M A G Y A R
ACADEMIAI ÉRTESÍTŐ.
I Y .
Év. 1844.
J A N . I I .Sz.
E ' l a p o k i d o r o l i d ő r e m i n d e n , az a c a d e m i a i g y ű l é s e k b e n e l ő f o r d u l ó 's k ö z z é t é t e l r e alkalmas t á r g y a k a t , v a l a m i n t a z intézetet i l l e t ő f o n t o s a b b h i - v a t a l o s j e l e n t é s e k e t , k ö z l i k . — K a p h a t ó k E g g e n b e r g e r J . é s fia academiai k ö n y v á r u s o k n á l 's á l t a l o k a ' két haza' m i n d e n hiteles k ö n y v á r u s a i n á l .
KIS GYŰLÉS , J A N . 2. 1844.
В. Jósika Miklós igazg. és tiszt, tag' helyettes elnöklete alatt
J e l e n B a j z a , B a l o g h , B u g á t , D ö b r e n t e i , F o g a r a s i , Győry , k á l l a y , K i s s , L u c z e n b a c h e r , Szilasy , S z t r o k a y , V á l l a s , V ö r ö s m a r t y rr. t t . — B e r t h a , E r d é l y i , G o r o v e , K o v á c s M i h á l y , Szécliy , T a s n e r , 11. t t . — S c l i e - d e l F e r e n c z t i t o k n o k , L u k á c s Móricz h e l y e t t e s eegédjegyző.
— Olvastatott
REGULY ANTAL lev. tagnak
K a z á n b a n , m. évi nov. 7. költ levele, mellynek lényeges részei ekkép következnek :
K a z á n , n o v . 7 . 1 8 4 3 . T e k i n t e t e s T i t o k n o k Ú r ! Sep- t e m b e r ' utolsó n a p j a i b a n t u d ó s í t a t t a m pétervári k ö v e t s é g ü n k á l t a l , b o g y a' N á d o r ő F e n s é g e ' k e g y . k é r é s é r e az u d v a r urá- li u t a m r a pénzbeli s e g í t s é g e t h a t á r o z n i m é l t ó z t a t o t t , és bogy a k ö v e t s é g m á r u t a s í t á s t is k a p o t t , az alatt míg e ' pénzsegfc«
d e l i n e k eljó'nek, e n g e m az orosz f ő b b hivataloknak a j á n l a n i , h o g y u t a z á s o m b a n p r o t e c t i ó j o k a l a t t biztosabban j á r h a s s a k czéljaim u t á n . — í g y kétség n e m s o k á r a kivihető utazásom
1
18 M A G Y A R ACADE.MIAl É R T E S Í T Ő . IV. É V .
i r á n t nem m a i a d t ; és a z é r t , két heti várakozás u t á n m é g sem- mi közelebbi hirt e' segítségek' h a m a r i elnyeréséről n e m kap- ván , és az idő r ö g t ö n egész őszi alakot vévén m a g á r a , bátor- k o d t a m egy p é t e r v á r i -tisztelt i s m e r ő s ö m ' ajánlatát e l f o g a d n i , ki azon időre, míg h a z á m b ó l a' segedelmek eljönek, u r á l i uta- zásomra egy s u m m á t k ö l c s ö n z ö t t ; m i r e , ellátván magamat h a m a r a' belső ministerium és a' fő postahivatal' a j á n l ó leve- leivel, és bővebb utazási készületeimet máskorra h a g y v á n , o c t . 9-kén P é t c r v á r á b ó l kiindultam.
Gazdálkodni kellvén költséggel és idővel, feltételem a z é r t , tartózkodás n é l k ü l az Uraiig folytatni u t a m a t , és min- d e n egyéb szórakozás nélkül e g y e n e s e n a' vogul n y e l v r e adni m a g a m a t . — Következésében e n n e k Moszkóban csak h á r o m о n a p o t töltöttem, mi részint nyugodalmamra, részint úti készü- l e t e i m r e volt szükséges, az idevaló t u d ó s o k közöl csak k e t t ő t lá- togatván meg, t. i. Pogodint, az i s m e r t orosz h i s t o r i c u s t , és Spassiit, • az Antiquitates Siberiacae kiadóját. Spasski lír 12 évig lakott S z i b é r i á b a n , és sok utazásai által nagy ismerete- k e t szerzett magának az ottani csúd halmokról és c s ü d régisé- gekről , melly u t ó b b i a k b ó l egyszersmind nagy g y ü j t e m é n y - nyel b i r . (5 nagy szívességgel f o g a d o t t , és a' m e l l e t t hogy megmutatá mind ezen ritka k i n c s e i t , minden egyes tárgyból és f o r m á b ó l egy e x e m p l á r r a l meg is a j á n d é k o z o t t , lígy hogy m o s t magamat egy kis gyűjtemény' birtokában l á t o m , mely- lyet a z o n b a n , ha haza t é r e k , az academiának általengedni igen kész leszek. K é r é s e m r e Spasski ú r egyszersmind megí- g é r t e , v i s s z a j ö t t e m k o r , ha Írásai, r a j z a i , és g y ű j t ö t t inserip- tiói, mellyek első kiadását igen s o k k a l f e l ü l h a l a d j á k , rend- b e n lesznek, t ö b b kivonatokat ezekből velem közölni. —•
N i s h n i - N o w g o r o d b a n , hová oct. 2 1 . é r k e z t e m , Meltiikow úr- r a l , kihez l ' o g o d i n a d o t t egy l e v e l e t , és ki ezen város és m e g y e ' históriájához és statisticájához adatokat g y ű j t , ösmer- k e d t e m meg ; b a r á t s á g o s Ígéretével visszajöttemkor minden m ó d o n segítségemre lenni, folytattam tovább más nap úta-
KIS G Y Ü I X S J A N . 2 . 1 8 4 4 . 19
i n a t , molly most m á r a ' finn népek1 közeledése miatt érdeke- sebb lett. Ezeknek h a t á r á t a' Sur a vizénél ertem e l , honnét ( vagy inkább az emangási statiótól ) k e z d v e , c s u p a csere- misz, csuvasz és t a t á r postákkal j ö t t m ide K a z á n i g , hová o c t . 27. érkeztem. É r d e k e s volt ez ú t b a n egy cseremisz és egy csuvasz vásár ; mellynek elsőjét Novi - S u n d i r b a n ( 35 verst Csebokszár előtt), h o l egyszersmind a' híres kazáni cser- erdőségek k e z d ő d n e k , volt alkalmam látni; a' másodikat Csebokszáron ( ez közönségesen a' csuvaszok' f ő v á r o s á n a k ne-
veztetik) túl n é h á n y v e r s t t e l , hol ez egy szabad t é r e n az úgy nevezett Simeg bazáron tartatik. — Utamban, m á r Sundir f e l é , számosan találkoztam cseremiszekkel, kik m a j d kis sze- k e r e k e n , majd l ó h á t o n siettek vásárlielyök felé; a z o n b a n ide é r k e z v é n , alig l á t h a t t a m el a' nagy n é p t ö m e g e t ( e z h e t i v á s á r v o l t ) , mellynek száma legalább k é t ezerre ment. H o g y érde- kes l e h e t e t t ezen á r u l ó k ' és vásárlók' sorain járnom , felesle- ges volna m o n d a n o m , h o g y mit t a n u l t a m , arról illy egyes és rövid tapasztalás u t á n m é g korán v o l n a szólani. K ü l s ő r e nézve ők t ö b b n y i r e mind b a r n á k , főkép asszonyaik, h o s s z ú k á s ké- piiek és magasabb növésüek ( a' szőke cseremiszek, kiknek t y p u s o k finn, a' volgántúli nagy erdőségekben l a k n a k ). — Figyelmet érdemel a z , h o g y a' csuvaszok őket SzármászirAí nevezik, mi a' változó kimondás u t á n az egyes dialectusok szerint minden esetre e g y az orosz cseremiszszel ; d e h a azon k é r d é s t á m a d : mellyik nevezet az e r e d e t i , e' szó: Szármász tiszta csuvasz szó, és tévelygőt, k ó b o r l ó t , kinek s e m h á z a , sem gunyhója ( n o m á d ) , tészen, m e g l e h e t , hogy a ' nemzeti név innét veszi e r e d e t é t ; bizonyosat azonban és b ő v e b b e t e ' d o l o g b a n kitudni visszajövet lesz t a l á n majd a l k a l m a m . — H o g y h a mai nap m á r altaljában h i s z s z ü k , hogy SLyth és Csud egy szó, 's hogy a z é r t a' skythák finnok voltak, a k k o r , lia H e r o d o t o t , ki itt e g y e t l e n vezetőnk, k ö v e t j ü k , a' szármáto- kat is finnoknak kell v e n n ü n k , mivel Herodot szerint ők a' s k y t h á k ' nyelvét b e s z é l t é k , csak dialectusi változással; nem lenne t e h á t k é p t e l e n s é g a' keleti finnokban s z á r m á t o k a t ke-
1*
2 0 M A G Y A R ACADE.MIAl É R T E S Í T Ő . IV. É V .
r e s n i , főkép hu e ' n é v itt köztök t a l á l t a t i k . — A ' c s u v a s z o k , ki- k e t l á t t a m , n ö v é s r e k i s e b b e k , m a j d barnák m a j d s z ő k é k , és physiognomiai és fejalkotásra nézve nagy változásokat mutat- nak , ü g y hogy a ' normális t y p u s t itt számos tapasztalás és k o p o n y a m é r é s e k u t á n lehet előállítani.
Így történt, Т е к . Úr, elutazásom P é t e r v á r á b ó l , és így f u t o t t a m által 16 n a p alatt ezen l i o s s z u , két száz mérföldnyi u t a t Kazánig; itt m o s t tiz napja h o g y vagyok, és készülök u t a m n a k m á s o d i k , szinte két száz m é r f ö l d e s f e l é r e . — Hogy siető szábályomtól itt e l t é r t e m , r é s z i n t t u d o m á n y o s felada- taim o k o z t á k , m e l l y e k n e k visszajövetelemkor m i k é p leendő kivivéséről már m o s t kellett g o n d o l k o d n o m , részint némelly linguisticai kincsek' liajhászása, m e l l y e k n e k csak n e h e z e n jöhet- t e m bizonyos n y o m á b a , és részint némelly t u d ó s o k ' ismeret- s é g e , kiknek t a n u l m á n y o s társaságától nem szakaszthattam c l olly hamar m a g a m a t . T u d o m á n y o s feladataim, mellyeket visszatértemkor i t t akarnék k i v i n n i , először e g y cseremisz és csuvasz hely- és személynevek' tára, melly a' r é g i histó- ria' felvilágosítására n é m i fontossággal lehetne; és másodszor egy ethrwgrapliiai abrosza «' népekneh. — Azon szíves fo- g a d t a t á s u t á n , m e l l y e t itt mind a' gubernátornál , mind a t u d ó s o k n á l n y e r t e m , és azon Ígéreteik u t á n , rnellyekkel tu- d o m á n y o s munkálataimat segíteni bizonyossá t e t t e k , n e m ké- t e l k e d h e t e m , h o g y ezen feladataimat csekély m u n k á v a l kivi- h e t e m , csak m ó d o m legyen egy ideig itt t a r t ó z k o d n o m . Ki- r á n d u l á s i i n b a n , m e l l y e k e' t á r g y b a n szükségesek lesznek, t ö b b tudósok ajánlák kiséretöket is. A' mi a' linguisticai kin- cs k e t illeti, ezt kell rövideden m o n d a n o m : azon időtől fog- va, h o g y az orosz k o r m á n y e' k ü l ö n f é l e finn n é p e k ' megtérí- t é s é r e forditotta figyelmét, Kazán ( minthogy m e g y é j e fő lak- h e l y e a' cseremiszeknek és csuvaszoknak ) székes helye a' cseremisz és csuvasz n y e l v t u d o m á n y n a k , melly itt a' semina- r i u m b a n adatik elő. Illy hosszú és bármilly csekély tudomá- n y o s foglalatoskodás u t á n , nem képzelhettem m a g a m n a k ,
K I S G Y Ű L É S J A N . 2 . 1 8 1 4 . 21
hogy n e találtatnának néinelly elődolgozatok e' nyelvekben , mellyeknek az európai tudós világ ne v e h e t n e jó hasznát. — E' gondolattal meglátogatván néhányszor a' seminariumi t u d ó - s o k a t , lassanként hírt k a p t a m négy külön szótári munkálat- r ó l , m e l l v e k , figyelem n é l k ü l , régóta kéziratban h e v e r n e k . H á r o m közölök cseremisz ( a z egyik r é g i , az előbbi század- ból , a' másik k e t t ő ú j a b b , és pedig az egyik a' kozmodeini- anski, másik a' czárevi dialectusban ) , és e g y esuvasz ; k é t ú j a b b grammatical m u n k á t , mellyek' egyike (a' cseremisz ) 1 8 3 7 . , másika ( a ' esuvasz ) 1836-ben Kazánban n y o m a t o t t , nem említvén. Egyszersmind m e g g y ő z ő d t e m , h o g y itt csak vezető erő h i b á z i k ; ha volna, ki ezen utakat felélesztené, f o g - lalatosságaiknak bizonyos és haszonvető irányt a d n a , az egyes munkálatokat egy p o n t r a öszvesítené, r ö v i d idő alatt szép hasznos m u n k á k a t lehetne itt előállítani. — Tekintetes Ú r ! ha ex analógia hasonló előmunkálatokat r e m é n y l h e t n é n k a többi finn nyelvekről is ( K o v a l e w s k i úrtól bizonyosan t u d o m , h o g y egy lexicona a permi nyelvnek nem r é g k ü l d e t e t t b e a kazáni c u r a t o r n a k gróf Mussin P u s c h k i n n a k , ki azonban most P é t e r v á r a t t vagyon ; liasonlólag létezik egy osztyák le- xicon T o b o l s z k b a n , melly Sjögren' kezében is v o l t ) : meny- nyi e l ő m e n e t volna itt rövid idő alatt lehetséges ! melly meg- lepő és nem v á r t kifejlődést v e h e t n e h a m a r j á b a n az egész fin- n i s m u s , és milly h a m a r t e l j e s e d h e t n é k nemzeti t u d o m á n y u n k ' előmenete k ö r ü l egy f o r r ó ó h a j t á s u n k ! — N e k e m most e ' m u n k á k ' tulajdonosainak neveivel kelle megelégednem, 's úta- mat t o v á b b folytatnom ; h o g y h a azonban visszatértemkor az Urairól ( f e b r u á r ' elején) költségeim engednék itt néhány h ó - napot t ö l t e n e m , az acadeiniának csakhamar e g y cseremisz és esuvasz lexicont t e r j e s z t h e t n é k e l ő , úgy tudniillik, hogy a ' cseremisznek kidolgozását a' szerzők' segítségével (kik ugyan ezen m e g y é b e n laknak) magam vállalnám m a g a m r a , t. i. azon m u n k a r é s z t , niellyet az o r t h o g r a p h i a i critica 's a' magyar és n é m e t fordítás kíván, a' csuvaszt p e d i g , csak csekély költsé- gem legyen r e á , mások által hozatnám olly á l l a p o t b a , h o g y
22 MAGYAR ACADE.MIAl É R T E S Í T Ő . I V . ÉV.
bátran lebessen nyomatni. — így hamar g y ű j t e t h e t n é n e k egy- b e n y e l v ü n k n e k a' finn nyelvekkeli összehasonlítására szük- séges a n y a g o k ; 's ez m i n d nyelvünkre , m i n d h i s t ó r i á n k r a , és m i n d e n r e , mit nemzeti t u d o m á n y n a k n e v e z h e t n i , m e g b e - csülhetetlen k ö v e t k e z m é n y e k k e l fogna b í r n i . Mind eddig k e - veset g o n d o l k o d t u n k a r r ó l , melly k ü l ö n b ö z ő szláv, b y z a n t i , olasz s t b miveltség' magvai a z o k , mellyek jelen m a g y a r mi- veltségünket és soeialis f o r m á i n k a t e l ő h o z t á k ; de m e l l y e k azon e l e m e k , mellyik azon szülőföld, m e l l y b ő l ezen vidéki v e t ő m a g o k mostani gyümölcsös f o r m á i k r a f e j l ő d t e k , 's mi tehát a' valódi eredeti magyar, arról e d d i g még k e v e s e b b e t á l m a d o z h a t t u n k , mivel t u d o m á n y i állásunk szerint ez m i n d eddig f o g a l m u n k felett v o l t . — A' n é m e t e k nyitották itt csak nem r é g e g y ú j b ú v á r k o d á s ' ú t j á t ! és é r z e t ü n k csak sejdíteni meri m é g azon nagyszerű d o l g o k a t , m e l l y e k ezen feltalált ú j t u d o m á n y i világban r e á n k v á r n a k . Mi m a g y a r o k ! kik annyi ritka és n e m e s feláldozásokkal t ö r e k e d ü n k egy é r e t t e b b és miveltebb nemzeti élet u t á n , ne késsünk ezen n y o m o k a t k ö - vetni , n e k é s s ü n k n y e l v ü n k b ő l magunkat és históriánkat ta- nulni !
Az itteni tudósok k ö z ö l , kiknek m e g l e h e t ő s számát ta- nultam ismerni, főkép K o v a l e w s k i érdekelt, kinek nevét m o n - gol t u d o m á n y a elég híressé tette m á r ; n a g y m u n k á i r ó l , uta- zásairól , és érdekes közleteiről e' t u d ó s n a k sokat í r h a t n é k T e k i n t e t e s Ú r n a k , csak i d ő m engedné! О egész nyíltsággal mutatá m e g minden g y ű j t e m é n y e i t és m u n k á i t . T ö m é r d e k a z , mi itt m á r készen v á r j a a' sajtót. M i n d e n e k előtt ő m o s t mongol l e x i c o n á t , m e l l y n e k fele m á r kész v o l t , de a' tavali nagy t ű z b e n elégett, k e z d i újra n y o m a t n i ; az bizonyosan h á r o m s z o r olly bő lesz, m i n t Schmidté ; u t á n a jő nagy m o n - gol h i s t ó r i á j a a' legrégibb időktől k e z d v e , 's a' h u n n o l c ' , t u r k o k ' s t b históriáját magába foglalva; ezen m u n k a , mellv a' t ö b b i k ö z t , főkép azon időszakban, melly a' m o n g o l o k ' kihajtása u t á n Chinából következik, 's melly a' mongol histo-
К1.Ч OYÍÍr.KS J A N . 2 . 1 8 4 4 .
riában a' l e g h o m á l y o s a b b es legnehezebb r é s z , sok ú j a t és sok és biztos világot ad. Különös becsű a z é r t , h o g y az ú j a b b történetírás' m i n d e n kivánatainak megfelel. Utána jő a' m o n - gol literatura' históriája ; utána anyagok a' b u d h i s m u s ' histó- riájához , t o v á b b á a' keresztyénség' t ö r t é n e t é h e z Chinában ; többi közt bír ő t ö b b jesuita n a p l ó k a t , m e l l y e k e t a' jesiiiták részint egész t a t á r f ö l d ö n tett utazásaik közben, részint t e m p - lomaiknál o t t h o n , missióik' kezdetétől fogva egész a' leg- ú j a b b időig (1828) vittek stb. — É r d e k e s az i s , h o g y most e g y fiatal m o n g o l l a l , ki itt az egyetemnél t a n u l , és f r a n c z i á u l , n é m e t ü l és angolul é r t , mongol nyelvtant i r a t , melly a' d e á k grammatica' befolyásától s z a b a d o n , tisztán a' m o n g o l nyelv' belsejéből lesz m e r í t v e és abstraliálva. — Illy módon készül lassanként Oroszország n a g y feladatához : szellemi befolyása által Ázsiában egy élet' ébresztésére m u n k á l n i , miben f ő k é p nagy k ö n n y e b b s é g ü l szolgál n e k i , h o g y egy m o n g o l n é p s é g , a' b u r á t o k , úgy is alattvalói közé tartozik, és h o g y e n n e k inivelése által egyszersmind a' t ö b b i , 's az egész mongol n é p - r e h a t h a t ; mi Kovalewski ú r ' tapasztalásaiból és szerfelett é r - dekes közleteiből is kitetszik. Mi a' b u d h i s m u s ' negativ p r i n - cípiuma után itélve, a' m o n g o l o k alatt rendszerint a' legin- differensebb n é p e t g o n d o l j u k ; de hibázunk : a' t u d o m á n y itt is nagy becsben á l l , 's annál n a g y o b b a n , minél r i t k á b b . Az utána való vágy olly n a g y , hogy Kovalewski sok példát lá- t o t t , miszerint esztendőkig szolgáltak az Abc- és olvasásban tani tatásokért.
Az e g y e t e m , mellyet p r o f e s s o r Erdmannal látogattam m e g , gazdag t u d o m á n y o s i n t é z e t , de r ó l a , valamint sok e g y é b r ő l , visszajövet, ha időm megengedendi néhány levelet Kazánról írni.
Meg kell m é g j e g y e z n e m , h o g y a' csuvaszok' és csere- miszek' e t h n o g r a p h i a i leírásához is találtam t ö b b előmunká- l a t o k a t ; többi közt F u c h s asszonyság, itteni emeritus p r o f . F u c h s ű r ' h i t v e s e , a d o t t ki 1840-ben egy m u n k á t , mellyben
24 MAGYAR A C A D E M I A I ÉRTESÍTŐ". 1Л". ÉV,
ezen n é p e k ' é l e t m ó d j á r ó l , szokásaikról s t b bőven értekezik.
A' esuvaszokról találtam ezen kívül egy leírást k é z i r a t b a n , melly jó m u n k á n a k látszik, és mellynek szerzőjét n é m e l l y bővítések' és javítások' t é t e l é r e k é r t e m , Ígérvén a' m u n k á n a k más h e l y e n kiadatását és nyomatását eszközölni.
Szólottam a' többi k ö z t Kovalewski és Kazinbec u r a k k a l
— (ez u t ó b b i k született p e r z s a , kit A s t r a c h á n b a n az angolok k e r e s z t e l t e k , m o s t p r o f e s s o r a az orientális nyelveknek, 's ő azon 18 év a l a t t , mióta itt v a n , egész e u r ó p a i miveltséget vett m a g á r a ) — n y e l v ü n k ' azon távolabbi h a s o n l a t o s s á g á r ó l , mellyet a' t ö r ö k és m o n g o l nyelvekkel b í r , és azon i d ő k r ő l , mellyekben éjszakázsiai nyelvelassisunk olly világban f o g előttünk állani, mint m o s t az i n d o - e u r o p a i ; és h o g y millv kívánatos volna e' d o l o g b a n is némelly előmunkálatokat kez- deni ! — és ez urak csak a' magyar k ö n y v e k ' ritkaságában találták a' n e h e z s é g e t , m o n d v á n , h o g y figyelmüket r é g kí- vánták volna m á r n y e l v ü n k r e f o r d í t a n i , csak könyveik let- t e k volna. E z e n , g o n d o l n á m , Т е к . Ú r , az academia leg- jobban s e g í t h e t n e , a' szükséges k ö n y v e k e t a' p é t e r v á r i aca- demia által ide ajándékul küldvén ez u r a k n a k ; és pedig an- nál i n k á b b , mivel Kovalewslci úr kész v o l n a mongol lexico- nába comparative a' m a g y a r t is f e l v e n n i , 's hol gyökereink a' m o n g o l o k k a l m e g e g y e z n e k , azokat feljegyezni. Az aca- demiának ez ajándékát bizonyosan m a g o k m u n k á i k k a l viszo- noznák ez u r a k .
Ha az academia r é g i tatár p é n z e k e t , f ő k é p az arany h o r d á b ó l , k í v á n n a , ollyakat magyar régi p é n z e k k e l itt k ö n y - nyen b e l e h e t n e c s e r é l n i , akár prof. E r d m a n n , akár p r o f . F u c h s s a l , kikkel ez iránt szólottam. Az u t ó b b i mineralo- gíai, entomologiai és botanicai tárgyakkal is szívesen ajánl cse- rét, az ő g y ű j t e m é n y e azonban csak a' kazáni megyéből k e r ü l t ki.
B á t o r k o d o m még e g y dologról szólani : nem t u d o m hallott-e az academia azon érdekes t a l á l m á n y r ó l , melly e' nyáron a' Krímben t é t e t e t t . Ez röviden ebből áll. A' Krím-
K I S O Y Í ' L É S JAN. 15. 1 8 4 4 . 2 5
b e n sok r é g i zsinagóga t a l á l t a t i k , m é g a' c h n z a r o k ' i d e j é b ő l ; g r ó f V o r o n z o w , g e n e r a l - g u b e r n a t o r a Ú j - O r o s z o r s z á g n a k , hal- lott ezen régi é p ü l e t e k r ő l , 's e g y s z e r s m i n d a' z s i d ó k ' azon s z o k á s á r ó l , melly s z e r i n t ők m i n d e n ú j egyháznak b e s z e n t e - léselcor t ö b b szent k ö n y v e k e t az é p ü l e t ' egy b i z o n y o s részé- b e b e f a l a z n a k . E ' n y á r o n t e h á t ő h á r o m t u d ó s t k ü l d ö t t e' zsinagógák' megvizsgálására, kik c s a k u g y a n hatvan e g y n é h á n y k é z i r a t o t h o z t a k e z e n expeditióból. Belső é r d e m é r ő l e ' kézi- r a t o k n a k n e m s z ó l v a , csak azt j e g y z e m m e g , h o g y t ö b b e k közölök s z á m o s marginalis n ó t á k k a l v a n n a k e l l á t v a , m i n d históriai t a r t a l m u a k k a l , a' I X — X V I . századokba v a l ó k k a l . Stern t u d ó s zsidó k a p t a ezen k i n c s e k e t k e z é b e , és relatiója n a g y é r d e k k e l v á r a t i k . "
A' levél' tartalma tudomásul s z o l g á l t ; némelly egyes pontjai' következtében a' következő határozatok kőitek : Kazinbec és Kova- lewski kazáni oktatók el fognak a' legszükségesb eszközökkel láttatni, hogy nyelvhasonlitó munkálataik közben a' magyar nyelv- re is tekintettel lehessenek; az acad. pénzgyüjtemény' őre véle- ményt fog adni a' levélben említett pénzcsere iránt; a' természet- tudományi osztály pedig a' természettudományi tárgyak' cseréje' dolgában; továbbá a' levélíró társ a' számára kirendelt, részint mér útban levő, 's talán még reménylhető segélysummákról, tudósi- tatni ; Baer orosz cs. státustanácsos és academicusnak, ki Reguly Antalt uráli útjára megindul hatásában előlegezés által s e g í t e t t e , az academia' köszönete megíratni, végre az utazó társ' további segítetése is a' nagy gyűlés' utján az igazgatóságnak ajánltatni, határoztalott-
— Kiss Károly r t . jelentésére Újváry István értekezése: ,,Az 1809-diki győri ütközet, tacticailag szemügyre i>évelL a' Tudo- mánytárba felvétetett.
26 MAGYAR ACADE.MIAl É R T E S Í T Ő . IV. ÉV.
KIS GYŰLÉS, J A N . 8. 1844.
В. Jósika Miklós igazg. és tiszt, tag' helyettes elnöklete alatt
J e l e n B a j z a , B u g á t , F o g a r a s i , G y o r y , K á l l a y , K i s s , L u c z e n b a - c h e r , S z i l a s y , S t o n t a g l i , S z t r n k a y , V ö r ö s m a r t y r r . r t . — E r d é l y i , K o v á c s M i - l i á l y , S z é c h y , T a s n e r 11. t t . — S c l i e i l e l F . t i t o k n o k , L u k á c s M ó r i c z h e l y e t t e « s e g é d j e g y z ő .
A' h e l y e t t e s segédjegyző f e l o l v a s t a BEELY FIDÉL lt.'
é r t e k e z é s é t az élet és ishola v i s z o n y a i r ó l . F e j t e g e t i s z e r z ő , m i k é p e n e ' két- k é p z ő j e az e m b e r n e k l e g b e n s ő b b viszonhatás- b a n á l l , 's g y a k r a n m e g h a s o n l i k , s ő t teljes e l l e n t é t b e , is jő.
N é v szerint az é l e t g y a k r a n s z á m t a l a n hasznos i s m e r e t e t és k é s z s é g e t f e l o l v a s z t , sőt m e g is s e m m i s í t , m e l l y n e k alapját s o k s z o r f á r a d s á g o s a n veté m e g az iskola ; viszonyai és ellen- példái által e l n é m í t , sőt e l t ö r l e s z t számos életbölcsese'a;i el- v e k e t 's é r z e l m e k e t , miket az iskola o l t o t t n e v e n d é k e i b e v a g y k ö l t ö t t fel a z o k b a n . D e e ' m e l l e t t is az e r ő k és te- h e t s é g e k ' első f e j t é s e , szabályos g o n d o l k o d á s , az é r z é k e k ' ü g y e s h a s z n á l a t a , bizonyos t á r g y a k iránti f i g y e l e m s t b az i s k o l a ' h a g y o m á n y a i . Másfelül az é l e t viszont megtisztítja az iskola' n e v e n d é k é n e k é r t e l m é t a z o n h a s z o n t a l a n a n y a g t ó l , mellyel azt t e r h e l t e ; összeköti a z t , ' s v i s z o n y í t j a , m i t az is- k o l a i módszer e l d a r a b o l v a k ö z l ö t t ; v é g r e p ó t o l j a azon hiányo- k a t , m e l l y e k e t az iskola h a g y o t t , és m e l l y e k k ö z t egyik leg- n a g y o b b , t ö r e d é k e s i s m e r e t e k ' k ö z l é s e m e l l e t t , az é r t e l e m ' i d o m i k i m í v e l t e t é s é n e k , 's a' szív' és akarat' k i k é p z é s é n e k el- h a n y a g l á s a . E z e k n e k részletes f e j t e g e t é s e k ö z b e n nem mu- lasztá el szerző k i m u t o g a t n i , m i n t kell a' t a n í t ó k n a k az isko- lát az élettel k ö z v e t í t n i , e r r e elkészíteni a' n ö v e n d é k e t , de
KIS O Y Í ' L É S JAN. 1 5 . 1 8 4 4 . 2 7
e g y s z e r s m i n d az élet' ál irányai ellen is küzdeni : ' s e k k é p létesíteni m i n d a z t , mit a' k e t t ő j ó t n y ú j t h a t , 's k e r ü l n i vagy k ö z ö n ö s í t e n i , m i t amaz és emez h i b á s a t m u t a t fel.
K I S GYŰLÉS, JAN. 15. 1844.
В. Jósika Miklós igazg. és tiszt, tag' helyettes elnöklete alatt
J e l e n F á y A n d r á s é s K u b i ' n y i Á g o s t o n t t . t t . — B a j z a , B a l o g i g B u g á t , I ' o g a r a s i , G e b h a r d t , G y ő r y , K á l l a y , K i s s , S z i l a s y , S z o n t a g h , S z t r o - k a y , V á l l a s , V ö r ö s m a r t y r r . t t . — B e r t h a , K o v á c s M i h . , N a g y l g n á c z , S z é c h y , ' I ' a s n e r 11. t t . — L u k á c s M . h e l y e t t e s s e g é d j e g y z ő .
BUGÁT PÁL rt.
n e m s o k á r a m e g j e l e n e n d ő ,, T e m é s z e t t u d o m á n y i Szóhalmazá- r ó l " 's a n n a k s z e r k e z e t é r ő l b ő v e b b e n s z á m o l t . E ' s z e r i n t a' m u n k a n é m e l l y r i t k á b b , n e m kizárólag a' t e r m é s z e t t u d o m á - n y o k h o z t a r t o z ó s z ó k o n k í v ü l , az a z o k b a n eddig é l e t b e n volt, ' s az ú j a b b i d ő k b e n f e l h o z o t t m ű s z ó k a t foglalja m a g á b a n ; m i n é l f o g v a e' k ö n y v ' segedelmével az e m l í t e t t s z a k ú m u n - k á k ' m e g é r t é s e k ö n n y e b b í t e t i k ; e g y s z e r s m i n d p e d i g számta- lan e t y m o l o g i a i é s z r e v é t e l e k s z é t h i n t e t v é n b e n n e , m i n d az e g y e s szavak illően i n é l t á n y o l t a t n a k , m i n d a' t e r m é s z e t t u d o - m á n y i szóképzésbe v e z e t t e t i k b e az olvasó.
— Olvastatott Szemere Bertalan h. 's Borsod vgye' országgyű- lési követének levele, melly mellett átküldvén a' bányatörvényi tárgyban megbízott országgyűlési választmány által javaslott bá- nyászati műszók' lajstromát, azoknak átnézését, 's a' tán hibásak helyett helyesbek' ajánlását kérte: 's ezt minél elébb, minthogy a' kérdéses munkálatnak rövid nap sajtó alá kell menni. K' végre B u g á t , Fogarasi rr. és Kacskovics 1. tagok küldettek ki bizottság- k é p e n ; a' titoknoki hivatal oda utasitatván, hogy mihelyt a ' bi- zottság javaslatát beadja, e z , ülés' be nem várásával, a' felszólító tagnak használat végett azonnal felküldessék.
MAGYAR ACIDEMIA! É R T E S Í T Ő . I V . É V .
— K i t rendbeli ifjúsági m u n k a : „Hitbeli történetek" és
„Négy színmű a fiatalság' számára", a' megbízott bírálók' egyező ítélete s z e r i n t , szerzőjükhöz visszautasítanak.
— ,,Lukianos' válogatott beszélgetései" fordítása a' meg- bízott bírálók' véleménybeni elágazások miatt egy harmadik tag- nak adatott ki megvizsgálás végett.
— Beely Fidel lt.' értekezése ,,Klet és Iskola'1 Szilasy János rt.' előadására a' Tudománytárba felvétetni ; egy más pedig
„ fVelcker' és Fichte' büntetőjogi elméletei " a' vizsgáló' tudósítá- sára visszaadatni rendeltetett.
KIS GYŰLÉS, J A N . 22. 1844.
Schedius Lajos tt.' helyettes elnöklete alatt
J e l e n K u b i n y i Á g o s t o n t t . — B a j z a , B a l n g l i , B u g á t , F o g a r a s i , G y o r y , K á l l a y , K i s s , S z i l a s y , S z t r o k a y , V á l l a s , V ö r ö s m a r t y r r . t t . — E r d é l y i, K o v á c s M . , N a g y Xgn. , S z é c l i y , W a r g l i a I s t v á n 11. t t . — L u k á c s M . h e - l y e t t e s s e g é d j e g y z ő .
GYÖRY SÁNDOR r t . a' szószéken
a ' népnevelésröl, és pedig k ü l ö n ö s e b b e n a1 tudományok ter- jesztése- s alkalmazásáról é r t e k e z v é n , k i e m e l é m i k é p e n
a ' népnevelés' e g y i k l e g h a t h a t ó s a b b eszköze a' t u d o m á n y o k ' t e r j e s z t é s e , más részről m i n d a z o n á l t a l azon i n t é z k e d é s e k , inellyektől l e g i n k á b b a' t u d o m á n y o k ' t e r j e s z k e d é s é t v á r j u k , e ' ezél' e l é r h e t é s é r e n e m e l é g s é g e s e k . U l y e n e k , ú g y m o n d , m i n d e n e k f e l e t t az i s k o l á k , h o n n é t , a' kik a' n é p n e v e l é s ' t á r g y á b a n f e l s z ó l a l n a k , e l é g n e k t a r t j á k az i s k o l á k ' javítását é s szaporítását s ü r g e t n i . A z o n b a n az iskolák' m i n d e n k o r el- m ú l h a t a t l a n u l a' n e m z e t i é r t e l m i s é g és miveltség' b é l y e g é t vi- s e l i k : lia a' n e m z e t i miveltség és felvilágosultság e l é b b r e n e m h a l a d , m i n d e n s z á n d é k l o t t és v é g b e vitt k é p z e l t javítások si- k e r e t l e n e k , a' v á l t o z t a t á s o k n e m c s a k g y a k o r t a h a s z o n t a l a n o k , h a n e m á r t a l m a s o k , a' nemzeti miveltség' f e j l ő d é s é t a' maga
K I S OYÍ'LÉS J A N . 15. 1 8 4 4 . 29
c s e n d e s f o l y a m a t á b a n h á b o r g a t o k . Ha az i s k o l á k ' javítását k í v á n j u k , ú g y e l s ő b e n a z o k n a k felvilágosítatásáról 's kimi- v e l t e t é s é r ő l s z ü k s é g g o n d o s k o d n i , a' kik az iskolai nevelés' r e n d s z e r é r e m i n t t a n í t ó k 's igazgatók b e f o l y á s t g y a k o r o l n a k .
— Még h i b á s a b b v é l e m é n y azoké, a' kik azt g o n d o l j á k , h o g y az i s k o l á k ' szaporításával a' n é p n e v e l é s r e h a t h a t ó s b e f o l y á s t l e h e t n e g y a k o r o l n i . H a a' f e n n álló iskolák c z é l j o k n a k m e g n e m f e l e l n e k , a k k o r ezekhez h a s o n l ó k a t állítani f e l , n e m h a - szon. H a ú j a k állítatnak m á s t u d o m á n y o s , m á s nevelési r e n d s z e r r e l , n a g y k é r d é s : j o b b a k lesznek-e a' r é g i e k n é l , j o b b o k t a t ó k , t a n í t ó k 's igazgatók veszik-e által az ú j a k r a való f e l ü - g y e l é s t mint a' r é g i e k r e ? m e r t e t t ő l f ü g g m i n d e n , n e m p e d i g az ú j o n n a t é p ü l t falaktól. A z é r t is v é g e z e t r e , h a ú j iskolák' fel- állitásával j o b b nevelési r e n d s z e r n e m k e l e t k e z n é k , n e m lesz
e g y é b h a t á s u k , h a n e m h o g y a ' t á r s u l a t ' t e r h é v e l ú g y is n a g y s z á m r a m e n ő , félig meddig k i t a n u l t , de s e m m i h a s z n o s isme- r e t e k ' b i r t o k á b a n n e m levők' száma, o k nélkül, és n e m köz h a - s z o n n a l h a n e m k ö z k á r r a l s z a p o r í t a t i k . — A' t u d o m á n y o k ' n é p - szerűsítésétől s e m k e l l v á r n i s e m m i hatályos e r e d m é n y t . A' t u d o m á n y o k s o h a s e m l e h e t n e k n é p s z e r ű e k , 's n e m is a' nép- s z e r ű i s m e r e t e k , h a n e m a' f e l s ő b b t u d o m á n y o s i s m e r e t e k ' kincsei emelik fel a' n e m z e t e k e t a' jólét, miveltség és h a t a l o m ' p o l c z á r a . A' n é p s z e r ű s í t é s k ö n n y ű ú t a k a t k e r e s g é l a' t u d o m á - n y o k ' é l t e t ő f o r á s á h o z , hová f á r a d s á g és k ü z d e l e m nélkül le- h e t e t l e n e l j u t n i . A' népszerűsítési buzgalom n e m e g y é b a' t u - d o m á n y o k ' h a n y a t l á s á n a k b i z o n y o s j e l e n s é g é n é l , 's n e m vezet
e g y é b r e h a n e m a' t u d o m á n y o k ' elaljasítására. E z e k h e l y e t t te- h á t más szellemi m o z g a l m a k r a kell v e t n ü n k s z e m e i n k e t , mely- lyek n é l k ü l a' t u d o m á n y o k ' t e r j e s z t é s e , i s k o l á k ' javitása, ' s a k a r m i n a g y o b b s z e r ü előlépés a' n e m z e t i miveltség és népne- velés k ö r ü l l e h e t e t l e n . Ezekről az é r t e k e z ő a ' k ö z e l e b b i al- k a l o m m a l f o g szólni.
— A' helyettes segédjegyző j e l e n t e t t e , hogy a' múlt ülésben nevezett bányásznyelvi választmány megbízatásában eljárván, mun- kálata a' félszólító 1. tagnak felküldetett.
s o MAGYAR ACADEMtAI É R T E S Í T Ő . I V . ÉV.
KIS GYŰLÉS, JAN. 29. 1844.
Schedius Lajos tt.' helyettes elnöklete alatt
J e l e n K u b i n y i Á g o s t o n t t . — B a j z a , B a l o g h , B u g á t , F o g a r a s i , G e b h a r d t , G y o r y , K á l l a y , K i s s , L u c z e n b a c h e r , S z i l a s y , S í t r o k a y , V á l l a s , V ö r ö s m a r t y r r . t t . — B e r t h a , E r d é l y i , N a g y I g n . , S z é c h y , T a s n e r , Л У а г - g h a I s t v á n 11. t t . — S c l i e d e l F . t i t o k n o k , L u k á c s 5 1 . h e l y e t t e s e e g é d j e g y z ő .
GYŐRY SÁNDOR rt. a' szószéken
f o l y t a t v á n a' m ú l t ü l é s b e n felvett t á r g y á t a' népneveiéiről, e l ő s o r o l t a azon n e m e i t a' szellemi m o z g a l m a k n a k , mellyelc a ' t u d o m á n y o k ' t e r j e s z t é s é t , az iskolák' javítását 's b á r i n e l l y n a g y o b b s z e r ü előlépést a' nemzeti m i v e l t s é g és n é p n e v e l é s k ö r ü l , f ő k é p e n f e l t é t e l e z i k . E z e k pedig s z e r i n t e m i n d e n e k előtt 1) az irodalom. A' m e l l y n e m z e t e k n é l , u . m o n d e l ő a d ó , az i r o d a l o m kifejlődve n i n c s e n , ott a' n e m z e t semmi biztos l é p é - s e k e t n e m t e h e t , m e r t az irodalom érleli m e g az e s z m é k e t , az világosítja fel a' h o m á l y o s g o n d o l k o z á s m ó d o t , a n n a k m o z - g a l m a i b ó l l e h e t e g y e d ü l k i t u d n i , mik a' h á t r a m a r a d á s o k , 's m i k a' legelső k i p ó t l a n d ó szükségek. I d e t a r t o z i k t o v á b b á 2) a' tudományok' alkalmazása. A' hol m i v e l e t l e n vagy f é l m í v e l t - s é g ü n e n z e t e k n é l m é g a z o n kis t u d o m á n y o s s á g is, melly t a l á n b e l s e j é b e n valósággal l é t e z i k , alkalmazatlanul v e s z t e g e l , mi- n e k o d a t ö b b t u d o m á n y ? É s valóban n e m is lehet a' n e m z e t b e t ö b b t u d o m á n y t b e l e ö n t e n i , mint a ' m e n n y i r e 's a' m i r e s z ü k s é g e van. IIa t ö b b t u d o m á n y t kiván valamelly n e m z e t tneg- g y ö k e r e z t e t n í , a d j o n a n n a k t ö b b a l k a l m a z á s t a' g y a k o r l a t i é l e t ' m e z e j é n , k ü l ö n b e n m i n d e n t ö r e k v é s e i s i k e r e t l e n e k ma- r a d n a k . V é g e z e t r e 3) a' közlekedés könnyítése. Első t e k i n t e t t e l u . m . egészen idegen e l e m n e k látszhatik. Mindazáltal a' k ö n y - n y ü k ö z l e k e d é s n e m c s a k az á r u e z i k k e k ' k i c s e r é l h e t é s é t segíti elő , h a n e m e g y s z e r s m i n d é l é n k e b b k ö l c s ö n ö s érintkezést ger-
K I S OYÍ'LÉS JAN. 15. 1 8 4 4 . 31
jeszt, 's k ö n n y e b b alkalmat ád eszméink' egyinássali közlésé- r e , e g y m á s n é z e t e i n e k k i t a p a s z t a l á s á r a , 's általában az e l m e - t e h e t s é g e k ' k i f e j t é s é r e olly n a g y befolyással h a t ó k ö l c s ö n ö s s ú r l ó d á s r a . I n n é t e g y é b e g y e n l ő k ö r ü l m é n y e k k ö z ö t t is, a' g y a k o r i b b k ö z l e k e d é s ű n e m z e t e k n é l mindig e l é b b r e h a l a d o t t é r t e l m i s é g e t és m i v e l t s é g e t t a p a s z t a l u n k . M á s f e l ü l pedig a' k ö z l e k e d é s ' k ö n n y í t é s é h e z k ö z m u n k á l a t o k k í v á n t a t n a k , 's e z e k n e k v é g r e h a j t á s á r a t u d o m á n y o s i s m e r e t e k , m e l l y e k n é l fogva a' t u d o m á n y o k alkalmazásba jőnek ; ezenkivül a' n e m - z e t b e n veszteglő n y e r s e r ő k ö z m u n k á l a t ó k r a f o r d í t a t h a t i k , mellyek viszont az alsóbb n é p o s z t á l y ' valóságos g y a k o r l a t i iskolái.
— Olvastatott Temesvár városa polgármesterének levele , melly mellett kedveskedésül a' magyar orvosok' és természetvizs- gálóknak tavai e' város' kebelében tartott gyűlése' emlékezetéül vert emlékpénz' ezüst példánya, az academia' gyűjteményébe beté- tel végett, megküldetett. Köszönet szavaztatott.
— A' titoknok a' könyvtár' számára a' következő ajándéko- kat adta be.
A' népkönyvkiadó egyesülettől: Népszerű természettan, irta Tarczy Lajos. P á p a , 1843.
Л' Kisfaludy-Társaságtól tv lapjai IV-d. kötetét. P e s t , 1844.
Erdélyi János l t t ó l : * Költemények. Buda, 1844.
Greiner Lajostól; * Beitraege zur Kenntniss u. Verbesserung
«tes ungarischen Porstwesens im Allgemeinen. Pest, 1843. I. Bandes 2. Heft, és II. Bandes 1. Heft.
Kubinyi Ágoston t. tagtól : Nógrádi ev. esperességi könyv- tári és munkáló - társasági ünnepély , 1813. évben. I. füzet. P e s t , 1844. — Neusohl u. dessen Umgebungen von Dr. Chr. A. Zipser.
Ofen, 1842. — Besztercze és vidéke, irta D. Zipser Endre, ma- gyarra áttette D. Edvi Illés L. Buda, 1843.
Kolossváry Ferencztől : Kolossváry Sándor' Egyházi Beszé- dei. Két köt. Pozsony, 1843.
Schedel Ferencz titoknoktól : * A' műfordítás' elveiről. Bu- da, 1813.
Seltner Fridriktől : * Systematische Darstellung aller über
»las Strassenwesen u. d. Eisenbahnen bestehenden к. k. oest. Ver- ordnungen u. Gesetze. Karlsbad u. Ellbogen, 1841.
MAGYAR
ACADEMIAI ÉRTESÍTŐ.
I Y . É v . 1 8 4 4 . FEBR. M A R T . A P R . I I I . S z .
E ' l a p o k i d o r o l i d ő r e m i n d e n , a z a c a d e m i a i g y ű l é s e k b e n előforduló *8 k ö z z é t é t e l r e a l k a l m a s t á r g y a k a t , v a l a m i n t a z intézetet i l l e t ő fontosabb h i - v a t a l o s j e l e n t é s e k e t , k ö z l i k . — K a p h a t ó k E g g e n b e r g e r J . é s fia academiai k ö n y v á r u s o k n á l 's á l t a l o k a* k é t haza1 m i n d e n h i t e l e s k ö n y v á r u s a i n á l .
KIS GYŰLÉS , FEBR. 5. 1844.
Schedius Lajos tthelyettes elnöklete alatt
J e l e n K u b i n y i Ágoston t t . — B a j z a , B a l o g h , B u g á t , Fogarasi , G) ő r y , J e r n e y , K á l l a y , K i s s , L u c z e n b a c l i e r , Szilaey, S z t r o k a y , V á s á r h e l y i , V ö r ö s m a r t y r r . t t . — B e r t h a , Kovács M i h á l y , S z é c h y , T a e n e r , t t . — S c h e - d e l F e r e n c * t i t o k n o k , L u k á c s Móric* h e l y e t t e s eegédjegyző»
J E R N E Y JÁNOS, rf. a' szószéken
a' magyarországi izmaelitákról, mint volgai bulgárok - és magyar nyelvű íUpfelekezetröl é r t e k e z e t t . E l ő r e bocsátván szóló, m i k é p r é g i t ö r v é n y e i n k , o k l e v e l e i n k és k r ó n i k á i n k b a n izmaelita és s a r a c e n azonegy n é p e t j e l e n t ő nevek ; valamint his- tóriai k ú t f ő i n k ' m i n d azon h e l y e i t , m e l l y e k e' n é p f e l e k e z e t r ő l szólanak, 960-tól 1291-ig, a' m i k o r u t o l j á r a van r ó l o k e m l í t é s : e l ő s z ö r azt i g y e k e z e t t kifejteni a' b y z a n t i , m a g y a r , és keleti irólt' egyeztetésével, mikép Bulárföld, h o n n a n ő k e t Béla k i r ' . névtelen jegyzője hozza ki mai h a z á n k b a , n e m e g y é b , mint T h e o p h a n e s ' N a g y Bolgárországa a ' Volga m e l l e t t ; h o g y val- lások szerint m u h a i n m e d á n o k v o l t a k , és pedig A b u Hanifa' fe- lekezetét k ö v e t ő k ; h o g y vérstgre b e s e n y ö - p a l ó e z o k , nyelvre a' m a g y a r o k t ó l csak dialectusilag k ü l ö n b ö z t e k , ' s itt F r a e h n '
1
{
34 MAGYAR ACADE.MIAl É R T E S Í T Ő . IV. É V .
v é l e m é n y é t igyekezett é r t e k e z ő m e g c z á f o l n i , melly szerint a' volgai b u l g á r o k keleti-finn törzsökű , d e már az ő s k o r b a n szláv- és török-tatár e l e m e k k e l v e g y ü l t nép volnának. Szá- m u k a t előadó száz e z e r r e teszi ; lakjaikat a' haza' k ü l ö n ré- szeiben mutatta k i , és u g y a n elszórva A r a d , B a r a n y a , Fe- jér , G y ő r , Heves és V e r ő e z e v á r m e g y é k b e n ; t ö m e g e s e n P e s t e n , Jászságban 's a' Nyírségen. Az izmaeliták' m a g y a r nyelvűsége mellett a' következő o k o k k a l harczolt : nincs e l l e n t a n u ; nincs n y o m a másféle n y e l v ö k n e k , 's h o l ők fész- keltek , a' legtősb m a g y a r nép találtatik ; sz. László k i r . tör- v é n y e (cap. XLVJII.), m e l l y az izmaelita leányok' k e r e s z t y é n m a g y a r f é r j h e z m e n e t e l é t p a r a n c s o l j a , n e m lévén h i h e t ő illy t ö r v é n y azon k o r b ó l , m e l l y saját v é r e ' t i s z t á n t a r t á s á b a n olly f é l t é k e n y volt, h o g y m é g a' keresztyénség ellen is, m e r t idegen elem v o l t , folyton b e r z e n k e d e t t ; C i n n a m u s ' t a n u t é t e l e , ki a' / t a t ó s o k a t , kiknek az izmaelitákkali azonságát előadó bőven m u t o g a t t a , a' többi m a g y a r o k t ó l csak vallásra m o n d j a külön- bözni ; az Aleppóban t a n u l ó izmaeliták' vallomása ; Constanti-
n u s P o r p h ' . bizonyítása, melly szerint a' bulgár ( = izmaelita) nyelv h a s o n l ó a' k a z a r o k ' (palóczok és k u n o k ) n y e l v é h e z , melly minden időkben m a g y a r v o l t ; r e á j o k czéloz A b u l f e d a i s , midőn azt írja a' m a g y a r o k r ó l , hogy a' király és l e g t ö b b e n k e r e s z t y é n e k , de vannak k ö z t ö k m u h a m m e d á n o k is ; m i u t á n a' b e s e n y ő , jász (izmaelita) és k u n f e l e k e z e t e k ' nyelve' kiirtására soha semmiféle mozgalom nem lelt h e l y e t , illy t ö m é r d e k né- p e k ' n y e l v e , ha k ü l ö n b ö z ö t t a' m a g y a r t ó l , el nem e n y é s z h e t e t t n y o m n é l k ü l ; a' m a g y a r nyelv' é p s é g b e n maradása ; Almus b o l g á r k i r á l y ' n e v e ; s e r e g e a' byzanti iróknalc, Abulfedával együtt, m e l l y török n e m b ő l származtatja a' magyarokat, valamint a' keleti irók honi izmaelitánk' őseit, a' b u l g a r o k a t , a' régi irók a' magyarokat és b u l g a r o k a t e g y f o r m á n s c y t h a , t e h á t kö- zös e r e d e t ű e k n e k h i r d e t i k , h a b á r e ' n é v n e k tágasb é r t e l m e t tulajdonítson is valaki, m i n t a k é r d é s e s századra nézve sza- b a d ; szinte így a' byzantiak mind a b u l g a r o k a t , mind a' ma- g y a r o k a t hunoknak irják ; a' D e r b e n d N á m e h szerint 5 0 0 kö-
KIS G Y Ű L É S ГЕВК. 5 . 1 8 4 1 . 35
r ü l K . u . a' m o g o r o k n a k ( m a g y a r o k ) a ' Volga hosszatt éjszak f e - lé n y o m d i ó része építé B u l g á r ( u t ó b b Kazán) v á r o s á t , a' n y ű - g ö t felé m e n t rész M a g y a r í t ( M a d z s a r t ) , melly h e l y b ő l a' b u l - g á r és m a g y a r n é p f e l e k e z e t ' r o k o n e r e d e t e , 's a' volgai része- k e n a z o n e g y a l k a l o m m a l l e t e l e p e d é s e is világosan kitűnik; C o n - s t a n t i n u s P o r p h ' . i s m e r t h e l y e a' kazar és m a g y a r nyelvről is ligy é r t e n d ő , h o g y a z o k n e m k ü l ö n n y e l v e k , h a n e m n y e l v j á - r á s o k voltak. V é g ü l a z t , h o g y a' j á s z o k n á l , k i k e t előadó az i z m a e l i t á k ' ivadékainak lenni v i t a t o t t , miért n e m dívik t ö b b é a' p a l ó c z n y e l v j á r á s , a' s í k , t e h á t m i n d e n n e m ű k ö z l e k e d é s n e k és é r i n t k e z é s n e k nyílt l a k h e l y e k n e k t u l a j d o n í t j a ; e g y é b i r á n t e g é s z e n m e n t e k n e k n é m i p a l ó c z o s kiejtéstől e l ő a d ó n e m talál- ja a' j á s z o k a t , 's m é g T i m o n S á m u e l ízetlen n e v e t s é g e s n e k n y i l a t k o z t a t t a a j á s z o k és k u n o k ' n y e l v é t . E l ő a d á s ' f o l y t á b a n
é r i n t é szóló, h o g y a' b a r k ó , b e s n y ő (őrségi), c s á n g ó ( m o l d v a i ) , g á n y ó , m a t y ó és t a h ó k ü l ö n m a g y a r n y e l v f e l e k e z e t e k ' b e s z é d - e j t é s e n a g y o b b k i s e b b m é r t é k b e n mind h a s o n l í t a' p a l ó c z n y e l v j á r á s h o z ; 's ez a l k a l o m m a i a' m á r e l h a t á r o z o t t m a g y a r Idioticori minél elébbi l é t r e h o z á s á t is s ü r g e t t e , m i n t h o g y a ' n a p o n k é n t t e r j e d ő n é p n e v e l é s által a' n y e l v k ü l ö n b ö z é s e k ki- e g y e n l e d n e k , 's ú g y szólván s z e m ü n k ' láttára k i i r t a t n a k .
K I S GYŰLÉS, FEBR. 12. 1814.
Kubinyi Ágoston tiszt, tag' helyettes elnöklete alatt
J e l e n B a j z a , B a l o g b , B u g á t , G e b h a r d t , G y ő r y , K á l l a y , K i s s , L u c z e n b a c h e r , S z i l a s y , S z t r o k a y , V á l l a s , V ö r ő s i i i a r l y r r . t t . r - G a r a y , K o - v á c s M i h á l y , N a g y I g n . , S z é c l i y , T a s n e r , W a r g a II. t t . — S c h e d e l F e r e n c z t i t o k n o k , L u k á c s M ó r i c z h e l y e t t e s s e g é d j e g y z ő .
BALOGH P Á L , i t . a' szószéken
a tufnai két csontbarlangról é r t e k e z v é n , e l ő a d t a a z o k n a k f e k v é s é t , természeti a l a k j á t 's t u l a j d o n s á g a i t , 's előadását n é - melly b e n n ö k t a l á l t a t o t t c s o n t m a r a d v á n y o k ' b e m u t a t á s á v a l is érclekesítette. Ezen a l k a l o m m a l k i t e r j e s z k e d e t t szóló a' c s o n t -
1 *
36 MAGYAR ACADE.MIAl É R T E S Í T Ő . I V . É V .
b a r l a n g o k r a altaljában v é v e , 's előadta, melly nehéz az ősvilág' e g y k o r i lakóinak csontmaradványait p o n t o s a n m e g h a t á r o z n i , n o h a ezen nehéz feladat' megfejtését az ú j k o r ' nagyszerű ter- mészetvizsgálói, különösen Cuvier és Blainville, igen m e g k ö n y - n y í t e t t é k . A' tufnai b a r l a n g o k b a n eddig legnagyobb részt bar- langi m e d v e ' (Ursus spelaeus) csontjai t a l á l t a t t a k , mint egyéb c s o n t b a r l a n g o k ' l e g n a g y o b b részében. Azon k é r d é s ' m e g f e j t é - sében , m i k é n t jutottak a' b a r l a n g o k b a a' medve 's e g y é b állatok' csontjai ? elősorolta értekező a ' legnevezetesb t e r - mészetvizsgálók' véleményeit. A' t u f n a i c s o n t b a r l a n g o k a t il- letőleg m e g e n g e d t e , b o g y e g y k o r H e r m a n e c z ' k ö r n y é k é n a' t e n g e r ' á r j a u r a l k o d o t t , d e azt n e m , h o g y ezen vízözön k e r - gette v o l n a a' tufnai b a r l a n g o k b a azon á l l a t o k a t , mellyeknek csontjai o d a vannak t e m e t v e , mert a' t u f n a i v ö l g y e k b e n az itt m u l a t o t t t e n g e r á r n a k s e m m i s z e m b e t ű n ő jelei nincsenek.
L e g n a g y o b b figyelmet é r d e m l ő n e k állítá h á t itt azon ég felé me- redező sziklafalakat, m e l l y e k H e r m a n e c z ' völgyét k é p e z i k , 's mellyek kétségkívül a' f ö l d ' számos megrázkodásinak szülemé- n y e i , valamint magok a' tufnai b a r l a n g o k is. Azt mutat- ják e z e k , h o g y itt n e m v í z , h a n e m t ű z volt a' l e g f ő b b tényező. Ha m á r m e g leliet is e n g e d n i , b o g y némelly b a r - langok t a r t ó z k o d ó helyül szolgáltak n é m e l l y ragadozó állatok- n a k , 's h o g y másokba az állatcsontok a' víz' hullámi által so- d o r t a t t a k b e , a ' t u f n a i b a r l a n g o k a t illetőleg mindazáltal tekintet- b e vévén a z o k ' felette szűk v o l t á t , minélfogva azok olly nagy állatoknak lakhelyül n e m szolgálhattak v o l n a , továbbá h o g y H e r m a n e c z ' k ö r n y é k é n az o t t m u l a t o t t t e n g e r á r n a k s e m m i s z e m b e t ű n ő jelenségei n e m l é v é n , az s e m h i h e t ő h o g y ezen állatokat a' vízözön k e r g e t t e volna a' t u f n a i barlangokba : azon v é l e m é n y t állítá fel é r t e k e z ő , h o g y , midőn P l u t o és N e p t u n ' működéseik által ezen tájak erőszakos rázkódásba jö- vének, midőn földalatti d ö r g é s e k ' k í s é r e t é b e n itt hegyek emel- k e d é n e k f e l , amott sziklák r e p e d é n e k s z é t , ezen á l l a t o k , há- borítatlan u r a i akkor a' végetlen e r d ő k n e k , ijedtökben m e n e - külének ezen b a r l a n g o k b a , mellyekben s í r o k a t is lelek.
К KS GYŰLÉS FEBR. 1 9 . 1 8 4 4 . 37
KIS GYŰLÉS, FEBR- 19. 1844.
Schedius Lajos tt.' helyettes elnöklete alatt
J e l e n B a j z a , B a l o g h , B u g á t , F o g a r a s i , G e b h a r d t , G y ő r y , K á l l a y , K i s s , L u c z e n b a c h e r , S z i l a s y , S z t r o k a y , V á l l a s , V ö r ö s m a r t y r r . t t . — K o - v á c s M . , N a g y I g n . , S z é c h y , T a s n e r , W a r g h a I s t v á n 11. t t . — S c h e d e ! F e r e n c i t i t . , L u k á c s M . h e l y e t t e s s e g é d j e g y z ő .
— Az iités' fő tárgyát az Évkönyvek' ügyében tett titoknoki tu- dósítás t e t t e , mellynek nyomán némelly javaslatok terjesztetnek «'leg- közelebbi nagy gyűlés elébe.
— Egy a' Tudománytár' szániára beküldött illy C7.ímű czikkely : ,,Mutatvány a tapasztalati lélektan köréből" vizsgálat alá bocsá- tatott.
— A' titoknok a' következő most készült academiai nyomtatvá- nyokat terjesztette elő : 1. ElsS oktatásra szolgáló kézikönyv. Irta Edvi Illés Pál. Harmadik kiadás. 11-d. kötet ; 's ebből külön lenyom- tatva: 2. Népszerű számvetéstan és időszámlálás1 tudomanya.
3. Népszerű gazdaságtan. 4. Népszerű természet- és egészségtan.
KIS G Y Ű L É S , FEBR. 20. 1844.
Schedius Lajos tt1. helyettes elnöklete alatt
J e l e n K u b i n y i Á g o s t o n t t . t t . — B a j z a , B u g á t , D ö b r e n t e i , F o g a - r a s í , G e b h a r d t , G y ő r y , K á l l a y , K i s s , L u c z e n b a c h e r , S i e i n e r e , S z i l a s y , S z t r o k a y , V á l l a s , \ ö r ö s m a r t y r r . t t . — B e r t h a , Kiss F e r . , K o v á c s M i h . , Nagy l g n á c z , S z é c h y , T a s n e r 11. t t . — S c l i e d e l F e r . t i t o k n o k , L u k á c s M . h e l y e t t e s s e g é d j e g y z ő .
SZILASY JÁNOS rt. a' szószéken.
A' p l i i l o s o p h i a ' g o n d o s t a n u l á s a , ú g y m o n d e l ő a d ó , a ' p h i l o e o p h u s n a k szinte ú g y s z ü k s é g e s , m i n t a k á r m e l l y m á s t u - d ó s n a k a' s a j á t t u d o m á n y a k ö r ü l i f á r a d o z á s ; m i t e ' h e l y e n
3 8 M A G V A R ACADEMIAI É H T E S Í T Ő . I V . É V .
h o s s z a b b a n vitatni csak azért sem s z ü k s é g e s , m i n t h o g y közö- l ü n k m é g az i s , ki a' p h i l o s o p h â t W o l f szerint t a n u l á , nem valami h o m á l y o s f e j ű , obscurans v e z é r ' nyomait k ö v e t é , ha- n e m ollyanéit, ki k é p e s vala a' d o l o g ' elevenére h a t n i . Azon- b a n ki kell m o n d a n i a , h o g y fogalma szerint még az n e m phi- l o s o p l i u s , ki az észnek munkálkodás közben k ö v e t e n d ő tör- v é n y e i t és szabályait valamelly k é z i k ö n y v , c o m p e n d i u m szerint t a n u l á ; m e r t valamint a' k ö r ü l ü n k lévő mindenséget általában 's k ö z l a k h e l y ü n k e t , a' földet k ü l ö n ö s e n egy két kisebbszeríí k ö n y v ' olvasása által ki nem t a n u l h a t n i : úgy a' m a g u n k és a z o k k ö r ü l , mik v o l t a k , v á g y n á k , l e s z n e k , i g e n , az ezek kö- r ü l f o g l a l k o d ó ész' m u n k á l á s á t , 's munkálásának o k á t , ren- d é t , m ó d j á t egy k é t kisebbszerű k ö n y v b ő l meg n e m ismerhet- ni. í g y t e h á t a' haladni óhajtó p h i l o s o p h u s n a k legalább Tha- l e s i g , t e h á t K r . előtt a' VII. századig kell f ö l m e n n i e , 's ettől k e z d v e mostanig kikutatnia : a' j e l e s e b b bölcselők k o r o n k é n t m i k é p b ö l c s e i k e d é n e k ? Ebben n e h é z u g y a n , de k ö v e t é s r e mél- t ó p é l d á t ada Kant, ki nagy elméjének egész r o p p a n t t e h e t s é g é t az őt megelőző p h i l o s o p h u s o k ' rendszereinek k i f ü r k é s z é s é r e 's á t b u v á r l á s á r a f o r d í t á , és csak lassanként, mintegy önmagával 's m á s o k k a l tisztába j ő v e , fejté ki azon jellemtisztaságot és hatal- m a s gondolkozást, melly neki a' „ k ö n i g s b e r g i b ö l c s , vagy bí- r á l ó és szétzúzó p h i l o s o p h u s " (der k ö n i g s b e r g i s c h e W e l t w e i - s e , o d e r der c r i t i s c h e und z e r m a l m e n d e P h i l o s o p h ) nevet a d á . Mind e' m e l l e t t az ő r e n d s z e r é n e k is v á g y n á k hiányai.
M á s o k k ö z ö t t Hegel is észre v e t t e ezeket. Ó t , ú g y látszik, l e g i n k á b b sérté K a n t n a k ama' h a t á r o z o t t kijelentése : az ész- n e k is vágynák korlátai, én ezeket f ö l t a l á l t a m , itt az ész' non p l u s u l t r á j a . Ennélfogva épen nem c s u d á l h a t n i , h o g y ő 1818.
o c t . 2 2 - k é n Berlinben először l é p v é n a' philosophiai tanszék- r e , erőteljesen kikelt Kant' r e n d s z e r e ellen. E r r e a' tusa el- k e z d ő d ö t t , mellyben Hegel 1831-ig személy szerint vezérke- d e t t . H e g e l és i s k o l á j a , mellőzvén a' l o g i c a - , metaphysica - , p s y c h o l o g i a - 's más eflélékre való b e f o l y á s t , k ü l ö n ö s e n hatott a' p h i l o s o p h i á n alapuló nagyobb t u d o m á n y o k r a , millyenek a'
KIS O Y Í J I . É S FF.BH. 26. 18-44. :*9
theologia, politica, h i s t ó r i a , physica és aesthetica : a' mit bő- vebben kifejteni ez úttal nem szándéka előadónak, valamint azt is elhallgatja m o s t : mi okozá Schellingnek Münchenből Ber- linbe a' végett hivatását, h o g y itt philosophiai értekezéseket tartson. Annyit bátran mondhatni : h o g y Schellingnek e ' he- lyen épen azok legszigorúbb ellenőrei, kiket harczolva , vitáz- va le kellene győznie. A' tusa még m o s t is t a r t , a' nélkül hogy akár az egyik akár a' másik részt diadalmasnak m o n d - hatnók. Még a' nyolezvan évet haladott Paulus is a' h a r e z o s o k között áll. Rosenkranz pedig még megmérgezett f e g y v e r e k h e z is nyúl. Küzd tehát a' philosophia ; 's k ü z d ü n k mi is, kik azzal foglalkodunk. De valljon minő sikere 's eredménye van e ' küz- d e l e m n e k ? Értekező megvallja, ezen e r e d m é n y t egy k é t szóba foglalni 's mintegy in n u c e adni nem k é p e s . Annyit mindazáltal bátran m o n d h a t n i , miszerint a' legkényesebb 's legmélyebb tárgyak k ö r ü l elmélkedés és vitatkozás elannyira kiélesíté az elméket, h o g y az egész mindenségben alig van t á r g y , melly vagy közvetlenül vagy közvetve szóba n e jött volna; és h o g y eme' vérig és lélekig ható fürkészetek a' h a j d a n k o r ' legalaposabb intézetit 'a az emberi n e m ' legszentebb érdekeit kíméletlenül bonczolgaták. De tovább nem lesz minden haszon n é l k ü l leg- alább röviden szemügyre venni : az eddig említett sokféle phi- losophálásnak minő befolyása volt az életbe vágó t u d o m á - nyokra 's magára a' gyakorlati é l e t r e ? Tekintvén a' t e r m e - szeti t u d o m á n y o k a t , ha egy részről bizonyos hogy é p e n azon n e m z e t e k , mellyek az elméleti pliilosophiával nem s o k a t fog- lalkodtak, mint péld. az angolok és f r a n c z i á k , a' különféle kísérletek és gyakorlati alkalmazás által csudálatos előmenetelt tevének a' természet' b ő v e b b ismeretében ; úgy nuis részről tagadhatatlan, hogy elmélkedő német philosophusok a' ter- mészettani ismeretek' alapját merész de éles conbinatióik' se- gedelmével kifürkészvén, a' természettudomány' minden ágát
helyesen elrendezni segíték. A' históriára nézve Hegel úgy vélekedik, hogy a' világ' terén minden nemzetnek bizonyos missiója és szerepe v a g y o n , és hogy az egyes nemzetek min-
4 0 M A G Y A R ACADE.MIAl É R T E S Í T Ő . IV. ÉV.
d e n k ö r ü l m é n y e i k 's tetteikkel m i n t szükse'ges és előlegesen m e g h a t á r o z h a t ó r é s z e k jelennek m e g a' világ' t ö r t é n e t é b e n ; m é g a' p h i l o s o p h i a ' históriáját is ú g y terjeszti e l ő , hogy kü- lönféle r e n d s z e r e k szinte s z ü k s é g k é p e n követik egymást. A' p r a c t i c a philosophiában Kant' f ö l t é t l e n p a r a n c s a , vagyis cate- g o r i c u s i m p e r a t i v u s a , Fichte' általános ö n h a t á r o z a t a , vagyis a b s o l u t e Selbstbestimmungja e l é g g é ismeretes. H e g e l azt állít- ja , h o g y csak az által leszünk e r é n y e s e k , ha v i s z o n y a i n k h o z , р . o. c s a l á d u n k h o z , t á r s u l a t u n k h o z , nemzetünkliez 's más ef- félékhez illően alkalmazzuk m a g u n k a t . Szó lévén a' theologiá- r ó l , kétség kivül i g a z , hogy K a n t 's utána S c h e l l i n g és Hegel a' positiva religiót eredeti tekintélyétől m e g f o s z t a n i , 's egé- szen az ész' h a t a l m a alá hajtani igyekeztek. Mindezekből te- h á t l á t h a t ó , h o g y az ú j a b b p h i l o s o p h i a küzdése által minden
é l e t b e vágó t u d o m á n y t é r i n t e t t , változtatott, 's kitűzött czé- l o k r a alkalmazott. A' mi nem m a r a d h a t siker n é l k ü l a' gya- k o r l a t i életben : a' t e r m é s z e t b ú v á r o k csendesen d e szakadat- lanul folytatják kutatásaikat. A' t ö r t é n e t í r ó k f e j t e g e t i k : hogyan f e j l é k mintegy ö n m a g á b a n , 's h o g y a n jöve jelen állapotjára az e m b e r i n e m ? A ' köz- és politicai életben m i n d e n szabadab- b a n m o z o g , 's m i n d e n szabadulni akar a' r é g i b b korlátoktól.
A ' religio' dolgában folynak a' v i t á k és s ú r l ó d á s o k . Van t e h á t küzdelem a' p h i l o s o p h i á b a n ; k ü z d e l e m van i t t , igazán szólván, é l e t r e 's halálra. — De hát v a g y o n - e helye a' t á j é k o z á s n a k ? k é r d e z é eléadó. Hosszabb küzdés u t á n így szóla m a g á h o z : légy önállásu, önvalóju gondolkodó, ki átgondolván a' világ' eddigi bölcsészeteit, 's legalább f u t ó l a g átmenvén m i n d e n e n , mivel eddig az e m b e r i n e m f o g l a l k o d o t t , igyekezzél tenmagaddal 's a ' k ü l v i l á g g a l k i b é k é l n i ; a' szellemit az a n y a g i v a l , a' mul- t a t a' jelennel és jövendővel e g y e z t e t n i . E ' s z e r i n t , ú g y m o n d , nevezzék aztán c r i t i c u s n a k , d e a' critica p h i l o s o p h i a ' hibáit nyakába ne akaszszák, se a r r a n e k é n y s z e r í t s é k , hogy ki- m o n d j a : ennél t o v á b b az ész positive nem m e h e t . Mi különö- sen a' politicát illeti : az ész m e l l e t t a' saját tapasztalás és tör- ténet megtanítá a' n e m z e t e k e t , h o g y a n kell az egyesek' ér-
k i s o y ü j - é s f - h b r • 2 6 . 1 8 1 1 . 11
dekeit a ' s t á t u s é i v a l e g y e z t e t n i ; 's h o g y a n k e l l a' k ü l ö n b ö z ő n e m z e t e k ' jogait az é g h a j l a t r a , vidékre, m i v e l t s é g r e 's t ö b b el- telére n é z v e kiegyenlíteni. K ü l ö n b e n is ez ü g y e t annál k e - vesbbé f é l t h e t n i , mivel a' n e m z e t e k ' t u l a j d o n é r d e k e m i n t e g y égből f ö l d r e szállott n e m t ő őrködik , h o g y magát a' h e l y e - sen c o n s t i t u á l t nemzet' p o l g á r i jóllétét m i n d e n szélre 's s z ó r a megzavarni n e e n g e d j e . N a g y o b b veszély f e n y e g e t i a' r e l i g i ó t ; m i n t h o g y e n n e k b e n s ő j e , ' s ú g y s z ó l v á n , veleje é r z é k ü n k e t haladja ; ' s m i n t h o g y a' v é l e m é n y e k e' t á r g y k ö r ü l a n n y i r a m e g o s z o l v á k , h o g y m i d ő n n é m e l l y e k m i n d e n t i s t e n í t e n e k , m á s o k az e g y isten' l é t é t is t a g a d j á k . A z o n b a n nagy h a t á s ú a k l e h e t n e k , ú g y m o n d , m i n d az e l m é r e m i n d a ' szívre Z s e h o k k e ' e ' szavai : „ G a n z o h n e R e l i g i o n sind n u r d e r W a h n s i n n i g e u n d d e r Z w e i f l e r . Dieser ist e i n ' G e m ü t h s k r a n k e r , wie es j e n e r ist." S t u n d e n d e r A n d a c h t . A a r a u , 1831. 4 - t o . I. ß . S. 5 9 0 .
— A' titoknok felolvasta a' múlt 1843. évben megjelent, 's a' társaság' határozatai' értelmében a' nagy jutalomért versenyezhető m a - gyar munkák' lajstromát, 's az, elólege3 átnézés végett, az osztályok- hoz utasíttatott.
— Ugyanaz előterjesztette a' Tudománytár ez évi első f ü z e t é t , azon megjegyzéssel, hogy ez ízbeni késő megjelenését a' kőnyomtató okozta.
— Ugyanaz a' könyvtár' számára ezen ajándékokat mutatta be : Eihen János tábori paptól : "Nouvelle Grammaire hongroise", contenante les règles admises par la Société des Savans. Léopol et Csernowitz, 1843. 8-r.
Haas Károly pécsi prof. - tói : Szentek' élete , Scitovszky J á - nostól. Pécs, 1843. n. 8-r.
A' pécsi püspöktől 's a' sz.-mártoni főapáttól az illető egyház- megyei névkönyveket.
M.UlV/tR ACADEMIAI ÉRTESÍTŐ | V . ÉV
KIS GYŰLÉS, MART. 4. 1844.
Kubinyi Ágoston tiszt. tag' helyettes elnöklete alatt
J e l e n B a j z a , B a l o g h , B u g á t , F o g a r a s i , G e b h a r d t , G y ő r y , K á l - l a y , K i s s , L u r z e n b a c h e r , S z i l a s y , S z o n t a g l i , S z t r o k a y , V á l l a s , V á s á r - h e l y i , V ö r ö s m a r t y r r . It. — B e r t h a , K o v á c s M i l l . , N a g y I g n . , P e r e g r i n y , S z é r h y 11. t t . — S c h e d e l F . t i t o k n o k , L u k á c s M . h e l y e t t e s s e g é d j e g y z ő .
VÁLLAS ANTAL r t . a' szószéken
a tudós társaságokról é r t e k e z e t t ; k ü l ö n ö s e n k i m u t a t v á n a z o k n a k h i v a t á s á t mint i r o d a l m i mozgató e s z k ö z é t , 's f o n t o s - s á g u k a t k i v á l t az inductív t u d o m á n y o k ' e l é b b v i t e l é r e ; á t t é r t a z o k n a k t ö r t é n e t é h e z , 's ez ú t t a l a' régi és k ö z é p k o r ' t u d ó s t e s t ü l e t e i é t , k ü l ö n ö s e n az a l e x a n d r i a i M u s e u n i é t ' s a' keleti n é - p e k ' t . t á r s a s á g a i é t adta elő'.
Ezután olvastatott
REGULY ANTAL lt'
Vsevolodo - Blagodaczkiban , m. évi dec. 22. költ levele a' titok- nokhoz , melly így szól :
Т е к . T i t o k n o k Ú r ! N y o l e z napja h o g y r e n d e l t e t é s e m ' h e l y é n , az U r á l o n vagyok ; é s h á r o m n a p óta k é t v o g u l - l a l , k é t tisztes ö r e g g e l , t ö l t ö m in otio l i t e r a r i o i d ő m e t ! — E g y o l d a l ú a k , k i k a' n é p e k ' t e r m é s z e t i á l l a p o t j á t n e m értik ; ' s k i k az i d e g e n s z e r ű külső f o r m á k r ó l Ítélve, e ' n é p r ő l b e n n ü n k b a l k é p z e l e t e k e t indítottak ; r e á m nézve e ' k é t ö r e g ellenkező és igen jó b e n y o m á s t t e t t , és r e m é n y l e m , h a magasabb állás- p o n t o t v e s z ü n k , melly e g y j o b b m í v e l t s é g n e k és k i f e j l e t t e b b e m b e r i f o g a l m a k n a k felel m e g , olly n é p e t f o g u n k l á t n i , mellynél n e m csak semmi m e g v e t ő t n e m t a l á l n i , sőt e l l e n k e -
KIS (1YÜLBS МЛПТ. 1 . 1 8 1 1 .
zőleg sok szép nyilatkozásai tűnnek elönkbe egy eredeti t e r - mészeti életnek. E ' k é t öreg az itteni igazgatóság' r e n d e l e t é r e , melly Borovkov senator ú r t ó l , e' jószág' c u r a t o r á t ó l szólítta- tott f e l , lenne mindenkép s e g í t s é g e m r e , h o z a t o t t ide a' Lozva vize mellől, hova (50 versztnyire innét) megérkeztem' n a p j á n (15-dikén) posta k ü l d e t e t t utánok ; és 19-kén estve volt sze- r e n c s é m b e n n ö k utazásom közben az első eredeti v o g u l o k a t látni és velők az egész estvét tölteni. C h a r a c t e r ö k e t illetőleg, ők n y í l t a k , k ö n n y e b b e k és é l é n k e b b e k a' t ö b b i finnoknál, a' b e s z é d b e n g y o r s a k , e g y i k ö k , a' 79 éves Jurhina erős és magas növésű, és hosszúkás k é p ű ; másik, a' 6 0 éves Bahtjiár r ö v i d e b b és finn alakú ; mind k e t t ő azonban m é g k ö n n y ű és m o z g é k o n y , 's esztendeik' t e r h é t k ö n n y e n viselők. E m l í t é s r e méltó f e k e t e h a j s z í n ö k , m e l l y , bizonyságok s z e r i n t , minden voguloké, csak egy szőke van köztök, mint m o n d j á k . J u r k i n a , kinek f e j é r ő l tegnap h a m a r j á b a n l e n y o m a t o t v e t t e m , ma visz- sza indult, mivel házi környülállásai n e m engedik hosszabb tá- v o l l é t é t . Baktjiár a z o n b a n , ki függetlenül és szabadon áll a' világon, nálam m a r a d , és tanítóm leszen.
A' vogul, Т е к . Ú r ! igen kis számra olvadt n é p s é g , melly közel van az elenyészéshez. A' statistical tabellák m u t a t n a k u g y a n vogult elég nagy számban a' Sosva, L o b v a , Lálya 's t ö b b vi- zek mellett, de ezek csak p e r traditionem vogulok, t. i. vogu- loktól származtak 's m é g jásszdíot fizetnek vogul m ó d r a ; va- lójában pedig már tiszta o r o s z o k , 's a' vogul nyelvet n e m c s a k h o g y n e m beszélik, d e sokan közölök soha n e m is h a l l o t t á k , mint ezt az első v o g u l t ó l , kinek házánál a' Lálya vize m e l l e t t álltam m e g s z á n o m m a l , 's kihez nem kis várakozással nyitot- tam b e , hallottam. Valódi vogul m é g csak a Lozva és Pélim mellékein találtatik: a m o t t , a' tobolszki h a t á r i g , talán 9 0 férfi l é l e k , melly azonban szinte oroszúl beszél, öltözik és é l ; a' Pélim m e l l e t t , mint m o n d a t i k , számosabban találtatnak és m é g t ö b b eredetiséggel. A' Pélimtől kelet felé vagy a' Loz- vától éjszaknak a' felső Sosva f e l é , vogulnak h í r e sincs t ö b b é : ott m á r csupa osztyák lakik. Nemzeti neve a' vogulnak mang-