TERMÉSZETTUDOMÁNYI
P Á L Y A M U N K Á K
K I A D J A
A' MAGYAR TUDÓS TÁRSASÁG.
ELSŐ KÖTET,
BUDÁN,
A ' M A G Y A R K I K . , E G Y E T E M ' B E T Ű I V E L ,
í
83 r.
E L Ő S Z Ó.
A.zon tizenegy felelet' czímei, melíyek az 1833ra feltett természettudományi ezen kérdésre: „Mi a' Magyarország' némelly vidékein élőforduló pokolvarnak természete, mellyek okai, óvó és gyógyító módjai?" 1835-ben niartius' 19-kéig ér
keztek, elé levén adva az Évkönyvek* Ill-dik kötetében, itten az azokról szólott bírálatok tétetnek közzé, hogy Iássék, mikre alapította a' VÍ-dik nagy gyűlés, jutalmazását.
A* három bíráló rendes tág. D. Gebhardt Ferencz, D. Bugát Pál, D. Horvát József egye-
•zőleg jegyezte k i a* többiek között elsőnek e*
jelmondatát: „Cyniphias i n t er pest es tibi palmct nocendi est", nyelv'tekintetében azonban az iró által teendő kijavítás után.
Mert, irá Gebhardt: ,,A' többek közúl, kik eredetíkép (ámbár különböző szerencsével) fe
leltek a' pályakérdésre, ez azon okból érdemli
meg az elsőséget; mivel a' tárgyak' mennyisé
gével és fontosságával messze felül haladja tár
sait; legjobban felfogta a' kérdést, midőn an
nak részeivel létalapos összefügésben lévő tár
gyakról is értekezni igyekezett; mi által mun
kája a* többiekkel összehasonlítva a' legtöké
letesebb ; a' munka csaknem egész folyamatjá- ban eredeti; a
a* tulajdon magyarországi pokol
vart jelesen különböztette meg a* lépfene-po
kolvartól és más hasonló nyavalyáktól, annak sajátságait legpontosabban jelelte k i ; természe
te', okai', és sikeres gyógyítása' végképi felfe
dezésére jóltévő világot terjeszt. Nézetei, ter
mészetéről és okairól eredetiek; a' közlött gyógymódja a valósághoz leghasonlóbb. Állítá
sait tapasztalási és tiszta élettudományi ala
pokra építetett okokkal támogatja. Az egészet logice adja elő."
Dr. Bugát pedig ismertető véleményét er
ről ekképen végezé: „Ezen értekezés a' szerző
nek több oldalú tudományosságát és olvasott
ságát mutatja, de gazdag az még a' szerző ál
tal tett tapasztalások' oldaláról is, melly a' fel
adott tárgyat a legtöbb oldaláról tekintve fej
tegeti, az irónak a' segéd tudományokban ne-.
E L Ő S Z Ó . V
vezetésen a' physico - logicában mint az orvos
nak fő díszében való járatosságát a' munkának szinte minden lapján kitünőleg láthatni, 's a' munka kiadható i s , jutalma mellett."
Dr. Horvát József következendő okainál fogva tartotta ezt legkielégítőbbnek •
1- ör. „Mert ennek szerzője nem elégedvén meg a' kérdés' tárgya' minden tüneményeinek hu rajzolgatásával, azon igyekezék egyszers
mind, hogy mellesleg azon bajokat és betegsé- geket i s , mellyeknek a' pokolvarhoz akármelly időszakban valami hasonlatosságok lehetne, fel
hozza, és az ezek meg a'pokolvar közt levő különbséget minél világosabban az olvasónak elébe tüntesse.
2- or. Ügyes fontolgatás és figyelmes össze- hasonlítgatás által a' pokolvar' kórjelei közül a' legkülönösebbeket , legbélyegzőbbeket (pa- thognomicusolcat) kijelelvén, a' kérdésben for
gó betegség' természetére legtöbb világosságot tuda árasztani.
3- or. A' nyavalyának mind belső, mind kül
ső okait, ha nem egyaránt meggyőzőleg i s , de
minden többi vágytarsai között legalaposabban
fejtegeti.
E L Ő S Z Ó .
4- er: Másokéitól különböző nézeteit min
denütt tapasztalási forrásból, és nem erőltetve, törekszik meríteni.
5- ür. Több esztendei saját, és ott hol a' pokolvar nálunk itthonosnak mondatik, bó'ven szerzett tapasztalatai mellett más jeles írókéit is ezen betegségről czélszerűen használni el nem
mulatta.
6- or. Szerény állításait józan okokkal védi, és munkája' folytában az eleibe gördíthető ellen
vetéseket kielégítoleg czáfolgatja.
7- er. A' mástól általvett és nyolcz évek óta minden kóresetnél legfoganatosbnak tapasztalt empiricus, de általa okszeruleg megmagyará
zott orvoslásmód, nem csak igen egyszerű, ha
nem minden előfordulandó esetekben is könnyen alkalmaztatható, 's azon felül csekély költség
be kerülő.
8- or. Előadása, nyelvbeli botlásait kivéve, világos és az orvostan jelen állapotjához illő."
Másod karbelinek jutalömdíjra és sajtó alá itélé méltónak dr. Gebhardt ezen jelmondatát:
„Multa enim i n modo r e i et circumstantiis eius, nova sunt, quae i n genere ipso non 'stb" bírá
latának így befejeztével: hogy ha nem meríti is.
E L Ő S Z Ó . v u
lígy k i a' kérdést, mint az első, mindazon
által saját tapasztalások után készült, sok hasz
nost, oktatót, és alapos nézeteket foglal magá
ban, 's a' nyelv tiszta és folyó.
Hasonlóképen másod karbelinek nyilatkoz- tatá ezt dr. Bugát, benne sok tudományossá
got találván, 's mivel szerzője sokat ön tapasz
talásaiból , mintegy a' természet' könyvéből ol
vasva közöl. A' nyelv ugyan, irá Bugát, itt ott gondosabb lehetne, és néhány műszavakkal sincsen megelégedve; azonban © részről sin
csen olly hátra a' szerző, hogy munkája a' kö
zönség előtt meg nem jelenhetne.
Dr. Horvát József ellenben másod karbeli
nek ezen jelszavút itélte: „Kiki a n n y i t tegyen hazája' javára, mennyit köréhez képest tehet."
Ezen három birólának mind az ajánlottak
mind a' nem annyira érdemesekre nézve okokkal támogatott véleményei, az augustus' 27. 1835.
tartott heti ülésből, melly azokat felolvastatá- sok után egyeztette, az ugyan ezen évbeli "Vl-d.
nagy gyűlés eleibe terjesztetvén sept. 1-ső nap
ján a* véleményeket, ez jóvá hagyta, olly kifej
téssel, hogy ezen jelmondata: K i k i a n n y i t te
gyen ha%ája javáért 'stb, dicsérettel említessék
vm E L Ő S Z Ó .
meg, mivel dr. Bugát Pál is azt, mint szerencsés előadásu compilatitít, arra érdemesnek találta.
Ezek után a' pecsétes levélkék' felbontása
kor tudódott k i , hogy elsőnek szerzője dr. Top- perczer Tamás, Csongrád vmegyei tiszteletbeli fő orvos; a'másodiké dr. Csorba József, Somogy vármegye' rendes fő orvosa 's m. 1.1. lev. tag: a' kilencz jelmondatos levélke pedig töretlenül éget
tetett el, miként ezt az Évkönyvek' HI-dik kö
tete eléadja.
Költ Pesten, a? VI-dih nagy gyűlésből, 1835.
Döbrentei Gábor m. k.
titoknok.
A'
MAGYARORSZÁGI
P O K O L V A R ,
A N N A K T E R M É S Z E T E , O K A I ,
ÓVÓ É S GYÓGYMÓDJAI.
1 Jl 'í A
T O P P E R C Z E R TAMÁS,
O. D K . , N S . C S O N G R Á D V Á R M E G Y E ' T I S Z T , F Ő O R V O S A .
E I . S 6 R A N G Ú r Á I , Y A M U N K A .
BUDÁN,
A ' M A G Y A R K I R . E G Y E T E M ' B E T Ű I V E L . 1 S 3 7 .
Cyniphiás ínter pestes tibi pálma nocendi est.
J. Lucán. Pharsal. L . I X .
E L Ő S Z Ó .
Hazánk' azon táján, hol a' pokolvar honosnak mon- dathatik, kezdvén orvosi pályámat; aggódással teltem e l , midőn egy pokolvarban szenvedő beteghez hivattam:
mert tamílásom' egész ideje alatt nem volt alkalmam ezen nyavalyát láthatni; azon szavak pedig", mellyeket már megőszTÍlt tan/tómtól ezen betegség1 gyógyítása fe
lől h a l l é k , épen fel nem bátoríthattak; mert, őszinte vallomása szerint, hosszas Vkiterjedt sebészi gyakor
latában, csak egyetlenegy szerencsés kimeneteli! pokol
var-eset került elő.
Érintett aggodalmamat, mindjárt az Alföldre jutá
somkor , beszéd közben tek. V s úrnak kínyilat- koztatám, k i ebbeli nyiígtalanságomat azon hídósítással mérsékletté: hogy e' mostani ^lakhelyemen nem rég' halt meg egy sebész, k i ezen betegség ellen csalhatat
lan orvoslásmódot gyakorlott, és annak leírását maga
1 *
4 E L Ő S Z Ó .
után hagyta, mellynek egy példánya az itteni gyógy
szertárba tétetett le.
Alig hihettem, hogy ezen egyszerű, olly minden
napi szerekből álló gyógymód (mellynek leírását, ne hogy idegen színekkel láttassam dicsekedni, szórúl szóra Toldalék gyanánt értekezésemhöz ragasztottam) annyira hatalmas légyen egy olly nyavalya' meggyőzésére, melly- ről legtapasztaltabb sebészink őszintén megvallják, hogy ellene tehetetlenek.
Minthogy azonban a' dolog' valósága sokfelől be- bizonyodott, 's e' gyógymódnak tapasztalt ereje többek
től magasztaltatott; mivel végre maga a' helybeli gyógy
szeres úr is S t . . . halála után a'Toldalékban leirt szereket több betegeknek legsikeresb foganattal javalá: valami bizonyost, az iskolában tanúit bizonytalannal felcse
rélni nem akarván eltökélem magamat, hogy előadan
dó alkalommal a' másoktól több izben olly szeren
csés kimenetellel űzött tapasztalat' valóságáról, an
nak ismétlésével, ön győződésemre bizonyságot szer- zendek.
E' végre a' Toldalékban felhozott szereket az ottan előadott mód szerint pontosan megrendeltem, 's a' kö
vetkezmény legfényesebb leve. Azóta (9 esztendő alatt) sohasem alkalmaztattam pokolvar ellen más gyógymó
dot, 's mindig növekedő, csaknem határtalan bizodal
mam még egy esetben sem csalt meg. Ezen áll/tásom'
E L Ő S Z Ó . 5
fontosságát, melly nem vakításon, nem is valami mel
lékes czélon, hanem egyedül a' valóságon alapúi, min
den orvos-társam méltánylani tudja, k i hosszasabb or
vosi pályán legnagyobb hírű gyógymódoktól, még az úgy nevezett különszerektől is tapasztalt e l l e n k e z ő t , 's már keresztül esett a' fiatal orvosok' enthusiasmusán, kik egy szernek néhányszori sikeres hatásából, annak csalhatatlanságát szokták védeni.
Kilencz esztendő ala-tt tehát nem csekély számú bizonyságokat szerzek, mellyek mindazáltal 100-ra vagy 1000-re nem telnek, mint velünk a' Toldalék' szerzője el akarja hitetni. Az ő állítása csak a' pokolvarnak rit- kábbi előfordulásából vagy — mi nekem hihetőbb — a' felületesebb diagnosisból magyarázható. Magam is je
gyezhettem volna fel több eseteket, ha minden pokolvar
ban szenvedni vélt beteget álhiedelménél hogytam volna.
Kötelességemnek tartottam érintett tapaszíalásimat az orvosi közönséggel k ö z l e n i , azért is a' pokolvart figyelmem' különös tárgyául választám. Azonban hogy a' pokolvar' természetét csekély tehetségem szerint mé
lyebben nyomozhassam; a' még homályban lévő gerjesz
tő okok' felvilágosítására, 's a' még ingadozó kórhatáro
zás' megalapítására tehessek valamit: késtem néhány évig barátim' felszólításait ebbeli tapasztalásim' közre
bocsátása által teljesíteni.
6 E L Ő S Z Ó .
Különös tárgya lön fontolásomnak a' közien- dő orvoslásmód' olly f é n y e s , olly bizonyos foganat
ja. Igyekeztem a' pusztán átvett empyriát okszeres módon magamnak megmagyarázni ; minek következ
ménye: nézetemnek a' betegségről divatozó nézettől eltérése.
Megjelent azonban a' magyar tudás társaság' má- sodik hö'z gyűléséből a ' , természettudományi jufalomkér- désneh kihirdetése, melly felelettel már több év óta foglalatoskodván, eltökélem magamat, hogy elébbeni dolgozásaimat a' kérdésben különösen érintett pontokhoz alkalmazandom.
Nagy félénkséggel kezdem e' munkát, megfontol
ván azon tulajdonságokat, mellyek egy jutalmazandó ér
tekezésben okvetetlenül kívántatnak. Éreztem, az olly munkához kívántató litteraturai segédeszközök' hiányát, mellyeket csak a' fő város' nagyobb könyvtárai, nem pe
dig egy faluhelyen gyakorló orvos' környülményei nyújthatnak. Esmértem a' magyar nyelvben cseké
lyebb járatosságomat, mivel azt mindeddig, hivatalos jelentéseken, 's levelezéseken kivül, nagyobb tudományos értekezésre még nem használtain. Ezen két tekintet ele
gendő lett volna, a' reám nézve hihetőleg nem kedvező kimenteni bajvivástól elidegen/tni; ha fel nem báto
rított volna azon szép czéP megfontolása, mellyet íté
letem szerint a' tudós társaság a' jutalomkérdés' szer-
E L Ő S Z Ó . *í
kezeiében szemmel tartott: melly szerint a' magyar or
vosok' szúnyadozó munkásságokat fölébreszteni, tudo
mányos tárgyak' eredeti kidolgozásával a' magyar nyel
vet 's litteraturát kiképezni 's gazdagítni, az orvosi tu
dományt bövítni, a' szenvedő emberi nemet segíteni, 's igy hasznos munkásságát tisztelt tagjai szűk' körén ki- vűl is egész hazánkban példa 's útmutatás által terjesz
teni igyekszik.
Ezen kitűzött nemes czélok' egyikéhez vagy mási
kához bármelly kis részben járulni igyekezvén , a' fel
hozott ellenző körülmények' ellenére is elhatározta ma
gát a' szerző értekezése' kidolgozására; annak kiváltké- peni tiszta practicus irányzatát, és tapasztaláson alapiüt táglalatját vévén fontolóra: értekezése csupán csak ta
pasztaláson alapúit észrevételeket 's természet szerinti*
hiv pokolvari rajzolatot foglal magában. Igyekezett a szerző minden kényállítás' elkerülése mellett csak hasz
nos practicus tapasztalásokon alapúit tettleges "dolgokat felhozni, 's theoreticus következményeit csak ezen for
rásból merítni.
Ezen szempontból menvén k i , kénytelen a' szerzői, megvallani, hogy értekezésének a' pokolvar' okairól 's óvó módjairól szóló részén, az okfúrkészeten létező ho
mály miatt, legkevesebbé sem felelhet meg a' várako
zásnak, noha ,,a' beteségektől óvni" orvosi munkássá
gunk' legszebb része. Talán az értekezés' többi szaka.
S K L Ő S Z Ó .
szai, mcllyek a' pokolvar' jeleiről, természetéről és gyógyításmódjáról szólanak, mivel azok inkább a' ta
pasztalásból merítendők, a' jutalomkérdés' kivánatinak jobban megfelelnek.
Értekezésem' felhozott hiányai még inkább szembe
tűnők, mivel nincs gyakorlott k é z , melly fényes elő
adás által annak gyengéit eltakarhatná, 's a' nagy kér
désben lévő j ó t , a' gyengébb rész' javára fordíthatná.
Ha közrebocsátásra érdemesnek itéli a' tudós tár
saság ezen értekezést, kétszerte boldogítva érezendi ma
gát a' szerző, részint azon óhajtandó bizonyság miatt, hogy nem,fogott hasztalan munkába; részint azon meg
győződése által, hogy egy csalhatatlan orvoslásmód' megismertetésével egy veszedelmes betegség ellen mind az orvosoknak, mind a' betegeknek hasznos szolgála
tot tett.
A:' s z e r z ő .
B E V E Z E T É S .
•Pokolvarnak mondunk különnemű állati méreg által okozott helybeli 's határozott üszögöt erős helyleli -visszahatással. Ú g y tűnik fel hazánkban, és mint ollyan,
lészen vizsgálatunk' tárgya.
A' nélkül, hogy itten bővebb fontolgatásba, 's be
bizonyításba ereszkednénk a' meghatározás' helyes vol
táról, mellynek természetbeni alapítását vizsgálatunkból következtetni xígy is reményijük: a' betegség' neveze
teire megyünk által. , Magyaníl: pokolvar.
Deákul: curbunculus, carbunculus contagiosns, car-
buncúlus gallicus, c. polonicus., e. septemtrionalis, fw runculus gangrenosus, carbo p r n n a , ignis persicus, morbus pustulosus fennicus, pustula gangrenosa, pnstif l a l i v i d a , erthonius, pustula m a l i g n a , pustula sibirica, Pemphigus hungaricus.
Görögül: a n t h r a x . Arabs nyelven: g i a m r u c h . Persául: atshac.
Németül: K a r b u n k e l , K a r f u n k e l , die brandige Ge
schwulst , ungrische Brandborke, M i l z b r a n d - B l a t t e r , M i l z b r a n d - C a r f u n k e l , bösartige Blatter, blaue B l a t ter , schwarxe Blatter, B r a n d - B l a t t e r , Brandbeule.
10 B E V E Z E T É S . .
Francziáiíl: charbon, i c a r h m c u l e , a n t r a x , pustnle m a l i g n e , absces gangreneux, pute m a l i g n e , honion m a l i g n e , feupersique.
Tótul: csarna krasta.
Lengyelül: ponielrzna chrosta.
Oroszul: OrHEHHOH Eepefli,.
Olaszul; Carboncello, crusco , carbonchio.
Spanyol nyelven: l o b a n i l l o .
Angol nyelven: carbuncle a n t r a x - \
Ezen elég hosszá névlajstrom' átfutásából , mely-, lyet meghosszabbítani könnyű lett volna, néhány észre
vételt kell tennünk:
1 - ször: hogy általok egyetlenegy betegség nem . értődhetik;
2 - szor: hogy némellyek közűlök, a' betegség' kül
ső idomját, mások természetét, különségeit, vagy a' szerzőnek a' betegség felőli külön nézeteit fejezik k i .
3 - szor: hogy a' nevezetek' többsége, a' betegség
nek bizonyos nemzeteknél, 's bizonyos országokban, elő
fordulását kizárólag jelenti, 's azért a' pokolvart honos , nép-betegségnek állítja.
A' mi észrevételünk' első pontját illeti, hogy az is
métléseket e l k e n í l j ü k , ezt most érintés nélkül kell hagyni, mivel a' betegség' leírásában 's az okfürkészet- ben ugy is azt fogjuk, a' mennyire lehet, vizsgálni.
Második észrevételünkre nézve örömmel látjuk, hogy a' betegség'magyar nevezete: ' p o k o l v a r1, a' leg
szerencsésebbek közé tartozik, mivel kijelelvén rokonsá
gát a' gonosz elvvel, nem csak gonosz tulajdonságát 's kü
lönösségét fejezi k i ; hanem érinti egyser'smind a' be
tegség' formáját: ' v a r1, minthogy többnyire csak mint var kerül orvoslás alá, első szakaszában, hol még mint hólyagocska tűnik szembe, a' szükséges figyelmet elke
rüli. A' többi nevezetek között talán a' „német lu n g a r i ~
B E V E Z E T É S . I I sehe Brandborke* leghelyesebb de még, is nagyon ha
tározatlan.
Ezen fajhozott német elnevezés minket a' betegség' neveiből húzott harmadik észrevétel' taglalására vezet.
Említettük, hogy a' pokolvar, (mit több nevei jelenteni látszanak) honos külön nép-betegség légyen. Maga a' ju
talomkérdés' tartalma, mellyre felelni mostani igyeke
zetünk, ebből a' szempontból van szerkesztve, a' pokol
vart honos nyavalyának határozván: " M i a' M a g y a r , ország' némely vidékein előforduló pokolvar' termésse
te stb.?"
.Ezen tekintet (auctoritas) feleslegessé teszi az en- demictis nyavalyák' bebizonyítását, elegendő csak né
hány példát említeni. K i nem esméri a' váltólázakat a' mocsáros vidéken? jusson eszünkbe az Alföld, Báná
tunk, a' régi magyar pestilentialis l á z : ide tartoznak a' hollandus lázak; a' romagnia malária' szüleményei, a' tengerparti s á r g a l á z , meleg tartományokban; a' nap
keleti cholera, a' kairói pestis, a' scarlievo stb.
- Szintúgy nem szenved kétséget, hogy találtatnak olly betegségek, mellyek családbetegséghez hasonlít
v á n , egyes nemzetek' vagy nép osztályoknak többnyire csak tágasb értelemben tulajdoni, 's ezen értelemben hi
vathatnak népbetegségeknek. Említem itt a' magyar csö
mört, a' lengyel fürtet, az albinos bőrkiütéseket, a' cajennai malronget, az isiandi lictroát (Radeseuche), a' e r i m i a i betegséget, az aleppói sömört, az aszturiai ont a' szerecsen yans 's pians stb.
Ezen eltávozás után térjünk vissza a' kérdéshez, valljon a' pokolvar tartozik-e az egyik, vagy másik rendbeli betegséghez, vagy mind a' kettőhez számítatikt A' mi a' kérdésnek első részét illeti, hogy "a' pokolvar honos betegség légyen-e ?" arra már a'tudós társaság, j u talomkérdésében , helyettem igen-nel felelt. Részemről meggyőződésből iróm alá ezen véleményt, nem mintha a' pokolvar, töhh ezelőtt felszámlált hcfcg&égek' módja-
1 2 B E V E Z E T É S .
ra, kizárólag egy vidékre tartoznék, 's annak határán keresztiül nem hatna, vagy egy külön nemzethez a' nél
k ü l , hogy másnál elő nem fordiílna; mert kétséget nem szenvedhet, hogy a' pokolvar nem Európában, hanem mind az ó , mind az új világ' többi részeiben is szem
léltetett.
Ha mindjárt minden kétségen túl van is a' pokol
varnak a' világ' minden részeiben előfordulása; annyi mégis bizonyos, hogy a' nagyon ritka betegségek közé tartozik. Innen magyarázható annyi orvosi írók' hallga
tása az olly gonosz indulatú betegség felől, millyen a' pokolvar; mert a' gyakorló orvosi írónak feladásul csak azon betegségek szolgálhatnak, mellyek ön észrevétele 's tapasztalása' tárgyai valának. Eszembe jut ittten W i c h m a n r f hallgatása, Hecker' és W e i k a r d ' vallomása.
Az eddigi tapasztalások szerint a' pokolvar csak Magyar-, Muszka- 's Lengyel-országban hoöos, 's ezek
ben a' tartományokban is csak bizonyos vidékeken;
•igy különösen Magyarországban az Alföldön.
Az ezen tapasztaláson alapult észrevétel eyszer's- mind feleletül szolgál kérdésünk' második részére: "nép betegség-e a' pokolvar í" Tekintvén a' vármegyéket, mellyekben a' pokolvar gyakrabban előfordul: úgymint:
B é k é s , Csongrád, Csanád, Bács vármegyéket; találunk bennek a' magyar helységeken kivűl többeket, mely- lyekben tótok, ráczok laknak , a' magyarokat pedig mint a' külföldnek legtöbb irói, a' tótokhoz nem szá-.
mítjuk. Tehát hazánkban is a' pokolvart olly egymástól igen különböző nemzeteknél találjuk: melly környülál.
lás inkább a' pokolvar' honos bélyegére, azaz a' beteg
ségnek egy vidéken hasonló életmód 's külső befolyá
soktól származó eredetére 'mutat, mint nép-nyavalyára..
Ezen állítást erősíti az, hogy a' pokolvar Lengyelor
szágban, Estlandban, Lithvániában honosilag fordul elő, ámbár ezen tartományokat a' slav nemzeten kivűl né
metek is lakják. í g y honilag fordul elő a' pokolvar
U E V E Z E T E S . . 13 Muszkaországban is, kiváltkép* ázsiai tartományaiban, ámbár azoknak lakosai sokféle nemzetekhez tartoznak.
Már riinius is bizonyítja, hogy a1 pokolvar hono- silag jelent meg: " L . Paulo, Q. Martio Censoribus primum in Italiam carbjmculum Tenisse annalibus scri
ptum est, peculiare provinciáé narbonensis m a l u n i "
L i b . 2ö. Cap". 1. .
Itten, hol a' pokolvar' természete' esmérésére né
hány világot hintő kórtudományi pontókat hoztunk e l ő , a' betegség' korát sem hagyhatjuk említetlenűl. Némelly betegség a' földről eltűnni látszik; mint: a' Mózses' l e p r a - j z L , az angol izzadás, Hippokrates' m e l e t i a - j a ; más betegségek megint későbben tűntek fel, nevezet sze
rint a' hólyagos himlő a' kereszthadak* idejében (Ara
biában a' V I I . század' közepén), a' bujasenyv Amerika' feltalálásakor, legújabb időkben a' cholera. — A' po
kolvarról, már Hippokrates az orvosi tudomány'atyja, 's Gelsus 'az orvosi Ciceró szól. A.' 17-dik 's 18-dik szá
zadban majd minden klinicus író tesz említést a' pokol- varról. A.' magyar históriában a' pokolvarról említés- nincs, vagy mivel nagyon ritka volt a' betegség, Vagy mivel valami nevezetes ember nem lett áldozatja.
Mint valóságos járvány a' pokolvar még alig ta
pasztaltatott, mindig szórványosan fordul elő még az olly tájékon i s , melly valóságos hazája. Azonban ta
gadhatatlan , hogy némelly időszakaszban gyakrabban, máskor ritkábban fordul elő. A' járványos váltólázak' megszűntével mintha ritkább volna a' pokolvar is.
(Hogy a' pokolvar azon-egymikben többször is elő
fordulhat , annak bebizonyítására szabad légyen egyne
hány példát említenem. A' Toldalékban felhozott legjobb idejű kisasszony 12 esztendő alatt kétszer szenvedett po
kolvarban. S földmérő úr a' második példa, k i há
romszor szenvedett pokolvarban, és mind a* háromszor balkezén jött e l ő : először 1816-ban balkeze' derekán, másodszor 1 S28-ban hüvelykének 2-dik í z é n ; harmad-
14 B E V E Z E T É S .
szor 1832-ben közép ujjának 3-dik izén. Legelőször a' pokolvar legmérgesebb , másodszor gyengébb, harmad
szor csekély volt; de mégis minden bélyegző (patho- gnomicus) 's mindjárt felhozandó kórjeleket szembetű- nőleg mutatván, a' betegségnek csökkenése inkább a' pokolvar' megesmér és év el tüstint használt orvosi szerek' hatásának tulajdonítható. M é g egy igen derék asszony
ságot esmérek, kinek jobb hüvelykén kétszer támadt p ok o Ivar.
K i a' pokolvarról bővebb litteraturával kivan meg*
esmérkedni, azt jobb kútfőhöz nem utasíthatom, mint Frank József e' czi'mü munkájához:
Praxeos medicináé nniversae praecepta etc. F a r t i s 1-mae editio a l t e r a dermo eidbor a t a . 1826. Lipsiae. Volw- minis 1-mi sectio 2-da 490 — 5 1 2 4 k l a p . 1 3 - i k czik- hely: D e A n t h r a c e et C a r b u n c u l o .
1826-ik esztendő óta a' pokolvarróli líjabb litterativ- ta csekély, 's többnyire az orvosi folyóirásokban, 's nagyobb orvositarakban (encyclopediákban) keresendő.
Ujabbak:
Krajcsir de anthrace et carbunculo. 182S. Peslini.
K r a h n dissertatio de carbunculo 1827. B e r o l i n i . Hoffmann N e u e praktische E r f a h r u n g e n über den M i l z b r a n d - C a r b u n k e l , 1830. Stuttgard.
Orvosi Tár 1831. Dr Pólya fordítása: Bretschler Pro
fessor' értekezésének.,
A' B E T E G S É G ' L E Í R Á S A .
A pokol var' nevei' felszámításánál előakadt azon ké
telkedésünk , hogy annyi 's különböző nevezet alatt ugyanazon egy betegség nem értethetik; ugy hiszem, hogy a' még gyakorlatlan orvos is elesmérendi, hogy az, idomjokra, természetökre, eredetökre, befolyásokra nézve egymástól különböző betegségek közül, mellyek a' szám
talan nevezetekre okot adtak, nérnellyek a' pokolvarrali ugyanazonságra, vagy rokonságra, nagyon kényfelté
teles joggal szamitathatnak. Ezt már a' régibb orvosok is elesmérték, 's erre bizonyságul szolgálnak ezen be
tegségnek felosztásai; köztök legközönségesebb volt:
1) jó indulatú pokol var;
2 ) rosz indiüatú pokolvar pestissel;
3 ) rosz indulatú pokolvar pestis nélkül.
En a' következő felosztást javaslom:
1) H e l y i e n támadt idiopathicus pokolvar, melly Magyarországban honos, 's- a' j u t a l o m k é r d é s ' t á r g y a ;
2 ) kór jeles-pokolvar vagy pestises pokolvar;
3 ) lépfene-pokolvar;
4) fattyú pokolvar, vagy az úgy nevezett jó indu
latú pokolvar.
Ezen felosztásomban kijeleítt renddel igyekszem a' betegséget hiven 's természet szerint leírni, mint azt gyakran észrevenni elég alkalmam Volt; mások' észre-
1 6 AZ IDIOPATHICUS, V. MAGYARORSZÁGI POKOI-VAR.
vételeit csak az el nem kerülhető hiányok' kipótlásá- ra, 's homályos környülmények' felvilágosítására hasz-
nálandom.|
; Mivel a' jutalomkérdés' feladása egyedül az idio
pathicus pokolvar: a' Magyarországban honos pokolvar;
tehát minden figyelmemet 's igyekezetemet annak leí
rására, 's terme'szete' felvilágosítására fogom fordítani.
Felosztásom' többi czikkelyeit, mellyek csak a' munka' kiegészítésére, *s a' fő czikkelynek minden oldalról va
ló bővebb megesmértetésére szolgálnak, mint az említett használások' elérésére irányosan felelőnek vélteket, csak rövideden fogom érinteni. A' pestises pokolvar' leírá
s á t , mivel azt a' jutalomkérdés' értelme, tárgyaiból ki
zárja, egészen elméllőztem; különben is a' szerzőnek e' munkánál egyedül a' másolás' érdeme maradt volna.
.:.. Az idiopathicus, vagy magyarországi pokolvar.
(A.' kérjelek' előszámlálásánál igyekezetem egy
szersmind minden diagnosticus pontokat megvizsgálni.
Kijelelem az -utat, mellyen szándékom' véghezvitelére indulok; minden megjelenő kórj éllel 's minden válto
zással, azon betegségeket mindig fel fogom hozni, mely- lyekkel egyik vagy másik kifejlés' szakaszában hason
latossága van. Czélom ezen igyekezetnél, hogy á' meg
különböztető jelek' szorgalmas kiemelésével kivált a' kezdő, minden történhető tévedés' elkerűlhetésére, útmu
tatást nyerjen. Talán némelly gyakorlottabb practicus is, kinek a' pókolvart látni vagy épen semmi, vagy igen ritka alkalmatosság adódott } j ) ezen próbámnak valami hasznát veendi.' '
2 "A' pokolvar' diagnbsticájánat; fontossága V haszna ' nem csak észképen van elesmérve; hanem practicus ki
vitelre is érdemesnek tartatott, í g y Frank|'József nagy munkájában: Praxeos medicae universae praecepfa, a'
, A 2 I D I O J P A T M I C U S , V . M A G V A R O K S Z Á G I P O K O L V A H . 17
pokolvarnak jeles diagnosticájával, az orvosi litteratu- rát különösen meggazdagította, í g y Tölte'nyi professor D e diagnosi Erysipelatis, és Krajtsir D e carbunculo et anthrace irt értekezéseikben a' pokolvart j ó l meges- mértették. Legújabban D r . Oelze, Hufeland' Journaljá
b a n ; Wichmann, jeles munkájában I d e e n zur D i a g n o stik, több bőrkiütéseket emh't, mellyeknek egyik vagy másik időszakában, több vagy kevesebb hasonlatossá
guk van a' pokolvarral: mellyet bizonyosan azért nem vehetett észre, mivel neki nem volt alkalmatossága a' pokolvart természetben szemlélhetni.
A' pokolvar' 's más betegségnek e' tájon való gyak- rabbi előfordulása 's a' néha elég kiterjedt orvosi gyakorlat
engem olly helyzetbe tettek, hogy a' pokolvar' diagnosti- caját magam szerzett tapasztalásimból meríthetem. Csak a' pestises pokolvarnál használtam tisztelt tanítóm Nsá- gos Benő iír' rajzolatjait, 's a' mérges szömörczétől (rhus
toxicadendrum) származó kütegnél felhozandó kútfőt.
Némelly orvosok a' pokolvarnál néhány pathologi- cus előjeleket vettek észre, ú. m. bágyadtságot, roszúl- létct, l á z t , mégpedig 5—6 nappal a' betegség' kitörése előtt. Nagy fontosságúak a' betegségek' előjelei az orvosi gyakorlatban, úgy hogy sokszor eltávoztatik egy jókor adott hánytató által a' h i m l ő , typhus, vagy a' pestis' ragálya ;s, mielőtt még csiráját kifejthette volna;
sokszor elhárította már egy érvágás az agyvelő-, vagy tüdővérzés' előjeleinél a' veszedelmes következéseket.
Azon orvosok, kik a' pokolvar' előjeleit feljegyezték, rajtok, fájdalom 1 semmi kúlönnemiiséget nem vettek ész
re, minél fogva több betegségek' előjeleitől megkülön
böztethettek, 's mégesmérésökből a' gyógymódra haszon háramlott volna, Én illyes előjárókat soha sem vettem észre, 's azon betegek i s , kiket alkalmatosságom vala szemmeltartani, vagy a' kikkel a' felől értekezhettem, ugyanazt bizonyították; pedig voltak köztök mivelíebb rendűek is, kiknél nagyobb az érzékenység minden
T í A H Í S Z r T T L ' D . TILYXHUXKÍK. I . K Ü T , O
jl8. AZ IDIOPATÍIICUS, V. MAGYARORSZÁGI PÖJfOLYAU.
egészségbeli kisebb változás iránt i s , hogysem azok figyelműket elkerülhették voina.
Az első tünemény, mellyel «' pokolvar mindenkor fellép: egyetlen egy kásaszemnyi, sárgás n y i r k k a l telt
Jwlyagocska, a' ruhákkal nem fedett kulhörön. A ' hólya- goc'ska mindig egészséges bőr helyen támad, mellynek feltűnte után környéke általa semmi észrevehető beteges
elváltozást nem szenved. A ' beteg a' hólyagocskába/t érez- hetö kis viszketegségen kivűl, egyéb bajról nem panu- tzolkodik A ' Jwlyagocska a' l e i r t a l a k b a n a l i g m a r a d néhány, 's igen ritkán 24. óráig.
Ezen minden kórjel előtt, 's minden esetben megje
lenő hólyagocskáuál fogva, a' pokolvart első szakaszá
ban könnyen megkülönböztethetjük olly bőrbetegségek
től , mellyekhez utóbbi szakaszaiban hasonlatossággal bir, tudván: hogy ezen bőrbetegségeknek első kórjelök ; nem hólyagocska, hanem pecsét*, fakadék, csomó stb., | '8 ennél fogva első támadásukkor a' pokolvarral nem
cserélhetjük fel.
Itten tehát csak azon bőrbetegségek lehetnek figyel- <
münk'tárgyai, mellyek hólyagocska-formában tűnnek fel, 's első időszakban ugyanazon alakban maradnak. Itt első helyen említendő S t a r k a a ] i epinyctise (nem Pliniusé-e1?).
Megjelenésök' első szempillantásában lehetetlennek tar
tom a' pokolvart az epinyctistől megkülönböztetni, 's ezen okból nem kevés félénk asszonyokra szokott rái
jeszteni. Illy esetben hivattam éjszaka egy kisasszony
hoz, kinek ujján úgy nevezett üszögös hólyag (Brand
blase) támadt. Máskor két mértföldnyi útat kellett egy asszonysághoz tennem, kinek fcétségbe-esósét, mint az első esetben, egy tősziírással. 's ólom-flastrommal tá
voztattam el. Ezen nem egészen igazságtalan kétsóges- kedés nem sok ideig tart, mert az epinyctis csakhamar egy borsó-, vagy mogyoró-nagyságra n ő , fehéres-sárga
szinű marad környéke és feneke. Ide járul ínég, hogy nemcsak a' test' fedetlen részein támad mint a' pokolvar,
AZ I D I O P A T H I P U S , V. M A G T A R O R S Z Á G I P O K O L V A R ; 19
hanem különösen az alvégtagokon i s , és hogy többnyire orbánczhoz hajlandóknál fordul e l ő .
Emi/tjük itten a' pestises pokolvárt i s , melly szin
te egy hólyagocskával kezdődik, d»> a' pestises láz' je
lenléte , & hólyagocskának nem egészséges bőrön ha
nem üszögös helyen való támadása, 's nem csak egy hanem több hólyagocskak' jelenése, elegendő a' pokolvai- lóli megkülönböztetésre.
A' hólyagos orbáncz is hólyagoickal támad; de tá
madásakor már jelen van égy" különnemű l á z , a' hólya- gok mindig a' daganat' kifejlése után támadnakj 's nein mindig csak egy, hanem több hólyagok jelennek meg.
A' hólyag-küteg is (pemphigus) a' pokolvartól, ezen első szakaszában , a' hólyagok' nagysága, több száma, 's az altagokon való gyakori jelenése által különbözik, mivel a' pokolvar mindig egyenesen apró hólyagocská
val, 's csak a' test' fedetlen részein tűnik fel.
A' szömörcze* (rlms foxicadendrum) mérges hatá
sából (mint egy esetet tisztelt tanítóm Schuster lír be
szélt, 's a' minőt W i c h m a n n is hoz fel) eredő hólyagok.
is nagy égetéssel 's fájdalommal vannak összekötve, éa itt nem egy hanem több hólyag fordul elő. Az oknak
tudása is említendői
A* megégetés' vagy kőrösbogár' hatásától eredt hó- lyagot, szinrtígy a'lázpersenést ( h y d r o i t ) , köleshimlőt (p/ily- cténae), 's a' sömör' hólyagait, a' pokolvar' hólyngocsj kajával senki seni cserélendi fél.
A' pokolvar, második időszakában, következő tü
neményektől kísértetik: V hólyagocska ellapúi, mocskos szinií, kékes-barnás kezd l e n n i t szétfoly ; a' hólyagocs
ka' feneke elfeketedik, megkeményedik; a' pokolvar' kör
nyéke f e l kezd dagadni; a ' beteg égetést, futó szúráso
kat érez a ' támadás' helyén, kellemetlen feszülést a' test' érintett részén vagy tagján, tetemsúlyt a% egész testen. Ezen a' pokolvar többnyire egykét nap a l a t t keresztülmegy. *
2 *
2 0 AZ IDIOPATHICL'S, V. MAGYARORSZÁGI POKOLVAR.
A' külső formára nézve alig van létalapos különb
ség ezen időszaki, és a' pestises pokolvar közt; ha
nem az utóbbinál jelenlévő különnemű láz elegendő min
den felcserélés' lehefetlenítésére, melly felcserélés gya
korló tekintetben ugyan ártatlan lenne.
A' leirt alakú pokolvarnak (melly igy kiképezve állandóan nem létezhet, mert akkor a' betegség, még kifejlésében l é v é n , tető pontját siet elérni) hasonlatos
sága van a' v é r ö ni 1 e n y n y e 1; de az ok' olly hyilyá- nos tudása, 's. a' feketés hó|yagoc.skán kivűl egyéb fel
hozott létalapos pokolvari kórjelnek távolléte, mindén felcserélést lehetetlen/t.
Ezen szakaszú pokolvarnak hasonlatossága a' te- hén-himlilvel, eml/tés nélkül nem maradhat; az oknak tudása 's a' tehénhimlő'különnemű udvara elegendők a' megkülönböztetésre.
Nagy hasonlatossága van a' most leirt kifejlés' pontján alló pokolvarnak a' hólyagos orbáncz' azon ne
mével, mellyben az orbánczos daganat' közepét egyes' hólyag foglalja el; 's tulajdon tapasztalásomból tudom, hogy ezen esetben a' könnyen történhető felcserélés va
lóban többször is megtörtónt. Ennek elkerülésére bizo
nyosan szolgálnak a' két betegséget elegendőn külön
böztető kórjelek ; mellyek következők: orbáncznál »' hólyag a' daganat' hegyét képezi, azon hólyag maga is hegyes, mellynek közepén egy nedveresztő pont va
gyon, 's kinyúl szembetűnően a'környékező daganaton;
holott ellenben a' pokolvar, ezen szakaszában, már ész
revehetőn beesve szemléltetik, hólyaga lapos, nedv- eresz'tő tető nélkül. E ' fölcserólést ezen kivűj. még a' kór'
^előjárói is —mellyeket a' pokolvar' első' szakasza' meg
határozásában leirtunk, a'hol kitudódhatnak, vagy áz orvosi figyelem' tárgyai voltak — csaknem lehetetlenné
teszik.
Az övkiiteg' hólyagai, 's 1 ezen időszaki pokolvar közt lévő valami hasonlatosságot sem lehet tagadni, ki-
i
AZ IDIOPATHICUS, V. MAGYARORSZÁGI rOKOI,VAR. 2 1 vált a' hólyagok' színére ne'zve; melly hasonlatosság, az égetés', futó szúrások' 's láztünemények' tekinteté
ben, mellyek ezen hólyagokat nyomban követik, még jobban növekedik. Illy esetben nem régen hivattam egy, a' vett tudósítás szerint pokolvarban szenvedő be
teghez két mértföldnyire, holott is az övküteg pokol
varnak volt keresztelve. E n lehetetlennek tartom, hogy orvos az övküteget pokolvarral felcserélhesse, annak csak azon egy olly szembetűnő különneműsége miatt i s , hogy hólyagai csak á' test' fél körén terjednek e l , mihez járul az i s , hogy az övküteg a' test' fedett ré
szein is előfordul.
Itt még egy különös nyavalyát kell említenem, mellynek leírására az orvosoknál még nem igen akad
hattam. Ez egy különös üszög-nem, mellyet csak gyer
mekeknél , kiváltkép bal arczukon, mindig tartós váltó
láz után találtam; melly is a' szájszeglet' szomszédsá
gában támad, mintegy színe változott, mindjárt barnuló folttá, és csakhamar száraz üszöggé lesz. Ezen üszög mindig jobban elterjed az arcz felé, 's a' mi k ü l ö n ö s , mindig rendes kerek-formában, míg halál nem követi.
Egy esetben sem sükerűlt nekem, hogy az elválasztó lo
bos vonal' kiképezését eszközölhettem volna. E ' beteg
s é g , kezdetekor mindig pokolvarnak tartatik; mellyel ugyan fel nem cseréltethetik, már azért i s , mivel csak váltóláz után szemléltetik 's gyermekeknél jelen meg, kiket a' pokolvar nem háborgat, és hogy ezen üszög min
dig inkább elterül, mi a' pokol varral nem történik. Az 1827 — 28 •— 29 _ 30-dik esztendőkben nálunk nagy ki
terjedésben uralkodott váltólázas járványokban , gya
kori alkalmam volt ezen üszögöt szemlélni: 's, vélekedé
sem szerint, több tekintetben különbözik a' vizráklól.
A! mit diagnosticai tekintetben a' váltóláz utáni üszögnél rövideden említettünk, nagyobb részint a' ter
mészetes himlőnél a' bal arczon megjelenő üszögre is al
kalmazható.
22 Aí IDIOPATHICUS, V. MAGTAnqnSZÁGI POKOLVAIt, A' h a s o n l a t o s s á g r a n é z v e , m e l l y a' pokolvar é s az e l s ő szakaszban l é v ő e g y é b b ő r b e t e g s é g e k k ö z t talál
tatik, ha talán a' b e t e g s é g ' m é g ezen másod s z a k á b a n is észrevehető volna, a' k ó r h a t á r o z á s az ottani utasítás
szerint folytatódjók, \ Térjünk vissza a' pokolvar' l e í r á s á h o z . A ' hólyag
(pokol var) varrá vál, 's körüle több hólyagok pattannak fel, e's egy többé vagy kevesebbé összefüggő Mlyagkoszoi
rút képeznek, melly nem sokára varrá változva ax közép v a r r a l összeforr, és egy nagyobb alakú várhely et alkot, u' melly szembetűnőn be van esve, karimái magosbak, feneke feketés színű 's kemény; a'daganat inkább hosz-
szas átmérőjében növekedik. A ' beteg nagy fájdalom
ról nem panaszkodik, a' láz' kór jelei inkább, előtűnnek f a' beteg többnyire feküdni kénytelen, de nem mindig.
A ' leirt változások, a' pokolvar' kifejtésében, ax beteg-?
ség' 2-dik, 3-dik, i-dik, 5-dik napjain történnek, előtte viigy utána ritkábban.
A' pokolvar, ezen i d ő s z a k á b a n , l e g i n k á b b hasonlít a' lépfenéhez (antrax), mert annak pathognomicus alak-:
j a varban á l l , ' s , mint a' pokolvar, ez is k i f e j l é s é b e n vart képez. Különböznek e g y m á s t ó l a*1 k ö v e t k e z ő pon
t o k n á l fogva: a ' l é p f e n e ' varainak k i k é p z é s e a' h ó l y a g | m e g j e l e n é s e e l ő t t történik, n á l a daganat nincs j e l e n ; a test' fedett r é s z e i n i s , 's egyesen ritkán találtatik, többi nyire s i n l ő d ő s z e m é l y e k n é l ü t k i? n é h a k ó r j e l e s e n .
Valami hasonlatosságot, az ezen kifejlésű pokol-r v a r , n é m e l l y ótvar, 's orbáncz k ö z t , néni lehet ugyan tagadni; de mégis k ü l ö n b ö z i k ezen k é t b e t e g s é g a' p o - „ k o l v a r t ó l , lefolyása' t e k i n t e t é b e n ; é s hogy várj ok ritkái) egyes hanem többnyire elterjedt, é s nincsen a' daganat
ba m e r ü l v e , mint a' p o k o l v a r n á l ; s ő t inkább a,' daganat' f e l ü l e t é r e e m e l k e d i k , s z í n e pedig sárgás,
A' többi bőrbetegségekre n é z v e , mellyeket diagno-.
sticai vizsgálatunkra a' pokolvar' e l ő b b i szakaszaiban, h a s z n á l t u n k , ha talán a' leirt s/.akaszú pokqlrarral ha-.
AZ IDIOPATHICUS, V. MAGYARORSZÁGI POKOLTAR. 23 sonlatosság tűnnék k i : vélekedésem szerint hasznos lesz az ott alapított kórhatározást folytatni. Mellyre nézve, 's az ismétlések' elkerülése végett, itt újra egyenkint elő nem adatnak.
Nézzük tovább a' pokolvarnak kifejlésbeli lépé
seit. A ' pokolvar képez leesett, fekete v a r r a l lefedett, 's egy ötkrajczáros' nagyságát felül nem múló nedv
eresztő kerek tályogot (üszögöt); egy, kiváltképen a' test' hosszú átmérője' irányában elterjedő daganat' közepén , a ' varak körül elválasztó vonalt vehetni észre: ekkor a' betegség t ei ő pont j át el ér te. Lázas tünemények egy esetben sem hibáznak, de közönségesen nem nagy fokú csorvás vagy hurutos láz' kór jeleivel, gyengébb i n gerláz' bélyegével, a' beteg nagy fájdalmakat nem érez,
inkább égetésről panaszkodik, a' pokolvarlan 's környé
kein ; 's h u a' pokolvar az arczon, vagy a' főhöz közel ütött ki, a' beteg kábultságot érez. A ' pokolvar tető
pontját legfeljebb 24 óra a l a t t éri el.
Jcgyxét: A ' pokolyar' leirt szakaszát tetőpontnak azért nevezem, mivel azon esetekben i s , hol már a* betegség' előb- beni szakaszaiban helyes orvoslásmdd alkalmaztatott, a'' pokol
var mindig eléri ezen kifejlés' fokát, azaz valódi pokolvarrá válik : és ha már a' kifejlésnek ezen fokára h á g o t t , további kifcjlése lehetetlenné lesz, 's ekkor üszöggé változván, üszög
nek kell maradnia.
Legtöbb ízben, az orvos csak a' most leirt tetőpont*
szakaszában hivatik a' beteghez, mellyben a' pokolvar*
különnemű bélyegei leghatározottabban k i vágynak fejt
ve. Azért látszik alighihetőnek, hogy a' pokolvarral más.
betegségek még most is felcseréltethetnének. Nekem többször volt alkalmam egy buborékos lobos orbáncz' nemét l á t n i , melly a' tetőpontos pokolvarhoz csalhatásig ha
sonlít, 's az esetek' többségében annak is neveztetik;
de ha a' szerint orvosoltatik, a' beteg ezen tévedésért halállal lakol. Ezen nemét a& arbáneznak, min
dig a' nyak' bal oldalán láttam; a' daganat tetemes.,
24 AK IDIOPATHICUS, V. MAGYARORSZÁGI POKOLVAR.
a' nyelés akadályozva volt. A* daganat' közepét a' po
kolvarhoz hasonló hólyagkoszorú foglalta e l , mellynek közepe varas ló'n. Ezen betegség a' pokolvartól a' kö
vetkezendőkben különbözött : a' hólyagok a' daganat*
kifejléseután támadtak,'s nem barnultak meg; az üszög' jelei hibáztak, a' daganat minden irányban terjedt e l , a' nyak'szélit csak ritkán hágta keresztül. Legközönsé
gesebb esetben csak akkor hivatik az orvos, midőn már a' kurúzsolók pokolvarellenes szereikkel az orbánczqs hólyagokat üszögössé változtatták, 's hasonlatosságát a' pokolvarral még jóval nevelték. Még ekkor egy kü
lönböztető jel marad fenn: az észrevehető hullámzás a' daganat' mélységébén, melly genyedésnek j e l e i , kivétel nélkííl, a' pokolvar' minden eseteiben nem hibáznak. De gyakran törtónt már ellenkező orvoslás által az agy
ra való letétel, melly az orvos' vizsgálását felesleges
sé teszi.
A' pokolvarnak a' keléssel való hasonlatosságát vagy különböztetéseit említetlemíl hagyom, erősen hí
v é n , hogy az orvos a' pokolvart keléssel össze nem za
varhalja, hacsak praxisából practicát nem csinál.
Ha egyszer elérte tetőpontját a' pokolvar, a' hely, mellyen létez, nevezetes különbséget szül további lefo
lyására 's kimeneteleire nézve. Ha a' pokolvar a' főn, vagy a n n a k szomszédságán fejlett ki, 's a' beteg ezen szakaszban orvosi segedelmet nem nyer; minden kifogás
nélkül elvész. A' daganat mindig növekedik, a' beteg elkábul, nyelése és lélekzetvétele elnehezedik; a' be
teg álomba merül, és halál végzi a' szomorú jelenést.
Egy esetben volt akalmam a'jbetegség' ezen kimenetelét szemlélni egy fiatal 20 esztendős l e g é n y n é l , kihez a»
bekövetkezett halál előtt egy órával hivattam: nála az orvoslás"* elintézése már szükségtelen volt.
A' daganat' genyedését egy esetben sem láttam, ínég a' pokolvarban megholtakban sem.
Az IDIOPATHICUS V. MAGYARORSZÁGI POKOtVAR. 25 Ha alkalmatos szerek' használására a' pokolvar' gyó
gyulása bekövetkezik, a' daganat elapad, 's lassan ege.
szén eloszlik; az elválasztó vonal az üszög körül jobban szembetűnik; az üszög maga, egy gömbölyű kisded dió' nagyságát alig felülmúló keme'ny darab idomban környé
kétől elválik. Az üszög' elválása után hátramaradó gödör' kisebb vagy nagyobb m é l y s é g e , az alkalmatos szerek' hamarabbi, vagy későbbi használásától, 's a' betegség*
nagyobb vagy kisebb kifejlésétől függ. Az említett seb semmiben sem különbözik más egyszerű fekólytől.
Nagyon különbözik a' pokolvar' további lefolyása, tetőpontja' elérése után, azon esetben, h a az a ' kezeken tanyázik. M é g két különböző időszakot lehet észreven
ni , minekelőtte a' betegség halállal végződnék:
1- ször, az üszög' elválását,
2 - szor, a' pokol vart környékező daganat' kifekélye-
dése' szakaszát. * Minekutána a' pokolvar különnemű kifejtése' tető
pontját elérte, mellyben már az üszög' elválasztásáig, vagy a' következő halálig változatlan megmarad; a' daga
nat minden megállapodás nélkül növekedik annyira, hogy nemcsak a' meglepett felső végtagon, hanem az egész ol
dalon elterül; a' fájdalmak növekednek, a' beteg' nyug
talansága öregbedik, a' láz' bel-ereje nőttön nő. Az üszö
gös csomó egy gömbölyű 's mogyoró'nagyságát nem hala
dó darab idomban a' környéktől elválik; néha az üszög
nek későn történendő elválása meg nem esik egyszerre, hanem a' már felázott üszög darabonkint hull k i . H a még akkor sem alkalmaztatnak a' daganat' eloszlását eszközlő orvosi szerek; a' daganat genyedésbe 's üszög
be megy által. Az üszög a' pokolvar' tőhatáros részeit ellepi, 's egész a' csontokig elemészti; magok a'csontok i s , megfosztatván organicus összefüggéseiktől, kihull
nak. A' daganatbán kifej lő üszög csak felűlegesen terűi e l , 's főkép' a' genyedésnek köszöni eredetét; mert ez a' sejtszövetben tanyázván , kórgóczát (sedes morbi) meg*
2 6 AZ IDIOPATHICUS V. MAGYARORSZÁGI POKOLVAR.
emészti, mellynek következésében a' közönségestaka
róknak az életműséggel való összefüggései felbontód
nak, ezek az élet' feltételeitől megfosztva, üszögössé válnak; az üszög mindig tovább terjed, mig az élet' forrásai, ideges kórjelek közt, ki nem apadnak.
Az ideges kórjelekre nézve .— mellyek, mint a'po
kolvar' állandó kísérői, nem csak halál előtti, hanem korábbi szakaszaiban, 3 némelly orvosoktól említetnek — legyen szabad egynehány tapasztalásból merített észrevé
teleimet itten felhozni. A' külföldi orvosok, kik a' po
kolvar' feltűnésével közvetetlenűl 's állandóiíl kifejlő zavarokat az idegrendszerbe jegyezték fel, többnyire nem a' magyarországi idiopathicus pokolvart, hanem a' lépfene-pokolvart írták le. Ezen esetben a' lépfene-mé
reg' helybeli hatásán felül, kétségkívül az életmú'ség' nedvei is megfertőztettek, a' betegség' ragályának a' tü
dőkbe, gyomorba, bőrbe, sebbe 's a' vérbe való felvétele áltál. Ezen esetekben is tehát, véleményem szerint, az említett idegrendszer' závárjai, nem mint létalaposan a*
pokolvar' tüneményeihez tartozók, hanem inkább mint kór' szöveményei, tekintethetnek,
A' magyarországi pokolvarra n é z v e , ideges kórje
lek , a' betegség' korábbi szakaszaiban, csak ollyan be
tegeknél vétetnek észre, kiknél az idegrendszer' erzé->
kenysége előlegesen uralkodik, úgy hogy nálok minden lobos vagy nem lobos l á z , ha csekélyebb i s , idegrend.
szeri zavarral jár. Ezen zavarok néha talán a'beteg' fé
lelme 's képzelődése által is növekednek. A' pokolvar*
azon eseteiben pedig, hol az a' kézen tanyázott, 's a' halál a' daganatbeli genyedésnek's üszögösödésnek nem sikerült győződése' következésében áll be, az mindenkor ideges kórjelek' kíséretében történik. Az életműség' törvényei szerint, az életerőnek utolsó küzdése magát az ideg*
rendszerben is tükrözi. Nem akarom ezen ideges kórjen leket egyenkint felszámlálni; mert szemlélésükre nem
' AZ IDIOPATHICUS V, MAGYARORSZÁGI POKOLVAR. 27 volt tapasztalásom; practicus hasznuk pedig csekélyebb, mintsem érdemiének mások' munkáiból való kiírásukat,
Minthogy a' pokolvar, ezen utolsó genyedési ' 8 üszögödési időszakokban i s , más hasonló betegségekkel felcseréltethetik; azért ezeket sem lehet itten hallgatással elmellőzrú, í g y néha felűleges genyedésbe megy által a' kép' orbáuczq, melly idomtaían betegség; a' köriílállóktól pokolvarnak tartatik; k i v á l t , ha az orbáncz hólyagok?
k a i , fakadókokkaj fejlődött ki, Ezen esetben a' kórhatá
rozati megkülönböztetés legkönnyebb, mert a' képen tanyázó pokoivar, a' daganat' genyedése' 's üszögödése*
stádiumába sohasem megy által, mivel orvosi segedelem' hozzá nem járúltával a' beteget mindenkor még a' genye?
dés előtt megöli.
A' kézen létező ezen szakaszú pokolvar, éíköröm^
méreggel felcserplteíhetik; azonban az ínkqrqmméreg lassabban fejlődik azon fokra, hogy az utolsó sza- kaszií pokplyarhoz hasonlítson, a'külsőképen szemlél?
hető qsszeronpgolás az ujjon túl ritkán terjed e l , mély sebsípok találtatnak, a' könyök' csontjai felda
gadnak *s a' t,
Czéjirányqsnak tartom itt a' pokoivar* azon fő es- mértető 's különböztető kórjelét, mellynek a' beteg?
sóg' diagnosticájában hibázni semmi esetre nem sza
bad, újra említeni; nevezetesen : a' pokolvar' v a r a {üszöge) be van $spe, mélyebben fekszik, m i n t a ' kör- nyékződaganat: n^elly által minden más kütegtől megkür lönbözteti magát; az üszögöt környékző daganat nem mocskos, hanem egészséges szinü.
A' pokol var' leírásában több korszakot hoztam fel, nem azért, mintha ezeket egymástól kitűnőleg külön
böző korszakoknak kiyánnám tekintetni'; hanem hogy a* történt észrevehető kifejlés} változásokat valami- kép egy rajzolatba foglalhatnám, "s igy fiatalabb qr-e YPstqrgaijqnak q' kóresmótetet könnyebbíteném,
2 8 A Z I D I O P A T H I C U S V . M A G Y A R O R S Z Á G I P O K O T / V A R ,
Az időre nézve, melly alatt a' pokolvar kifej
tése bevégződik , minden kórszaknál tapasztalásomhoz képest a' szükségeseket említettem ugyan; de nem tartom feleslegesnek az ottani érintésekhez, még egykét általá
nos észrevételt csatolni.
Alá nem írhatom némelly külföldi orvosok' azon állítását, hogy a'pokolvarnak rendes, határozott napok' számára elnyúló lefolyása l é g y e n , melly 6 — 7 napra tétetik. Azon rendes meghatározása a' pokolvar' lefolyá
sa' idejének a' mi pokolvarunkra azért nem, alkalmazha
t ó , mivel nem ugyanazon betegség, amazokéval. Ok csak a' lépfene? carbunculust írják le , mert az idiopathicus, 's belső okokból származó pokolvart el nem esmérik, vagy létét nagyon kétségesnek 's kényfeltételesnek tartják.
A' közlendő pokolvar elleni orvoslásmódnak kö
szönöm, hogy a' bekövetkező halál' idejét tapasztalá
somból szorosan meg nem határozhatom. Azonban a' mit a' betegség' kifcjléséből 's mások tapasztalásaiból állít
hatok, ez általános észrevételem: hogyha a' pokol var a' főn vagy annak szomszédságában l é t e z , többnyire a' 8-dik nap előtt következik b é , utána ritka esetekben;
ha pedig a' pokolvar a' kezeken tanyázik, a' halál soha sem áll be 8-dik nap előtt, mindig utána. A' tőlem fel
hozott ifjú, kit élete'utolsó órájában szemléltem, a'be
tegség' 7-dik napján lett annak áldozatja. Két esetben, hol a' pokol var a' kelen tanyázott, a'betegség'8-dik nap
ján kérték orvosi tanácsomat; 's mind a' két esetben a' betegség utolsó szakaszát már annyira kifejtve találtam, hogy'! a' halál 8 nap alatt bizonyosan beállott volna, ha az előre haladó betegségnek határok nem-tétettek volna.
A' pokolvarban elhunytakon bonczolást nem tehet
tem; melly hiánynak pótlására F r a n k József' említett munkájából , a' C h o p a r t és H e i r o t h által tett bon- czolásróli jegyzéket közlöm:
C h o p a r t ' észrevétele szerint: "A' pokolvart környé
kező sejtszövet felolvadt vérrel telve találtatott, a' tüdők
WÍPFENE-POKOLVAR. 29 véresek 's dagadtak voltak, savós folyadékban xísztak, a' fodorháj kékes s z í n ű , a' belek gyuladtak, üszögösek voltak, néhol türemmel(volvulus) találtattak."
H e i r o t h ' bizonysága szerint: "A' pokolvar, melly a' nyaknak jobb oldalán tanyázott, körül volt véve egy k é k e s , az egész mellre és hasra elterjedő daganattal.
A* mint a' pokolvar még az élő betegen kivágatott (!), utána ezen helyből fölolvadt rodhadt vér folyt. A' felvá
gatott hasüregből 20 — 2 4 font vereses folyadék ömlött k i , a' nagy csepléz nem volt természetes színű, sok he
lyen a' hashártyához volt ragasztva, melly maga is gyu- ladt, 's fekete foltokkal lepve volt. A1 gyomom és a'vé
kony belek gyuladtak, üszögösek voltak, mellyek a' ha
ránt'rémesében legnagyobb fokot értek. A' máj közön
séges nagyságú volt, de terim-bele setétebbnek látszott;
a' lobos epehólyag 's epecsatornák a' szokott mennyi
ségnél sokkal kevesebb epét foglaltak magokban."
Lépfene-pokolvar.
Ezen név alatt a' külföldi orvosoktól egy a' pokol
varhoz kisebb vagy nagyobb mértékben hasonlító betegség íratik l e , melly a' lépfene-ragálynak az emberi életmű- ségre való helybeli hatásából eredt.
Ezen hatása a' lépfene' gerjének az emberi életmií- ségre, kivált Németországban, gyakran fordul e l ő , ú g y hogy sokan, az ottani orvosok k ö z ü l , minden pökolvar- nemű betegségnek csak azon-egy kútfőt engedik. Nálunk a' lépfene-gerjnek ezen említett helybeli hatása az embe*
ri életműségre sokkal ritkábban szemléltetik, 's olly bel
terjesen, mint leíratik, még sokkal ritkábban. E n tehát a' jutalomkérd eV értelme szerint, a'le'pfene-pokolvarnak a' külföldiektől szerzett rajzát elmellőzöm, 5s a'lépfene- ' méreg' hatását az emberi életműségre úgy írom le, mint
azt néhány esetben szemlélni alkalmam volt. Hazánk' azon orvosai, kiknek bővebb alkalmuk volt a' lépfene' é-
30 LÉPFl'NE-POKOLVAR.
rintett hatását szemlélni 's vizsgálni, értekezésem'ebbeli hiányát észrevételeik' közrebocsátásával bizonyosan k i - pótolandják.
Ezen okból származó, 's mégis egymástól olly na
gyon különböző betegség azon sejdítést gerjeszti bennem, hogy az én lépfene-pokolvár-^esefeimben af gerj egészsé
ges bőrre hatott; a' külföldieknél pedig olly kóresetek íratnak l e , mellyek a' gerjnek a' kisebbedett bőrre való hatásából fejlettek k i , 's az esetek' többségében vérfer- tődzés kórjeleivel is felruháztaínakt
Azon kevés számú esetékben, mellyek szemlélésem' tárgyai voltak, 's mellyekben a' lépfene-méreg' hatását be lehetett bizonyítani; ezen hatás következő alakban tünt fel: kis persenések pattantak fel a' kéz' 's előkar1 derekán, két nap alatt egy borsónagyságuak lettek, 's kemény tapintásúak voltak; az egész előkárt elfedő da
ganattól környékezve , a' betegnek igen éles fájdalmat okoztak. A' pattanások' száma határozatlan 8 ^ 1 2 volt, mellyek hasonló állapotban csak egykét nap maradtak, azután részszerint genyedésbe, részszerint üszögbe men
tek által.
További lefolyását e' neuní lépfene-pokolvarnak nem láttam, mivel kik ezen bajban szenvedőleg nálam mutaták magokat, fennjáró betegek voltak, 's egyszernél
többet nálam meg nem jelentek.
Ezen betegséget 1830-ik esztendő óta, mióta a' mar
hadögtől mentek vagyunk, nem igen láttam. Az idén (1834) láttam egy igen hasonlót, mellyben egy ház
nép* gyengébb tagjai (a' leánykák) nagyon szenvedtek.
A ' pattanások épen ollyanok voltak, mint a' felhozott esetekben, csakhogy üszögbe nem mentek által, hanem ge
nyedésbe. Találtattak a' kézen és előkaron nagydaga'- nattal környékezve. A'fájdalmak nagyok voltak, 's a'be
tegek kénytelenek ágyban maradni. A' betegségnek hosz- szas lefolyása volt; üszög nem fejlődvén k i , a' pokólvat ellen annak egész kiterjedésében, az előbbení esetekbeit