éjszakázsiai nyelvelassisunk olly világban f o g előttünk állani, mint m o s t az i n d o - e u r o p a i ; és h o g y millv kívánatos volna e' d o l o g b a n is némelly előmunkálatokat kez- deni ! — és ez urak csak a' magyar k ö n y v e k ' ritkaságában találták a' n e h e z s é g e t , m o n d v á n , h o g y figyelmüket r é g kí- vánták volna m á r n y e l v ü n k r e f o r d í t a n i , csak könyveik let- t e k volna. E z e n , g o n d o l n á m , Т е к . Ú r , az academia leg- jobban s e g í t h e t n e , a' szükséges k ö n y v e k e t a' p é t e r v á r i aca- demia által ide ajándékul küldvén ez u r a k n a k ; és pedig an- nál i n k á b b , mivel Kovalewslci úr kész v o l n a mongol lexico- nába comparative a' m a g y a r t is f e l v e n n i , 's hol gyökereink a' m o n g o l o k k a l m e g e g y e z n e k , azokat feljegyezni. Az aca- demiának ez ajándékát bizonyosan m a g o k m u n k á i k k a l viszo- noznák ez u r a k .

Ha az academia r é g i tatár p é n z e k e t , f ő k é p az arany h o r d á b ó l , k í v á n n a , ollyakat magyar régi p é n z e k k e l itt k ö n y - nyen b e l e h e t n e c s e r é l n i , akár prof. E r d m a n n , akár p r o f . F u c h s s a l , kikkel ez iránt szólottam. Az u t ó b b i mineralo- gíai, entomologiai és botanicai tárgyakkal is szívesen ajánl cse- rét, az ő g y ű j t e m é n y e azonban csak a' kazáni megyéből k e r ü l t ki.

B á t o r k o d o m még e g y dologról szólani : nem t u d o m hallott-e az academia azon érdekes t a l á l m á n y r ó l , melly e' nyáron a' Krímben t é t e t e t t . Ez röviden ebből áll. A' Krím-

(9)

K I S O Y Í ' L É S JAN. 15. 1 8 4 4 . 2 5

b e n sok r é g i zsinagóga t a l á l t a t i k , m é g a' c h n z a r o k ' i d e j é b ő l ; g r ó f V o r o n z o w , g e n e r a l - g u b e r n a t o r a Ú j - O r o s z o r s z á g n a k , hal- lott ezen régi é p ü l e t e k r ő l , 's e g y s z e r s m i n d a' z s i d ó k ' azon s z o k á s á r ó l , melly s z e r i n t ők m i n d e n ú j egyháznak b e s z e n t e - léselcor t ö b b szent k ö n y v e k e t az é p ü l e t ' egy b i z o n y o s részé- b e b e f a l a z n a k . E ' n y á r o n t e h á t ő h á r o m t u d ó s t k ü l d ö t t e' zsinagógák' megvizsgálására, kik c s a k u g y a n hatvan e g y n é h á n y k é z i r a t o t h o z t a k e z e n expeditióból. Belső é r d e m é r ő l e ' kézi- r a t o k n a k n e m s z ó l v a , csak azt j e g y z e m m e g , h o g y t ö b b e k közölök s z á m o s marginalis n ó t á k k a l v a n n a k e l l á t v a , m i n d históriai t a r t a l m u a k k a l , a' I X — X V I . századokba v a l ó k k a l . Stern t u d ó s zsidó k a p t a ezen k i n c s e k e t k e z é b e , és relatiója n a g y é r d e k k e l v á r a t i k . "

A' levél' tartalma tudomásul s z o l g á l t ; némelly egyes pontjai' következtében a' következő határozatok kőitek : Kazinbec és Kova- lewski kazáni oktatók el fognak a' legszükségesb eszközökkel láttatni, hogy nyelvhasonlitó munkálataik közben a' magyar nyelv- re is tekintettel lehessenek; az acad. pénzgyüjtemény' őre véle- ményt fog adni a' levélben említett pénzcsere iránt; a' természet- tudományi osztály pedig a' természettudományi tárgyak' cseréje' dolgában; továbbá a' levélíró társ a' számára kirendelt, részint mér útban levő, 's talán még reménylhető segélysummákról, tudósi- tatni ; Baer orosz cs. státustanácsos és academicusnak, ki Reguly Antalt uráli útjára megindul hatásában előlegezés által s e g í t e t t e , az academia' köszönete megíratni, végre az utazó társ' további segítetése is a' nagy gyűlés' utján az igazgatóságnak ajánltatni, határoztalott-

— Kiss Károly r t . jelentésére Újváry István értekezése: ,,Az 1809-diki győri ütközet, tacticailag szemügyre i>évelL a' Tudo- mánytárba felvétetett.

(10)

26 MAGYAR ACADE.MIAl É R T E S Í T Ő . IV. ÉV.

KIS GYŰLÉS, J A N . 8. 1844.

В. Jósika Miklós igazg. és tiszt, tag' helyettes elnöklete alatt

J e l e n B a j z a , B u g á t , F o g a r a s i , G y o r y , K á l l a y , K i s s , L u c z e n b a - c h e r , S z i l a s y , S t o n t a g l i , S z t r n k a y , V ö r ö s m a r t y r r . r t . — E r d é l y i , K o v á c s M i - l i á l y , S z é c h y , T a s n e r 11. t t . — S c l i e i l e l F . t i t o k n o k , L u k á c s M ó r i c z h e l y e t t e « s e g é d j e g y z ő .

A' h e l y e t t e s segédjegyző f e l o l v a s t a BEELY FIDÉL lt.'

é r t e k e z é s é t az élet és ishola v i s z o n y a i r ó l . F e j t e g e t i s z e r z ő , m i k é p e n e ' két- k é p z ő j e az e m b e r n e k l e g b e n s ő b b viszonhatás- b a n á l l , 's g y a k r a n m e g h a s o n l i k , s ő t teljes e l l e n t é t b e , is jő.

N é v szerint az é l e t g y a k r a n s z á m t a l a n hasznos i s m e r e t e t és k é s z s é g e t f e l o l v a s z t , sőt m e g is s e m m i s í t , m e l l y n e k alapját s o k s z o r f á r a d s á g o s a n veté m e g az iskola ; viszonyai és ellen- példái által e l n é m í t , sőt e l t ö r l e s z t számos életbölcsese'a;i el- v e k e t 's é r z e l m e k e t , miket az iskola o l t o t t n e v e n d é k e i b e v a g y k ö l t ö t t fel a z o k b a n . D e e ' m e l l e t t is az e r ő k és te- h e t s é g e k ' első f e j t é s e , szabályos g o n d o l k o d á s , az é r z é k e k ' ü g y e s h a s z n á l a t a , bizonyos t á r g y a k iránti f i g y e l e m s t b az i s k o l a ' h a g y o m á n y a i . Másfelül az é l e t viszont megtisztítja az iskola' n e v e n d é k é n e k é r t e l m é t a z o n h a s z o n t a l a n a n y a g t ó l , mellyel azt t e r h e l t e ; összeköti a z t , ' s v i s z o n y í t j a , m i t az is- k o l a i módszer e l d a r a b o l v a k ö z l ö t t ; v é g r e p ó t o l j a azon hiányo- k a t , m e l l y e k e t az iskola h a g y o t t , és m e l l y e k k ö z t egyik leg- n a g y o b b , t ö r e d é k e s i s m e r e t e k ' k ö z l é s e m e l l e t t , az é r t e l e m ' i d o m i k i m í v e l t e t é s é n e k , 's a' szív' és akarat' k i k é p z é s é n e k el- h a n y a g l á s a . E z e k n e k részletes f e j t e g e t é s e k ö z b e n nem mu- lasztá el szerző k i m u t o g a t n i , m i n t kell a' t a n í t ó k n a k az isko- lát az élettel k ö z v e t í t n i , e r r e elkészíteni a' n ö v e n d é k e t , de

(11)

KIS O Y Í ' L É S JAN. 1 5 . 1 8 4 4 . 2 7

e g y s z e r s m i n d az élet' ál irányai ellen is küzdeni : ' s e k k é p létesíteni m i n d a z t , mit a' k e t t ő j ó t n y ú j t h a t , 's k e r ü l n i vagy k ö z ö n ö s í t e n i , m i t amaz és emez h i b á s a t m u t a t fel.

K I S GYŰLÉS, JAN. 15. 1844.

В. Jósika Miklós igazg. és tiszt, tag' helyettes elnöklete alatt

J e l e n F á y A n d r á s é s K u b i ' n y i Á g o s t o n t t . t t . — B a j z a , B a l o g i g B u g á t , I ' o g a r a s i , G e b h a r d t , G y ő r y , K á l l a y , K i s s , S z i l a s y , S z o n t a g h , S z t r o - k a y , V á l l a s , V ö r ö s m a r t y r r . t t . — B e r t h a , K o v á c s M i h . , N a g y l g n á c z , S z é c h y , ' I ' a s n e r 11. t t . — L u k á c s M . h e l y e t t e s s e g é d j e g y z ő .

BUGÁT PÁL rt.

n e m s o k á r a m e g j e l e n e n d ő ,, T e m é s z e t t u d o m á n y i Szóhalmazá- r ó l " 's a n n a k s z e r k e z e t é r ő l b ő v e b b e n s z á m o l t . E ' s z e r i n t a' m u n k a n é m e l l y r i t k á b b , n e m kizárólag a' t e r m é s z e t t u d o m á - n y o k h o z t a r t o z ó s z ó k o n k í v ü l , az a z o k b a n eddig é l e t b e n volt, ' s az ú j a b b i d ő k b e n f e l h o z o t t m ű s z ó k a t foglalja m a g á b a n ; m i n é l f o g v a e' k ö n y v ' segedelmével az e m l í t e t t s z a k ú m u n - k á k ' m e g é r t é s e k ö n n y e b b í t e t i k ; e g y s z e r s m i n d p e d i g számta- lan e t y m o l o g i a i é s z r e v é t e l e k s z é t h i n t e t v é n b e n n e , m i n d az e g y e s szavak illően i n é l t á n y o l t a t n a k , m i n d a' t e r m é s z e t t u d o - m á n y i szóképzésbe v e z e t t e t i k b e az olvasó.

— Olvastatott Szemere Bertalan h. 's Borsod vgye' országgyű- lési követének levele, melly mellett átküldvén a' bányatörvényi tárgyban megbízott országgyűlési választmány által javaslott bá- nyászati műszók' lajstromát, azoknak átnézését, 's a' tán hibásak helyett helyesbek' ajánlását kérte: 's ezt minél elébb, minthogy a' kérdéses munkálatnak rövid nap sajtó alá kell menni. K' végre B u g á t , Fogarasi rr. és Kacskovics 1. tagok küldettek ki bizottság- k é p e n ; a' titoknoki hivatal oda utasitatván, hogy mihelyt a ' bi- zottság javaslatát beadja, e z , ülés' be nem várásával, a' felszólító tagnak használat végett azonnal felküldessék.

(12)

MAGYAR ACIDEMIA! É R T E S Í T Ő . I V . É V .

— K i t rendbeli ifjúsági m u n k a : „Hitbeli történetek" és

„Négy színmű a fiatalság' számára", a' megbízott bírálók' egyező ítélete s z e r i n t , szerzőjükhöz visszautasítanak.

— ,,Lukianos' válogatott beszélgetései" fordítása a' meg- bízott bírálók' véleménybeni elágazások miatt egy harmadik tag- nak adatott ki megvizsgálás végett.

— Beely Fidel lt.' értekezése ,,Klet és Iskola'1 Szilasy János rt.' előadására a' Tudománytárba felvétetni ; egy más pedig

„ fVelcker' és Fichte' büntetőjogi elméletei " a' vizsgáló' tudósítá- sára visszaadatni rendeltetett.

KIS GYŰLÉS, J A N . 22. 1844.

Schedius Lajos tt.' helyettes elnöklete alatt

J e l e n K u b i n y i Á g o s t o n t t . — B a j z a , B a l n g l i , B u g á t , F o g a r a s i , G y o r y , K á l l a y , K i s s , S z i l a s y , S z t r o k a y , V á l l a s , V ö r ö s m a r t y r r . t t . — E r d é l y i, K o v á c s M . , N a g y Xgn. , S z é c l i y , W a r g l i a I s t v á n 11. t t . — L u k á c s M . h e - l y e t t e s s e g é d j e g y z ő .

GYÖRY SÁNDOR r t . a' szószéken

a ' népnevelésröl, és pedig k ü l ö n ö s e b b e n a1 tudományok ter- jesztése- s alkalmazásáról é r t e k e z v é n , k i e m e l é m i k é p e n

a ' népnevelés' e g y i k l e g h a t h a t ó s a b b eszköze a' t u d o m á n y o k ' t e r j e s z t é s e , más részről m i n d a z o n á l t a l azon i n t é z k e d é s e k , inellyektől l e g i n k á b b a' t u d o m á n y o k ' t e r j e s z k e d é s é t v á r j u k , e ' ezél' e l é r h e t é s é r e n e m e l é g s é g e s e k . U l y e n e k , ú g y m o n d , m i n d e n e k f e l e t t az i s k o l á k , h o n n é t , a' kik a' n é p n e v e l é s ' t á r g y á b a n f e l s z ó l a l n a k , e l é g n e k t a r t j á k az i s k o l á k ' javítását é s szaporítását s ü r g e t n i . A z o n b a n az iskolák' m i n d e n k o r el- m ú l h a t a t l a n u l a' n e m z e t i é r t e l m i s é g és miveltség' b é l y e g é t vi- s e l i k : lia a' n e m z e t i miveltség és felvilágosultság e l é b b r e n e m h a l a d , m i n d e n s z á n d é k l o t t és v é g b e vitt k é p z e l t javítások si- k e r e t l e n e k , a' v á l t o z t a t á s o k n e m c s a k g y a k o r t a h a s z o n t a l a n o k , h a n e m á r t a l m a s o k , a' nemzeti miveltség' f e j l ő d é s é t a' maga

(13)

K I S OYÍ'LÉS J A N . 15. 1 8 4 4 . 29

c s e n d e s f o l y a m a t á b a n h á b o r g a t o k . Ha az i s k o l á k ' javítását k í v á n j u k , ú g y e l s ő b e n a z o k n a k felvilágosítatásáról 's kimi- v e l t e t é s é r ő l s z ü k s é g g o n d o s k o d n i , a' kik az iskolai nevelés' r e n d s z e r é r e m i n t t a n í t ó k 's igazgatók b e f o l y á s t g y a k o r o l n a k .

— Még h i b á s a b b v é l e m é n y azoké, a' kik azt g o n d o l j á k , h o g y az i s k o l á k ' szaporításával a' n é p n e v e l é s r e h a t h a t ó s b e f o l y á s t l e h e t n e g y a k o r o l n i . H a a' f e n n álló iskolák c z é l j o k n a k m e g n e m f e l e l n e k , a k k o r ezekhez h a s o n l ó k a t állítani f e l , n e m h a - szon. H a ú j a k állítatnak m á s t u d o m á n y o s , m á s nevelési r e n d s z e r r e l , n a g y k é r d é s : j o b b a k lesznek-e a' r é g i e k n é l , j o b b o k t a t ó k , t a n í t ó k 's igazgatók veszik-e által az ú j a k r a való f e l ü - g y e l é s t mint a' r é g i e k r e ? m e r t e t t ő l f ü g g m i n d e n , n e m p e d i g az ú j o n n a t é p ü l t falaktól. A z é r t is v é g e z e t r e , h a ú j iskolák' fel- állitásával j o b b nevelési r e n d s z e r n e m k e l e t k e z n é k , n e m lesz

e g y é b h a t á s u k , h a n e m h o g y a ' t á r s u l a t ' t e r h é v e l ú g y is n a g y s z á m r a m e n ő , félig meddig k i t a n u l t , de s e m m i h a s z n o s isme- r e t e k ' b i r t o k á b a n n e m levők' száma, o k nélkül, és n e m köz h a - s z o n n a l h a n e m k ö z k á r r a l s z a p o r í t a t i k . — A' t u d o m á n y o k ' n é p - szerűsítésétől s e m k e l l v á r n i s e m m i hatályos e r e d m é n y t . A' t u d o m á n y o k s o h a s e m l e h e t n e k n é p s z e r ű e k , 's n e m is a' nép- s z e r ű i s m e r e t e k , h a n e m a' f e l s ő b b t u d o m á n y o s i s m e r e t e k ' kincsei emelik fel a' n e m z e t e k e t a' jólét, miveltség és h a t a l o m ' p o l c z á r a . A' n é p s z e r ű s í t é s k ö n n y ű ú t a k a t k e r e s g é l a' t u d o m á - n y o k ' é l t e t ő f o r á s á h o z , hová f á r a d s á g és k ü z d e l e m nélkül le- h e t e t l e n e l j u t n i . A' népszerűsítési buzgalom n e m e g y é b a' t u - d o m á n y o k ' h a n y a t l á s á n a k b i z o n y o s j e l e n s é g é n é l , 's n e m vezet

e g y é b r e h a n e m a' t u d o m á n y o k ' elaljasítására. E z e k h e l y e t t te- h á t más szellemi m o z g a l m a k r a kell v e t n ü n k s z e m e i n k e t , mely- lyek n é l k ü l a' t u d o m á n y o k ' t e r j e s z t é s e , i s k o l á k ' javitása, ' s a k a r m i n a g y o b b s z e r ü előlépés a' n e m z e t i miveltség és népne- velés k ö r ü l l e h e t e t l e n . Ezekről az é r t e k e z ő a ' k ö z e l e b b i al- k a l o m m a l f o g szólni.

— A' helyettes segédjegyző j e l e n t e t t e , hogy a' múlt ülésben nevezett bányásznyelvi választmány megbízatásában eljárván, mun- kálata a' félszólító 1. tagnak felküldetett.

(14)

s o MAGYAR ACADEMtAI É R T E S Í T Ő . I V . ÉV.

KIS GYŰLÉS, JAN. 29. 1844.

Schedius Lajos tt.' helyettes elnöklete alatt

J e l e n K u b i n y i Á g o s t o n t t . — B a j z a , B a l o g h , B u g á t , F o g a r a s i , G e b h a r d t , G y o r y , K á l l a y , K i s s , L u c z e n b a c h e r , S z i l a s y , S í t r o k a y , V á l l a s , V ö r ö s m a r t y r r . t t . — B e r t h a , E r d é l y i , N a g y I g n . , S z é c h y , T a s n e r , Л У а г - g h a I s t v á n 11. t t . — S c l i e d e l F . t i t o k n o k , L u k á c s 5 1 . h e l y e t t e s e e g é d j e g y z ő .

GYŐRY SÁNDOR rt. a' szószéken

f o l y t a t v á n a' m ú l t ü l é s b e n felvett t á r g y á t a' népneveiéiről, e l ő s o r o l t a azon n e m e i t a' szellemi m o z g a l m a k n a k , mellyelc a ' t u d o m á n y o k ' t e r j e s z t é s é t , az iskolák' javítását 's b á r i n e l l y n a g y o b b s z e r ü előlépést a' nemzeti m i v e l t s é g és n é p n e v e l é s k ö r ü l , f ő k é p e n f e l t é t e l e z i k . E z e k pedig s z e r i n t e m i n d e n e k előtt 1) az irodalom. A' m e l l y n e m z e t e k n é l , u . m o n d e l ő a d ó , az i r o d a l o m kifejlődve n i n c s e n , ott a' n e m z e t semmi biztos l é p é - s e k e t n e m t e h e t , m e r t az irodalom érleli m e g az e s z m é k e t , az világosítja fel a' h o m á l y o s g o n d o l k o z á s m ó d o t , a n n a k m o z - g a l m a i b ó l l e h e t e g y e d ü l k i t u d n i , mik a' h á t r a m a r a d á s o k , 's m i k a' legelső k i p ó t l a n d ó szükségek. I d e t a r t o z i k t o v á b b á 2) a' tudományok' alkalmazása. A' hol m i v e l e t l e n vagy f é l m í v e l t - s é g ü n e n z e t e k n é l m é g a z o n kis t u d o m á n y o s s á g is, melly t a l á n b e l s e j é b e n valósággal l é t e z i k , alkalmazatlanul v e s z t e g e l , mi- n e k o d a t ö b b t u d o m á n y ? É s valóban n e m is lehet a' n e m z e t b e t ö b b t u d o m á n y t b e l e ö n t e n i , mint a ' m e n n y i r e 's a' m i r e s z ü k s é g e van. IIa t ö b b t u d o m á n y t kiván valamelly n e m z e t tneg- g y ö k e r e z t e t n í , a d j o n a n n a k t ö b b a l k a l m a z á s t a' g y a k o r l a t i é l e t ' m e z e j é n , k ü l ö n b e n m i n d e n t ö r e k v é s e i s i k e r e t l e n e k ma- r a d n a k . V é g e z e t r e 3) a' közlekedés könnyítése. Első t e k i n t e t t e l u . m . egészen idegen e l e m n e k látszhatik. Mindazáltal a' k ö n y - n y ü k ö z l e k e d é s n e m c s a k az á r u e z i k k e k ' k i c s e r é l h e t é s é t segíti elő , h a n e m e g y s z e r s m i n d é l é n k e b b k ö l c s ö n ö s érintkezést ger-

(15)

K I S OYÍ'LÉS JAN. 15. 1 8 4 4 . 31

jeszt, 's k ö n n y e b b alkalmat ád eszméink' egyinássali közlésé- r e , e g y m á s n é z e t e i n e k k i t a p a s z t a l á s á r a , 's általában az e l m e - t e h e t s é g e k ' k i f e j t é s é r e olly n a g y befolyással h a t ó k ö l c s ö n ö s s ú r l ó d á s r a . I n n é t e g y é b e g y e n l ő k ö r ü l m é n y e k k ö z ö t t is, a' g y a k o r i b b k ö z l e k e d é s ű n e m z e t e k n é l mindig e l é b b r e h a l a d o t t é r t e l m i s é g e t és m i v e l t s é g e t t a p a s z t a l u n k . M á s f e l ü l pedig a' k ö z l e k e d é s ' k ö n n y í t é s é h e z k ö z m u n k á l a t o k k í v á n t a t n a k , 's e z e k n e k v é g r e h a j t á s á r a t u d o m á n y o s i s m e r e t e k , m e l l y e k n é l fogva a' t u d o m á n y o k alkalmazásba jőnek ; ezenkivül a' n e m - z e t b e n veszteglő n y e r s e r ő k ö z m u n k á l a t ó k r a f o r d í t a t h a t i k , mellyek viszont az alsóbb n é p o s z t á l y ' valóságos g y a k o r l a t i iskolái.

— Olvastatott Temesvár városa polgármesterének levele , melly mellett kedveskedésül a' magyar orvosok' és természetvizs- gálóknak tavai e' város' kebelében tartott gyűlése' emlékezetéül vert emlékpénz' ezüst példánya, az academia' gyűjteményébe beté- tel végett, megküldetett. Köszönet szavaztatott.

— A' titoknok a' könyvtár' számára a' következő ajándéko- kat adta be.

A' népkönyvkiadó egyesülettől: Népszerű természettan, irta Tarczy Lajos. P á p a , 1843.

Л' Kisfaludy-Társaságtól tv lapjai IV-d. kötetét. P e s t , 1844.

Erdélyi János l t t ó l : * Költemények. Buda, 1844.

Greiner Lajostól; * Beitraege zur Kenntniss u. Verbesserung

«tes ungarischen Porstwesens im Allgemeinen. Pest, 1843. I. Bandes 2. Heft, és II. Bandes 1. Heft.

Kubinyi Ágoston t. tagtól : Nógrádi ev. esperességi könyv- tári és munkáló - társasági ünnepély , 1813. évben. I. füzet. P e s t , 1844. — Neusohl u. dessen Umgebungen von Dr. Chr. A. Zipser.

Ofen, 1842. — Besztercze és vidéke, irta D. Zipser Endre, ma- gyarra áttette D. Edvi Illés L. Buda, 1843.

Kolossváry Ferencztől : Kolossváry Sándor' Egyházi Beszé- dei. Két köt. Pozsony, 1843.

Schedel Ferencz titoknoktól : * A' műfordítás' elveiről. Bu- da, 1813.

Seltner Fridriktől : * Systematische Darstellung aller über

»las Strassenwesen u. d. Eisenbahnen bestehenden к. k. oest. Ver- ordnungen u. Gesetze. Karlsbad u. Ellbogen, 1841.

(16)
(17)

MAGYAR

ACADEMIAI ÉRTESÍTŐ.

I Y . É v . 1 8 4 4 . FEBR. M A R T . A P R . I I I . S z .

E ' l a p o k i d o r o l i d ő r e m i n d e n , a z a c a d e m i a i g y ű l é s e k b e n előforduló *8 k ö z z é t é t e l r e a l k a l m a s t á r g y a k a t , v a l a m i n t a z intézetet i l l e t ő fontosabb h i - v a t a l o s j e l e n t é s e k e t , k ö z l i k . — K a p h a t ó k E g g e n b e r g e r J . é s fia academiai k ö n y v á r u s o k n á l 's á l t a l o k a* k é t haza1 m i n d e n h i t e l e s k ö n y v á r u s a i n á l .

KIS GYŰLÉS , FEBR. 5. 1844.

Schedius Lajos tthelyettes elnöklete alatt

J e l e n K u b i n y i Ágoston t t . — B a j z a , B a l o g h , B u g á t , Fogarasi , G) ő r y , J e r n e y , K á l l a y , K i s s , L u c z e n b a c l i e r , Szilaey, S z t r o k a y , V á s á r h e l y i , V ö r ö s m a r t y r r . t t . — B e r t h a , Kovács M i h á l y , S z é c h y , T a e n e r , t t . — S c h e - d e l F e r e n c * t i t o k n o k , L u k á c s Móric* h e l y e t t e s eegédjegyző»

J E R N E Y JÁNOS, rf. a' szószéken

a' magyarországi izmaelitákról, mint volgai bulgárok - és magyar nyelvű íUpfelekezetröl é r t e k e z e t t . E l ő r e bocsátván szóló, m i k é p r é g i t ö r v é n y e i n k , o k l e v e l e i n k és k r ó n i k á i n k b a n izmaelita és s a r a c e n azonegy n é p e t j e l e n t ő nevek ; valamint his- tóriai k ú t f ő i n k ' m i n d azon h e l y e i t , m e l l y e k e' n é p f e l e k e z e t r ő l szólanak, 960-tól 1291-ig, a' m i k o r u t o l j á r a van r ó l o k e m l í t é s : e l ő s z ö r azt i g y e k e z e t t kifejteni a' b y z a n t i , m a g y a r , és keleti irólt' egyeztetésével, mikép Bulárföld, h o n n a n ő k e t Béla k i r ' . névtelen jegyzője hozza ki mai h a z á n k b a , n e m e g y é b , mint T h e o p h a n e s ' N a g y Bolgárországa a ' Volga m e l l e t t ; h o g y val- lások szerint m u h a i n m e d á n o k v o l t a k , és pedig A b u Hanifa' fe- lekezetét k ö v e t ő k ; h o g y vérstgre b e s e n y ö - p a l ó e z o k , nyelvre a' m a g y a r o k t ó l csak dialectusilag k ü l ö n b ö z t e k , ' s itt F r a e h n '

1

{

(18)

34 MAGYAR ACADE.MIAl É R T E S Í T Ő . IV. É V .

v é l e m é n y é t igyekezett é r t e k e z ő m e g c z á f o l n i , melly szerint a' volgai b u l g á r o k keleti-finn törzsökű , d e már az ő s k o r b a n szláv- és török-tatár e l e m e k k e l v e g y ü l t nép volnának. Szá- m u k a t előadó száz e z e r r e teszi ; lakjaikat a' haza' k ü l ö n ré- szeiben mutatta k i , és u g y a n elszórva A r a d , B a r a n y a , Fe- jér , G y ő r , Heves és V e r ő e z e v á r m e g y é k b e n ; t ö m e g e s e n P e s t e n , Jászságban 's a' Nyírségen. Az izmaeliták' m a g y a r nyelvűsége mellett a' következő o k o k k a l harczolt : nincs e l l e n t a n u ; nincs n y o m a másféle n y e l v ö k n e k , 's h o l ők fész- keltek , a' legtősb m a g y a r nép találtatik ; sz. László k i r . tör- v é n y e (cap. XLVJII.), m e l l y az izmaelita leányok' k e r e s z t y é n m a g y a r f é r j h e z m e n e t e l é t p a r a n c s o l j a , n e m lévén h i h e t ő illy t ö r v é n y azon k o r b ó l , m e l l y saját v é r e ' t i s z t á n t a r t á s á b a n olly f é l t é k e n y volt, h o g y m é g a' keresztyénség ellen is, m e r t idegen elem v o l t , folyton b e r z e n k e d e t t ; C i n n a m u s ' t a n u t é t e l e , ki a' / t a t ó s o k a t , kiknek az izmaelitákkali azonságát előadó bőven m u t o g a t t a , a' többi m a g y a r o k t ó l csak vallásra m o n d j a külön- bözni ; az Aleppóban t a n u l ó izmaeliták' vallomása ; Constanti-

n u s P o r p h ' . bizonyítása, melly szerint a' bulgár ( = izmaelita) nyelv h a s o n l ó a' k a z a r o k ' (palóczok és k u n o k ) n y e l v é h e z , melly minden időkben m a g y a r v o l t ; r e á j o k czéloz A b u l f e d a i s , midőn azt írja a' m a g y a r o k r ó l , hogy a' király és l e g t ö b b e n k e r e s z t y é n e k , de vannak k ö z t ö k m u h a m m e d á n o k is ; m i u t á n a' b e s e n y ő , jász (izmaelita) és k u n f e l e k e z e t e k ' nyelve' kiirtására soha semmiféle mozgalom nem lelt h e l y e t , illy t ö m é r d e k né- p e k ' n y e l v e , ha k ü l ö n b ö z ö t t a' m a g y a r t ó l , el nem e n y é s z h e t e t t n y o m n é l k ü l ; a' m a g y a r nyelv' é p s é g b e n maradása ; Almus b o l g á r k i r á l y ' n e v e ; s e r e g e a' byzanti iróknalc, Abulfedával együtt, m e l l y török n e m b ő l származtatja a' magyarokat, valamint a' keleti irók honi izmaelitánk' őseit, a' b u l g a r o k a t , a' régi irók a' magyarokat és b u l g a r o k a t e g y f o r m á n s c y t h a , t e h á t kö- zös e r e d e t ű e k n e k h i r d e t i k , h a b á r e ' n é v n e k tágasb é r t e l m e t tulajdonítson is valaki, m i n t a k é r d é s e s századra nézve sza- b a d ; szinte így a' byzantiak mind a b u l g a r o k a t , mind a' ma- g y a r o k a t hunoknak irják ; a' D e r b e n d N á m e h szerint 5 0 0 kö-

(19)

KIS G Y Ű L É S ГЕВК. 5 . 1 8 4 1 . 35

r ü l K . u . a' m o g o r o k n a k ( m a g y a r o k ) a ' Volga hosszatt éjszak f e - lé n y o m d i ó része építé B u l g á r ( u t ó b b Kazán) v á r o s á t , a' n y ű - g ö t felé m e n t rész M a g y a r í t ( M a d z s a r t ) , melly h e l y b ő l a' b u l - g á r és m a g y a r n é p f e l e k e z e t ' r o k o n e r e d e t e , 's a' volgai része- k e n a z o n e g y a l k a l o m m a l l e t e l e p e d é s e is világosan kitűnik; C o n - s t a n t i n u s P o r p h ' . i s m e r t h e l y e a' kazar és m a g y a r nyelvről is ligy é r t e n d ő , h o g y a z o k n e m k ü l ö n n y e l v e k , h a n e m n y e l v j á - r á s o k voltak. V é g ü l a z t , h o g y a' j á s z o k n á l , k i k e t előadó az i z m a e l i t á k ' ivadékainak lenni v i t a t o t t , miért n e m dívik t ö b b é a' p a l ó c z n y e l v j á r á s , a' s í k , t e h á t m i n d e n n e m ű k ö z l e k e d é s n e k és é r i n t k e z é s n e k nyílt l a k h e l y e k n e k t u l a j d o n í t j a ; e g y é b i r á n t e g é s z e n m e n t e k n e k n é m i p a l ó c z o s kiejtéstől e l ő a d ó n e m talál- ja a' j á s z o k a t , 's m é g T i m o n S á m u e l ízetlen n e v e t s é g e s n e k n y i l a t k o z t a t t a a j á s z o k és k u n o k ' n y e l v é t . E l ő a d á s ' f o l y t á b a n

é r i n t é szóló, h o g y a' b a r k ó , b e s n y ő (őrségi), c s á n g ó ( m o l d v a i ) , g á n y ó , m a t y ó és t a h ó k ü l ö n m a g y a r n y e l v f e l e k e z e t e k ' b e s z é d - e j t é s e n a g y o b b k i s e b b m é r t é k b e n mind h a s o n l í t a' p a l ó c z n y e l v j á r á s h o z ; 's ez a l k a l o m m a i a' m á r e l h a t á r o z o t t m a g y a r Idioticori minél elébbi l é t r e h o z á s á t is s ü r g e t t e , m i n t h o g y a ' n a p o n k é n t t e r j e d ő n é p n e v e l é s által a' n y e l v k ü l ö n b ö z é s e k ki- e g y e n l e d n e k , 's ú g y szólván s z e m ü n k ' láttára k i i r t a t n a k .

K I S GYŰLÉS, FEBR. 12. 1814.

Kubinyi Ágoston tiszt, tag' helyettes elnöklete alatt

J e l e n B a j z a , B a l o g b , B u g á t , G e b h a r d t , G y ő r y , K á l l a y , K i s s , L u c z e n b a c h e r , S z i l a s y , S z t r o k a y , V á l l a s , V ö r ő s i i i a r l y r r . t t . r - G a r a y , K o - v á c s M i h á l y , N a g y I g n . , S z é c l i y , T a s n e r , W a r g a II. t t . — S c h e d e l F e r e n c z t i t o k n o k , L u k á c s M ó r i c z h e l y e t t e s s e g é d j e g y z ő .

BALOGH P Á L , i t . a' szószéken

a tufnai két csontbarlangról é r t e k e z v é n , e l ő a d t a a z o k n a k f e k v é s é t , természeti a l a k j á t 's t u l a j d o n s á g a i t , 's előadását n é - melly b e n n ö k t a l á l t a t o t t c s o n t m a r a d v á n y o k ' b e m u t a t á s á v a l is érclekesítette. Ezen a l k a l o m m a l k i t e r j e s z k e d e t t szóló a' c s o n t -

1 *

(20)

36 MAGYAR ACADE.MIAl É R T E S Í T Ő . I V . É V .

b a r l a n g o k r a altaljában v é v e , 's előadta, melly nehéz az ősvilág' e g y k o r i lakóinak csontmaradványait p o n t o s a n m e g h a t á r o z n i , n o h a ezen nehéz feladat' megfejtését az ú j k o r ' nagyszerű ter- mészetvizsgálói, különösen Cuvier és Blainville, igen m e g k ö n y - n y í t e t t é k . A' tufnai b a r l a n g o k b a n eddig legnagyobb részt bar- langi m e d v e ' (Ursus spelaeus) csontjai t a l á l t a t t a k , mint egyéb c s o n t b a r l a n g o k ' l e g n a g y o b b részében. Azon k é r d é s ' m e g f e j t é - sében , m i k é n t jutottak a' b a r l a n g o k b a a' medve 's e g y é b állatok' csontjai ? elősorolta értekező a ' legnevezetesb t e r - mészetvizsgálók' véleményeit. A' t u f n a i c s o n t b a r l a n g o k a t il- letőleg m e g e n g e d t e , b o g y e g y k o r H e r m a n e c z ' k ö r n y é k é n a' t e n g e r ' á r j a u r a l k o d o t t , d e azt n e m , h o g y ezen vízözön k e r - gette v o l n a a' tufnai b a r l a n g o k b a azon á l l a t o k a t , mellyeknek csontjai o d a vannak t e m e t v e , mert a' t u f n a i v ö l g y e k b e n az itt m u l a t o t t t e n g e r á r n a k s e m m i s z e m b e t ű n ő jelei nincsenek.

L e g n a g y o b b figyelmet é r d e m l ő n e k állítá h á t itt azon ég felé me- redező sziklafalakat, m e l l y e k H e r m a n e c z ' völgyét k é p e z i k , 's mellyek kétségkívül a' f ö l d ' számos megrázkodásinak szülemé- n y e i , valamint magok a' tufnai b a r l a n g o k is. Azt mutat- ják e z e k , h o g y itt n e m v í z , h a n e m t ű z volt a' l e g f ő b b tényező. Ha m á r m e g leliet is e n g e d n i , b o g y némelly b a r - langok t a r t ó z k o d ó helyül szolgáltak n é m e l l y ragadozó állatok- n a k , 's h o g y másokba az állatcsontok a' víz' hullámi által so- d o r t a t t a k b e , a ' t u f n a i b a r l a n g o k a t illetőleg mindazáltal tekintet- b e vévén a z o k ' felette szűk v o l t á t , minélfogva azok olly nagy állatoknak lakhelyül n e m szolgálhattak v o l n a , továbbá h o g y H e r m a n e c z ' k ö r n y é k é n az o t t m u l a t o t t t e n g e r á r n a k s e m m i s z e m b e t ű n ő jelenségei n e m l é v é n , az s e m h i h e t ő h o g y ezen állatokat a' vízözön k e r g e t t e volna a' t u f n a i barlangokba : azon v é l e m é n y t állítá fel é r t e k e z ő , h o g y , midőn P l u t o és N e p t u n ' működéseik által ezen tájak erőszakos rázkódásba jö- vének, midőn földalatti d ö r g é s e k ' k í s é r e t é b e n itt hegyek emel- k e d é n e k f e l , amott sziklák r e p e d é n e k s z é t , ezen á l l a t o k , há- borítatlan u r a i akkor a' végetlen e r d ő k n e k , ijedtökben m e n e - külének ezen b a r l a n g o k b a , mellyekben s í r o k a t is lelek.

(21)

К KS GYŰLÉS FEBR. 1 9 . 1 8 4 4 . 37

KIS GYŰLÉS, FEBR- 19. 1844.

Schedius Lajos tt.' helyettes elnöklete alatt

J e l e n B a j z a , B a l o g h , B u g á t , F o g a r a s i , G e b h a r d t , G y ő r y , K á l l a y , K i s s , L u c z e n b a c h e r , S z i l a s y , S z t r o k a y , V á l l a s , V ö r ö s m a r t y r r . t t . — K o - v á c s M . , N a g y I g n . , S z é c h y , T a s n e r , W a r g h a I s t v á n 11. t t . — S c h e d e ! F e r e n c i t i t . , L u k á c s M . h e l y e t t e s s e g é d j e g y z ő .

— Az iités' fő tárgyát az Évkönyvek' ügyében tett titoknoki tu- dósítás t e t t e , mellynek nyomán némelly javaslatok terjesztetnek «'leg- közelebbi nagy gyűlés elébe.

— Egy a' Tudománytár' szániára beküldött illy C7.ímű czikkely : ,,Mutatvány a tapasztalati lélektan köréből" vizsgálat alá bocsá- tatott.

— A' titoknok a' következő most készült academiai nyomtatvá- nyokat terjesztette elő : 1. ElsS oktatásra szolgáló kézikönyv. Irta Edvi Illés Pál. Harmadik kiadás. 11-d. kötet ; 's ebből külön lenyom- tatva: 2. Népszerű számvetéstan és időszámlálás1 tudomanya.

3. Népszerű gazdaságtan. 4. Népszerű természet- és egészségtan.

KIS G Y Ű L É S , FEBR. 20. 1844.

Schedius Lajos tt1. helyettes elnöklete alatt

J e l e n K u b i n y i Á g o s t o n t t . t t . — B a j z a , B u g á t , D ö b r e n t e i , F o g a - r a s í , G e b h a r d t , G y ő r y , K á l l a y , K i s s , L u c z e n b a c h e r , S i e i n e r e , S z i l a s y , S z t r o k a y , V á l l a s , \ ö r ö s m a r t y r r . t t . — B e r t h a , Kiss F e r . , K o v á c s M i h . , Nagy l g n á c z , S z é c h y , T a s n e r 11. t t . — S c l i e d e l F e r . t i t o k n o k , L u k á c s M . h e l y e t t e s s e g é d j e g y z ő .

SZILASY JÁNOS rt. a' szószéken.

A' p l i i l o s o p h i a ' g o n d o s t a n u l á s a , ú g y m o n d e l ő a d ó , a ' p h i l o e o p h u s n a k szinte ú g y s z ü k s é g e s , m i n t a k á r m e l l y m á s t u - d ó s n a k a' s a j á t t u d o m á n y a k ö r ü l i f á r a d o z á s ; m i t e ' h e l y e n

(22)

3 8 M A G V A R ACADEMIAI É H T E S Í T Ő . I V . É V .

h o s s z a b b a n vitatni csak azért sem s z ü k s é g e s , m i n t h o g y közö- l ü n k m é g az i s , ki a' p h i l o s o p h â t W o l f szerint t a n u l á , nem valami h o m á l y o s f e j ű , obscurans v e z é r ' nyomait k ö v e t é , ha- n e m ollyanéit, ki k é p e s vala a' d o l o g ' elevenére h a t n i . Azon- b a n ki kell m o n d a n i a , h o g y fogalma szerint még az n e m phi- l o s o p l i u s , ki az észnek munkálkodás közben k ö v e t e n d ő tör- v é n y e i t és szabályait valamelly k é z i k ö n y v , c o m p e n d i u m szerint t a n u l á ; m e r t valamint a' k ö r ü l ü n k lévő mindenséget általában 's k ö z l a k h e l y ü n k e t , a' földet k ü l ö n ö s e n egy két kisebbszeríí k ö n y v ' olvasása által ki nem t a n u l h a t n i : úgy a' m a g u n k és a z o k k ö r ü l , mik v o l t a k , v á g y n á k , l e s z n e k , i g e n , az ezek kö- r ü l f o g l a l k o d ó ész' m u n k á l á s á t , 's munkálásának o k á t , ren- d é t , m ó d j á t egy k é t kisebbszerű k ö n y v b ő l meg n e m ismerhet- ni. í g y t e h á t a' haladni óhajtó p h i l o s o p h u s n a k legalább Tha- l e s i g , t e h á t K r . előtt a' VII. századig kell f ö l m e n n i e , 's ettől k e z d v e mostanig kikutatnia : a' j e l e s e b b bölcselők k o r o n k é n t m i k é p b ö l c s e i k e d é n e k ? Ebben n e h é z u g y a n , de k ö v e t é s r e mél- t ó p é l d á t ada Kant, ki nagy elméjének egész r o p p a n t t e h e t s é g é t az őt megelőző p h i l o s o p h u s o k ' rendszereinek k i f ü r k é s z é s é r e 's á t b u v á r l á s á r a f o r d í t á , és csak lassanként, mintegy önmagával 's m á s o k k a l tisztába j ő v e , fejté ki azon jellemtisztaságot és hatal- m a s gondolkozást, melly neki a' „ k ö n i g s b e r g i b ö l c s , vagy bí- r á l ó és szétzúzó p h i l o s o p h u s " (der k ö n i g s b e r g i s c h e W e l t w e i - s e , o d e r der c r i t i s c h e und z e r m a l m e n d e P h i l o s o p h ) nevet a d á . Mind e' m e l l e t t az ő r e n d s z e r é n e k is v á g y n á k hiányai.

M á s o k k ö z ö t t Hegel is észre v e t t e ezeket. Ó t , ú g y látszik, l e g i n k á b b sérté K a n t n a k ama' h a t á r o z o t t kijelentése : az ész- n e k is vágynák korlátai, én ezeket f ö l t a l á l t a m , itt az ész' non p l u s u l t r á j a . Ennélfogva épen nem c s u d á l h a t n i , h o g y ő 1818.

o c t . 2 2 - k é n Berlinben először l é p v é n a' philosophiai tanszék- r e , erőteljesen kikelt Kant' r e n d s z e r e ellen. E r r e a' tusa el- k e z d ő d ö t t , mellyben Hegel 1831-ig személy szerint vezérke- d e t t . H e g e l és i s k o l á j a , mellőzvén a' l o g i c a - , metaphysica - , p s y c h o l o g i a - 's más eflélékre való b e f o l y á s t , k ü l ö n ö s e n hatott a' p h i l o s o p h i á n alapuló nagyobb t u d o m á n y o k r a , millyenek a'

(23)

KIS O Y Í J I . É S FF.BH. 26. 18-44. :*9

theologia, politica, h i s t ó r i a , physica és aesthetica : a' mit bő- vebben kifejteni ez úttal nem szándéka előadónak, valamint azt is elhallgatja m o s t : mi okozá Schellingnek Münchenből Ber- linbe a' végett hivatását, h o g y itt philosophiai értekezéseket tartson. Annyit bátran mondhatni : h o g y Schellingnek e ' he- lyen épen azok legszigorúbb ellenőrei, kiket harczolva , vitáz- va le kellene győznie. A' tusa még m o s t is t a r t , a' nélkül hogy akár az egyik akár a' másik részt diadalmasnak m o n d - hatnók. Még a' nyolezvan évet haladott Paulus is a' h a r e z o s o k között áll. Rosenkranz pedig még megmérgezett f e g y v e r e k h e z is nyúl. Küzd tehát a' philosophia ; 's k ü z d ü n k mi is, kik azzal foglalkodunk. De valljon minő sikere 's eredménye van e ' küz- d e l e m n e k ? Értekező megvallja, ezen e r e d m é n y t egy k é t szóba foglalni 's mintegy in n u c e adni nem k é p e s . Annyit mindazáltal bátran m o n d h a t n i , miszerint a' legkényesebb 's legmélyebb tárgyak k ö r ü l elmélkedés és vitatkozás elannyira kiélesíté az elméket, h o g y az egész mindenségben alig van t á r g y , melly vagy közvetlenül vagy közvetve szóba n e jött volna; és h o g y eme' vérig és lélekig ható fürkészetek a' h a j d a n k o r ' legalaposabb intézetit 'a az emberi n e m ' legszentebb érdekeit kíméletlenül bonczolgaták. De tovább nem lesz minden haszon n é l k ü l leg- alább röviden szemügyre venni : az eddig említett sokféle phi- losophálásnak minő befolyása volt az életbe vágó t u d o m á - nyokra 's magára a' gyakorlati é l e t r e ? Tekintvén a' t e r m e - szeti t u d o m á n y o k a t , ha egy részről bizonyos hogy é p e n azon n e m z e t e k , mellyek az elméleti pliilosophiával nem s o k a t fog- lalkodtak, mint péld. az angolok és f r a n c z i á k , a' különféle kísérletek és gyakorlati alkalmazás által csudálatos előmenetelt tevének a' természet' b ő v e b b ismeretében ; úgy nuis részről tagadhatatlan, hogy elmélkedő német philosophusok a' ter- mészettani ismeretek' alapját merész de éles conbinatióik' se- gedelmével kifürkészvén, a' természettudomány' minden ágát

helyesen elrendezni segíték. A' históriára nézve Hegel úgy vélekedik, hogy a' világ' terén minden nemzetnek bizonyos missiója és szerepe v a g y o n , és hogy az egyes nemzetek min-

(24)

4 0 M A G Y A R ACADE.MIAl É R T E S Í T Ő . IV. ÉV.

d e n k ö r ü l m é n y e i k 's tetteikkel m i n t szükse'ges és előlegesen m e g h a t á r o z h a t ó r é s z e k jelennek m e g a' világ' t ö r t é n e t é b e n ; m é g a' p h i l o s o p h i a ' históriáját is ú g y terjeszti e l ő , hogy kü- lönféle r e n d s z e r e k szinte s z ü k s é g k é p e n követik egymást. A' p r a c t i c a philosophiában Kant' f ö l t é t l e n p a r a n c s a , vagyis cate- g o r i c u s i m p e r a t i v u s a , Fichte' általános ö n h a t á r o z a t a , vagyis a b s o l u t e Selbstbestimmungja e l é g g é ismeretes. H e g e l azt állít- ja , h o g y csak az által leszünk e r é n y e s e k , ha v i s z o n y a i n k h o z , р . o. c s a l á d u n k h o z , t á r s u l a t u n k h o z , nemzetünkliez 's más ef- félékhez illően alkalmazzuk m a g u n k a t . Szó lévén a' theologiá- r ó l , kétség kivül i g a z , hogy K a n t 's utána S c h e l l i n g és Hegel a' positiva religiót eredeti tekintélyétől m e g f o s z t a n i , 's egé- szen az ész' h a t a l m a alá hajtani igyekeztek. Mindezekből te- h á t l á t h a t ó , h o g y az ú j a b b p h i l o s o p h i a küzdése által minden

é l e t b e vágó t u d o m á n y t é r i n t e t t , változtatott, 's kitűzött czé- l o k r a alkalmazott. A' mi nem m a r a d h a t siker n é l k ü l a' gya- k o r l a t i életben : a' t e r m é s z e t b ú v á r o k csendesen d e szakadat- lanul folytatják kutatásaikat. A' t ö r t é n e t í r ó k f e j t e g e t i k : hogyan f e j l é k mintegy ö n m a g á b a n , 's h o g y a n jöve jelen állapotjára az e m b e r i n e m ? A ' köz- és politicai életben m i n d e n szabadab- b a n m o z o g , 's m i n d e n szabadulni akar a' r é g i b b korlátoktól.

A ' religio' dolgában folynak a' v i t á k és s ú r l ó d á s o k . Van t e h á t küzdelem a' p h i l o s o p h i á b a n ; k ü z d e l e m van i t t , igazán szólván, é l e t r e 's halálra. — De hát v a g y o n - e helye a' t á j é k o z á s n a k ? k é r d e z é eléadó. Hosszabb küzdés u t á n így szóla m a g á h o z : légy önállásu, önvalóju gondolkodó, ki átgondolván a' világ' eddigi bölcsészeteit, 's legalább f u t ó l a g átmenvén m i n d e n e n , mivel eddig az e m b e r i n e m f o g l a l k o d o t t , igyekezzél tenmagaddal 's a ' k ü l v i l á g g a l k i b é k é l n i ; a' szellemit az a n y a g i v a l , a' mul- t a t a' jelennel és jövendővel e g y e z t e t n i . E ' s z e r i n t , ú g y m o n d , nevezzék aztán c r i t i c u s n a k , d e a' critica p h i l o s o p h i a ' hibáit nyakába ne akaszszák, se a r r a n e k é n y s z e r í t s é k , hogy ki- m o n d j a : ennél t o v á b b az ész positive nem m e h e t . Mi különö- sen a' politicát illeti : az ész m e l l e t t a' saját tapasztalás és tör- ténet megtanítá a' n e m z e t e k e t , h o g y a n kell az egyesek' ér-

(25)

k i s o y ü j - é s f - h b r • 2 6 . 1 8 1 1 . 11

dekeit a ' s t á t u s é i v a l e g y e z t e t n i ; 's h o g y a n k e l l a' k ü l ö n b ö z ő n e m z e t e k ' jogait az é g h a j l a t r a , vidékre, m i v e l t s é g r e 's t ö b b el- telére n é z v e kiegyenlíteni. K ü l ö n b e n is ez ü g y e t annál k e - vesbbé f é l t h e t n i , mivel a' n e m z e t e k ' t u l a j d o n é r d e k e m i n t e g y égből f ö l d r e szállott n e m t ő őrködik , h o g y magát a' h e l y e - sen c o n s t i t u á l t nemzet' p o l g á r i jóllétét m i n d e n szélre 's s z ó r a megzavarni n e e n g e d j e . N a g y o b b veszély f e n y e g e t i a' r e l i g i ó t ; m i n t h o g y e n n e k b e n s ő j e , ' s ú g y s z ó l v á n , veleje é r z é k ü n k e t haladja ; ' s m i n t h o g y a' v é l e m é n y e k e' t á r g y k ö r ü l a n n y i r a m e g o s z o l v á k , h o g y m i d ő n n é m e l l y e k m i n d e n t i s t e n í t e n e k , m á s o k az e g y isten' l é t é t is t a g a d j á k . A z o n b a n nagy h a t á s ú a k l e h e t n e k , ú g y m o n d , m i n d az e l m é r e m i n d a ' szívre Z s e h o k k e ' e ' szavai : „ G a n z o h n e R e l i g i o n sind n u r d e r W a h n s i n n i g e u n d d e r Z w e i f l e r . Dieser ist e i n ' G e m ü t h s k r a n k e r , wie es j e n e r ist." S t u n d e n d e r A n d a c h t . A a r a u , 1831. 4 - t o . I. ß . S. 5 9 0 .

— A' titoknok felolvasta a' múlt 1843. évben megjelent, 's a' társaság' határozatai' értelmében a' nagy jutalomért versenyezhető m a - gyar munkák' lajstromát, 's az, elólege3 átnézés végett, az osztályok- hoz utasíttatott.

— Ugyanaz előterjesztette a' Tudománytár ez évi első f ü z e t é t , azon megjegyzéssel, hogy ez ízbeni késő megjelenését a' kőnyomtató okozta.

— Ugyanaz a' könyvtár' számára ezen ajándékokat mutatta be : Eihen János tábori paptól : "Nouvelle Grammaire hongroise", contenante les règles admises par la Société des Savans. Léopol et Csernowitz, 1843. 8-r.

Haas Károly pécsi prof. - tói : Szentek' élete , Scitovszky J á - nostól. Pécs, 1843. n. 8-r.

A' pécsi püspöktől 's a' sz.-mártoni főapáttól az illető egyház- megyei névkönyveket.

(26)

M.UlV/tR ACADEMIAI ÉRTESÍTŐ | V . ÉV

KIS GYŰLÉS, MART. 4. 1844.

Kubinyi Ágoston tiszt. tag' helyettes elnöklete alatt

J e l e n B a j z a , B a l o g h , B u g á t , F o g a r a s i , G e b h a r d t , G y ő r y , K á l - l a y , K i s s , L u r z e n b a c h e r , S z i l a s y , S z o n t a g l i , S z t r o k a y , V á l l a s , V á s á r - h e l y i , V ö r ö s m a r t y r r . It. — B e r t h a , K o v á c s M i l l . , N a g y I g n . , P e r e g r i n y , S z é r h y 11. t t . — S c h e d e l F . t i t o k n o k , L u k á c s M . h e l y e t t e s s e g é d j e g y z ő .

VÁLLAS ANTAL r t . a' szószéken

a tudós társaságokról é r t e k e z e t t ; k ü l ö n ö s e n k i m u t a t v á n a z o k n a k h i v a t á s á t mint i r o d a l m i mozgató e s z k ö z é t , 's f o n t o s - s á g u k a t k i v á l t az inductív t u d o m á n y o k ' e l é b b v i t e l é r e ; á t t é r t a z o k n a k t ö r t é n e t é h e z , 's ez ú t t a l a' régi és k ö z é p k o r ' t u d ó s t e s t ü l e t e i é t , k ü l ö n ö s e n az a l e x a n d r i a i M u s e u n i é t ' s a' keleti n é - p e k ' t . t á r s a s á g a i é t adta elő'.

Ezután olvastatott

REGULY ANTAL lt'

Vsevolodo - Blagodaczkiban , m. évi dec. 22. költ levele a' titok- nokhoz , melly így szól :

Т е к . T i t o k n o k Ú r ! N y o l e z napja h o g y r e n d e l t e t é s e m ' h e l y é n , az U r á l o n vagyok ; é s h á r o m n a p óta k é t v o g u l - l a l , k é t tisztes ö r e g g e l , t ö l t ö m in otio l i t e r a r i o i d ő m e t ! — E g y o l d a l ú a k , k i k a' n é p e k ' t e r m é s z e t i á l l a p o t j á t n e m értik ; ' s k i k az i d e g e n s z e r ű külső f o r m á k r ó l Ítélve, e ' n é p r ő l b e n n ü n k b a l k é p z e l e t e k e t indítottak ; r e á m nézve e ' k é t ö r e g ellenkező és igen jó b e n y o m á s t t e t t , és r e m é n y l e m , h a magasabb állás- p o n t o t v e s z ü n k , melly e g y j o b b m í v e l t s é g n e k és k i f e j l e t t e b b e m b e r i f o g a l m a k n a k felel m e g , olly n é p e t f o g u n k l á t n i , mellynél n e m csak semmi m e g v e t ő t n e m t a l á l n i , sőt e l l e n k e -

(27)

KIS (1YÜLBS МЛПТ. 1 . 1 8 1 1 .

zőleg sok szép nyilatkozásai tűnnek elönkbe egy eredeti t e r - mészeti életnek. E ' k é t öreg az itteni igazgatóság' r e n d e l e t é r e , melly Borovkov senator ú r t ó l , e' jószág' c u r a t o r á t ó l szólítta- tott f e l , lenne mindenkép s e g í t s é g e m r e , h o z a t o t t ide a' Lozva vize mellől, hova (50 versztnyire innét) megérkeztem' n a p j á n (15-dikén) posta k ü l d e t e t t utánok ; és 19-kén estve volt sze- r e n c s é m b e n n ö k utazásom közben az első eredeti v o g u l o k a t látni és velők az egész estvét tölteni. C h a r a c t e r ö k e t illetőleg, ők n y í l t a k , k ö n n y e b b e k és é l é n k e b b e k a' t ö b b i finnoknál, a' b e s z é d b e n g y o r s a k , e g y i k ö k , a' 79 éves Jurhina erős és magas növésű, és hosszúkás k é p ű ; másik, a' 6 0 éves Bahtjiár r ö v i d e b b és finn alakú ; mind k e t t ő azonban m é g k ö n n y ű és m o z g é k o n y , 's esztendeik' t e r h é t k ö n n y e n viselők. E m l í t é s r e méltó f e k e t e h a j s z í n ö k , m e l l y , bizonyságok s z e r i n t , minden voguloké, csak egy szőke van köztök, mint m o n d j á k . J u r k i n a , kinek f e j é r ő l tegnap h a m a r j á b a n l e n y o m a t o t v e t t e m , ma visz- sza indult, mivel házi környülállásai n e m engedik hosszabb tá- v o l l é t é t . Baktjiár a z o n b a n , ki függetlenül és szabadon áll a' világon, nálam m a r a d , és tanítóm leszen.

A' vogul, Т е к . Ú r ! igen kis számra olvadt n é p s é g , melly közel van az elenyészéshez. A' statistical tabellák m u t a t n a k u g y a n vogult elég nagy számban a' Sosva, L o b v a , Lálya 's t ö b b vi- zek mellett, de ezek csak p e r traditionem vogulok, t. i. vogu- loktól származtak 's m é g jásszdíot fizetnek vogul m ó d r a ; va- lójában pedig már tiszta o r o s z o k , 's a' vogul nyelvet n e m c s a k h o g y n e m beszélik, d e sokan közölök soha n e m is h a l l o t t á k , mint ezt az első v o g u l t ó l , kinek házánál a' Lálya vize m e l l e t t álltam m e g s z á n o m m a l , 's kihez nem kis várakozással nyitot- tam b e , hallottam. Valódi vogul m é g csak a Lozva és Pélim mellékein találtatik: a m o t t , a' tobolszki h a t á r i g , talán 9 0 férfi l é l e k , melly azonban szinte oroszúl beszél, öltözik és é l ; a' Pélim m e l l e t t , mint m o n d a t i k , számosabban találtatnak és m é g t ö b b eredetiséggel. A' Pélimtől kelet felé vagy a' Loz- vától éjszaknak a' felső Sosva f e l é , vogulnak h í r e sincs t ö b b é : ott m á r csupa osztyák lakik. Nemzeti neve a' vogulnak mang-

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

') Lásd а' V I I. a) alatt fog- lalt ábrák' leírását.. A' POSITIV ÉS NEGATÍV PHILOSOPÍIIÁRÓL. 13 nézve bizonytalanság környezte. Semmi sem fordulhatott tehát ott

így okoskodhatnak az ellenmondást vitatok. Mi fol y ebből ? Többi közt az is , hogy a' ténykedve önmagát tevő ember az általa elövillantott tényekben csak azt fejtheti

emelje. Mi teljesen sikerült volna is erélyes szellemének, ha épen akkor nem ül Chinának egy legnagyobb és legkitűnőbb uralkodója a' thrónon, Changhu császár. Csak

ként vihetém magammal az okiratokat, vagy küldettek azok átnézés végett lakomba, mellyeket első hevemben nem egyszer mind ma- gyaroknak vagy legalább vonatkozóknak

MAGYAR ACADEMIAI ÉRTESÍTŐ. Kevés napok előtt kisértük vég nyughelyéhez Hoffner Józsefet; s ke- vés nap műlva el fogta őt feledni a sokaság: mert az élet, a háladatlan' é l

Tekintettel pedig arra, hogy a nagy könyvtömegnek bírál- tatása tetemes költséggel jár, elrendeltetett, hogy minden engedélyezés végett eddig benyújtott, vagy

A földmivelésügyi minister, a, birtokosok kérelmére, azoknak az erdőgazdasági teendőknek az ellátása végett, melyek szakértő erdötisztek által végzendők, a

Milyen hatással volt Vörösmarty és Bajza Eötvös költészetére. Verseiben Vörösmartynak a tanítványa, bár temperamentuma inkább Bajzával