• Nem Talált Eredményt

Márkus- és BatizfalvI báró Márlássy András táborszernagy, a Mária Terézia rend lovagja. 1757—1846.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Márkus- és BatizfalvI báró Márlássy András táborszernagy, a Mária Terézia rend lovagja. 1757—1846."

Copied!
26
0
0

Teljes szövegt

(1)

Márkus- és BatizfalvI báró Márlássy András táborszernagy, a Mária Terézia rend lovagja.

1757—1846.

(Főleg a családi levéltár alapján.)

N e g y e d i k és b e f e j e z ő k ö z l e m é n y .

J ú n i u s 2-án M á r i á s s y r a nézve b e f e j e z ő d t e k a kellemes p á r i s i n a p o k , m e r t e k k o r i n d u l t el P á r i s b ó l a Nostitz a l t á b o r - n a g y vezetése a l a t t álló, „Reserve Division", a m e l y b e Má- riássy is be volt osztva (alatta v o l t a k K l e n a u és T r e n k v e z é r ő r n a g y o k ) , s a m e l y n e k az a megtisztelő f e l a d a t j u t o t t , hogy I. F e r e n c k i r á l y t P á r i s b ó l Bécsbe k í s é r t e . I. F e r e n c s vele a divízió és M á r i á s s y P o n t s u r Seine ( j ú n i u s 7.), T r o y e s ( j ú n i u s 9.), C h a t i l l o n . D i j o n , M i r a b e a u , Belfort, A l t k i r c h és H a e s i n g e n - e n k e r e s z t ü l h a l a d t a k Bécs felé, a z o n b a n a divízió L a m b a c h b a lőn i r á n y í t v a .

P á r i s b a n ú g y látszik M á r i á s s y t a g g a s z t o t t a sebének fel- s z a k a d á s a és kiú j u l á s a , m e r t m á j u s 10-én levelet intézett Titsi b a r á t j á h o z , m e l y b e n f e l k é r t e , h o g y esetét k ö z ö l j e F i s c h e r törzsorvossal, azzal, hogy a d j o n orvosi t a n á c s o t , consilium m e d i c u m - o t a t o v á b b i t e e n d ő k r e nézve. Titsi eleget is tesz a k é r e l e m n e k s 1814 j ú n i u s 2-án D e m b s c h e r u d v a r i ágens közvetítésével ír P á r i s b a M á r i á s s y n a k és t u d a t j a F i s c h e r doctor consilium m e d i c u m á t , a k i P ö s t y é n t a j á n l j a k ú r á r a , u t ó k ú r á r a pedig L u b l ó t . P e r s z e Titsi nem b í r j a m e g á l l a n i , hogy a m a g a részéről évődő t r é f á s m e g j e g y z é s e i t meg n e tegye.

Titsi ezen levelében a „Liebes G u t e s B r ü d e r c h e n " - n e k m e g í r j a , hogy Fischer v é l e m é n y e szerint „ lm o U n m a s g e b - lich d a s B a d in P ö s t é n y ist d a s best möglichste, w e l c h e s er dir a n r a t h e t , n a c h g e ä n d i g t e r B a d k h u r a b e r n a c h L u b l a u eine S t ä r k u n g , n u n d a s ist seine M e i n u n g a d d i r e c t i o n e m .

2do Mein consilium a b e r ist, dasz d u dei?ie alt und neue französische Sünden hier in Kaiser Bade abwaschen solltest;

es w i r d dir sicher g u t h t h u n u n d d a hast d u dem F i s c h e r b e y der H a n d z u m N o t h . — W i r sind alle sehr begierig euch

(2)

lieber F r e u n d bey uns zu sehen u n d die geheime Geschich- ten zu hören!

Schreibe mir von Wien w a s mit dir geschiet und wo du dich h e r u m t r e i b e n wirst."332

Fischer doctor t a n á c s á n a k h a t á s a alatt Máriássy el is határozta, hogy a n y á r f o l y a m á n f ü r d ő r e megy, azonban előbb még a bécsi orvosokkal is konzultált, s csak a z u t á n döntött Trencsén-Teplicz mellett.

Ügy látszik 1814. n y á r elején k e r ü l t a nyilvánosság elé M áriássy orosz kitüntetése, mert Engel Keresztély Késmárk- ról az első, aki j ú n i u s végén kelt levelében az orosz rendjel- hez gratulál, s í r j a egyúttal, hogy reméli, hogy a bécsi orvo- sok olyan f ü r d ő t fognak neki a j á n l a n i , amely sebét végre teljesen m e g g y ó g y í t j a s ígv a Szepesség m á r egészségesen fo g j a őt viszontlátni. Engel levelének idevonatkozó u t ó i r a t a így h a n g z i k : „P. S. 1° Zum neuen Anwuchs immer höherer E h r e n - W ü r d e n , ich m e y n e zum erhaltenen Russisch-Kaiser- lichen Anna O r d e n erster Classe gratulire Euer Excellence von ganzen Herzen. Gott gebe mir, dasz die Yiener Arzte so glücklich seyn mögen, Euer Excellence ein solches Baad a n z u r a t h e n , im welches Euer Excellence von der erlittenen S c h u s - W u n d e n ganz herstelle u n d so nach a u c h in unsere H e y m a t h baldigst glücklich u n d gesund zurückbringe. Dies wünschen alle gut d e n k e n d e Zipser Ihrem groszen Helden, auf dem Sie stolz seyn müssen einmiithig."333

Az így minden oldalról ostrom alá vett Máriássy tehát engedni volt kénytelen és nem térhetett ki a n v á r i f ü r d ő z é s elől. s — a m i n t m á r t u d j u k — kénytelen volt elhatározni, hogy Trencsén-Teplicz f ü r d ő n keres gyógyulást, m á r csak azért is. hogy az ezirányú, szinte állandó koncentrikus nyo- más megszűnjön.

J ú n i u s 25-én Ú j h á z i sógor is felkeresi soraival Máriássyt.

A sógor, aki szintén élénk részt vett a koncentrikus nyomás g y a k o r l á s á b a n , mindenekelőtt n y u g t a t j a a m á j u s 20-án P á - risban kelt levelet, s n y o m b a n m e g á l l a p í t j a azt az örvende- tes tényt, hogy Máriássyt ú j a b b szerencsétlenség nem érte, és a f ü r d ő r e menéssel k a p c s o l a t b a n a szükséges „Bade Cours"

után reméli, hogy haza jön a Szepességre, aminek mind- n y á j a n r e n d k í v ü l örülnek. ,.Zu der E r h a l t u n g des Russischen Anna O r d e n s erster Classe gratulire dir samt der Meinigen."

E g y é b k é n t úgy véli, hogy ő (Máriássy) a m o n a r c h a és a haza iránt m á r túlon túl teljesítette kötelességét, ideje tehát, hogy m a g á r a is gondoljon, végre m a g á n a k is éljen és a hadi stra-

3 3 2 1814. j ú n i u s 2. Pest. G r . Festetics József levele, u. ott.

3 3 3 1814. j ú n i u s 24. K é s m á r k . — Engel levele, u. ott.

(3)

p á k á t kipihenje. Voltaképpen U j h á z y most s a j á t sógora fe- jére idézhette volna egyik kedvenc mondását, hogy t. i.:

Egyszer él az ember.334

1814. július h a v á n a k második felében mehetett Máriássy Trencsén-Tepliczbe, inert július 2-án még Augsburgban, az- u t á n pedig Bécsben volt, ahol, mint t u d j u k , az orvosokkal ta- nácskozott és körülbelül július közepe u t á n mehetett csak fürdőre. Távozása előtt azonban Bécsben elintézte s a j á t ügyeit, nevezetesen elsősorban a további katonai szolgálatban vaíó megtartásának és beosztásának ügyét.

1814-el, Napoleonnak Elbán való internálásával a hábo- r ú k egyelőre befejeződtek, s a mozgósított hadsereg n a g y részét természetesen liquidálni kellett, csökkenteni kellett a haderőt békelétszámra. Nyilvánvaló, hogy ezzel egy csomó generális feleslegessé vált és Bécsben ezeknek n y u g d í j b a kül- dését határozták el. Persze Máriássy a világért sem óhajtott n y u g d í j b a menni, noha ekkor m á r közel negyven éve szol- gált s úgy látszik fellépésére, mint kitűnő „Beschreibung"- gal bíró kedvenc tábornokot nem is merték elküldeni.

Máriássy fellépése Bécsben teljes sikerrel j á r t s 1814 jú- lius végén régi b a r á t j a Bianchi tábornok értesíti őt, hogy: „Es ist bei der Abhaltung des Rathes vorgekommen, über die An- stellung der Generals zu entscheiden. Ich säume nicht Ihnen vorläufig die freundschaftliche Mittheilung zu machen, dasz für Sie die Entscheidung nach Ihrem Wunsche ausfiel: näm- lich so, dasz Sie die Anstellung in Kaschau erhalten werden

— unter uns gesagt."335

íme tehát a kassai hadosztály parancsnokság ekkor ke- rül legelőször szóba!

Bianchi közlésének hatása alatt Máriássy nyugodtan foly- t a t h a t t a tepliczi k ú r á j á t , mert mostmár egész bizonyos volt, hogy pozícióját semmiféle veszedelem nem fenyegeti.

Augusztus elején Titsi ír kedélyes, humoros levelet Má- riássynak Trencsén-Tepliczbe, s mint rendesen, most is évő- dik és ungorkodik b a r á t j á v a l : „Ich wünsche — í r j a — dasz die Bäder dich gantz renoviren u n d die alte Sünde her aus- waschen. Nun Domine Fráter, was bist du vor ein Chineser, dasz du nicht machst zu uns zu kommen als Brigadier oder was anderes auf alle Fälle must du den Winter bey uns zubringen." — „Nun du alter Hagestolzer, jetzt mache dasz du auch heurathest, die Zuzi Podmaniczky meinen Schatz."336

U j h á z y sógor augusztus első felében szintén ír Máriássy- nak Trencsen-Tepliczbe. ö r ü l , hogy szerencsésen Bécsbe ért

3 3 4 1814. j ú n i u s 25. B u d a m é r . U j h á z y József levele, u. ott.

3 3 5 1814. j ú l i u s 28. Bécs. Báró B i a n c h i a l t á b o r n a g y levele, u. ott.

336 1814. a u g u s z t u s 2. Pest. G r . Festetics József levele, u. ott.

(4)

és innen elindult a trencséni f ü r d ő b e . Mivel most közel van a Szepességhez, remélik, hogy nemsokára teljesen felgyó- gyulva hosszabb időre ide jön. „Mit innigem A ergnügen habe deine glückliche A n k u n f t zu Yien u n d auch deine Abreyse in das Trentséner Bad von mehrern vernommen.

Gott lasse die Cour deinen W ünschen gantz entsprechen.

D a du so nahe gegen Zipsen bist, schmeicheln wir uns innigst dich baldigst gesund und hergestellt u m a r m e n zu können. Möchtest du nur dann auf lange Zeit dich hier ver-

weilen."337

A trencséntepliczi k ú r a befejezése után Máriássy úgy látszik a Szepességen át Kassára, ú j állomáshelyére és ú j be- osztásába távozott, s itt t a l á l j u k őt 1814. decemberében is, mert ide ír neki Szontagh k a p i t á n y , aki Máriássynak a jelen- leg Pozsonyban szereplő Bandini nevű színésznő feltűnésé- ről számol be, a vele kapcsolatos p l e t y k á k k a l együtt, ami úgy látszik Máriássyt talán ezért is érdekelte, mert a sze- replő személyeket ismerte.338

Trencsén-Tepliczről Kassára menet Máriássy természe- tesen megállt Batizfalván is, ahol a Szepesség ünnepelte szűkebb h a z á j a nagy fiát, a napoleoni háborúk hősét, s ezen ünneplésben részt vett a késmárki lyceum is, melynek nevé- ben (1814-ben) S c h a f f á r y Pál József, „academiarum eandi- d a t u s " ünnepi ódát írt Máriássvhoz, amely Lőcsén a Mayer- féle n y o m d á b a n lőn kinyomatva.

„Salve, paternis reddite ruribus Insignis heros, laudibus inclute Mártis! . . . "

így kezdődik a 15 strófából álló latin óda, amelyben Drezda és az itt szerzett seb természetesen szintén meg van énekelve.339

3 3 7 1814. a u g u s z t u s 10. Hollomnitz. U j h á z y levele, u. ott.

3 3 8 1814. d e c e m b e r 23. Pozsony. Szontagh levele a Kassán lévő Má-

riássy A n d r á s h o z . „ D a s hiesige T h e a t e r h a t an der Mademoiselle B a n d i n i eine Aquisition bekomen, die Alles, w a s sich ihren G l ä n z e n e h ä r t , b e z a u - b e r t . I h r G ö n n e r Graf Lodron, welcher k ü r z l i c h von der Insel E l b a (allwo er den N a p o l e o n eine Münz Collection v e r k a u f t hat) hier an k a m . h a t seinen a u f e n t h a l t hier g e w ä h l t . "

3 3 9 A két leveles n y o m t a t v á n v hosszií c í m e :

„ O D E FESTIVAI

q u a ! e x c e l l e n t i s s i m u m ac i l l u s t r i s s i m u m d o m i n u m | l i b e r u m b a r o n e m j A N D R E AM MAR J ASSY | de M a r k u s - et B a t i s f a l v a , | insignis ordinis m i l i t a r i s T h e r e s i a n i j a t q u e [ Russici S. A n n a e p r i m a e classis e q u i t e m ; \ sacr. Caes. Regiae et Apost. Majest. a c t u a l e m c a m e r a r i u m | generalem c a m p i m a r e s c h a l l i l o c u m t e n e n t e m , | et u n i u s Regiminis pedestris H u n - garici p r o p r i e t a r i u m colonellum, I e bello Gallico | p a c e victricibus a r m i s r e s t i t u t a | Scepusium feliciter reducem, | v e n e r a b u n d i s a l u t a r u n t | Lycei Kesmarkiensis evang. aug. confess. \ artium et scientiarum cultores, |

(5)

1815. tavaszán a napoleoni harcok még egyszer és utol- jára fellángoltak. Napoleon elhagyja Elbát, hogy európai szereplésének utolsó — 100 napos — jelenetét eljátssza. Ter- mészetesen Máriássy sem maracl Kassán, hanem siet a harc- térre, bár sebe miatt lovaglási nehézségei v a n n a k , amint azt egy báró Schustek nevű b a r á t j a (aki altábornagy volt) leve- léből m e g t u d j u k , aki sajnálkozik, hogy sérülése miatt a lo- vaglás nehezen megy, de reméli, hogy a g y a k r a b b i lovaglás- sal ez a kellemetlenség is elmúlik. ,.Ich bedauere dich — í r j a Schustek — recht herzlich, dasz deine erhaltene Ehren- wunde dich in den unangenehmen Fall gesezet hat im Reif- ten Beschwerlichkeiten zu fühlen. Ich will hoffen, dasz nach und nach durch ö f f t e r e reitten sich das übel auch ganz be- heben werde. D u als ein b e n ü t z b r a v e r Soldat in deinem

schönsten Alter darfst noch nicht Inwalide werden. Diesen groszen Kampf muszt d u noch mit Einsamlung mehrer Lor- bern mitmachen, dann k a n n s t d u erst an der Seite einer schönen liebenswürdigen Gattin dich auf diese Lorber legen und samft die F r e u d e des Lebens genüszen."340

Ez a kellemetlenség azonban a világért sem riasztja el Máriássyt a harctérről, de meg lehet, hogy éppen ezen okból nem a mozgó tábori harchoz, hanem álló várharchoz oszt- ják be, t. i. így kerül a Bázeltől körülbelül 2—3 kilóméter- nyire fekvő R a j n a m e n t i híres Híiningen vár cernirozásá- ho?/4 1

1815. júliusában Máriássyt a cernirozó h a d a k k a l Bá- zelben találjuk, ahol ő a Strassburger H o f b a n lakott. Mint a ,.Blocade Corps" parancsnokához intéz levelet hozzá 1815.

augusztus 14-én Aargau canton, melyben értesíti, hogy J á - nos főherceg kívánságára 150 d a r a b nehéz ágyút területén átenged. Viszont augusztus 16-án Máriássy, mint ..Blocade Corps" parancsnok í r j a alá a von Lichtenholm brigadéroshoz intézett parancsot.342

A Hüningent blokirozó sereg főparancsnoka a technikus János főherceg volt, s ettől k a p 1815. augusztus második fe- lében Máriássy sürgős parancsot, hogy Raquin ezredest meg-

mentis e o r u m i n t e r p r e t e | P a u l o j o s e p h o S c h a f f á r v , A c a d e m i a r u m c a n - didato, anno. q u o | NapoLeon s t r I C t V s I a C V L I s fLet p a L L a D I s I C T V s :

| VIX qVIs I n l q V a r a p l t , V I C T V s h l C I n D e s á p i t ! f L e u t s c h o v i a e , in reg. priv. T y p o g . M a y e r i a n a . " Az egy á r k u s o s n y o m t a t v á n y m e g v a n a c s a l á d i l e v é l t á r b a n .

3 4 0 1815. j ú n i u s 26. B r ü n n . S c h u s t e k h levele, u. ott.

3 4 1 H u n i n g e n erőd 1798. évi n a g y o n szép t é r k é p e (Bázellel) a be-

r a j z o l t b a t t é r i á k k a l s a cernirozó sereg állásaival meg volt a n é h a i b á r ó M á r i á s s y Géza m á r k u s f a l v i k ú r i á j á b a n , ahol e soTok í r ó j a e t é r k é p e t a n n a k i d e j é n látta.

3 4 2 Mindezen i r a t o k a családi l e v é l t á r b a n !

(6)

felelő u t a s í t á s o k k a l , mint p a r l a m e n t a i r t azonnal k ü l d j e H ü - ningenbe, a v á r p a r a n c s n o k b á r ó B a r b a n e g r e f r a n c i a generá- lishoz, hogy az erőd á t a d á s a ügyében vele t á r g y a l j o n .

Ez a t á r g y a l á s e r e d m é n y r e is vezetett, mert 1815. augusz- tus 26-án létrejött a megegyezés H ü n i n g e n k a p i t u l á c i ó j a t á r g y á b a n , a m e l y n e k f r a n c i a és német n y e l v ű pontozatai n y o m t a t á s b a n is megjelentek,3 4 3 és a u g u s z t u s 28-án az erőd á t a d á s a is megtörtént. 1815. szeptember 4-én ünnepelte m e g Bázel H ü n i n g e n k a p i t u l á c i ó j á t , s ezen a n a p o n a város János főherceg tiszteletére fényes bált és b a n k e t t e t adott, amelye- ken természetesen Máriássy is részt vett.

A bázeli szent Péter p r o m e n á d o n egy 24 l á b magas és 18 l á b széles d i a d a l k a p u t emeltek, amelyen a következő f e l - iratok voltak o l v a s h a t ó k :

„De m Erzherzog J o h a n n

D a s d a n k b a r e Basel". És:

„AI-CHIDVCI HVNINGAM CAPIENTL—"

Ez utóbbi felirat nagyobb, római s z á m o k a t jelentő betűi összeadva az 1815-ös évszámot a d j á k .

Egy 200 l á b hosszú és 40 l á b széles teremben folyt le az ü n n e p i b a n k e t t , m í g a b á l egy 64 l á b széles táncteremben, 24.000 l á m p a fényével. 758 meghívott vendég jelenlétében reg- gelig tartott.3 4 4

1815 szeptember—október h a v á b a n történt H ü n i n g e n v á r leromboltatása, s ezen m u n k a vezetését M á r i á s s y r a bíz- t á k . E n n e k befejezése u t á n , október végén v a g y november elején az o s z t r á k - m a g y a r cernirozó sereg re bene gesta fel- k e r e k e d e t t és h a z a v o n u l t s természetesen velük távozott Máriássy is.

Távozása előtt Zürich canton levelet intézett Máriássy- hoz, a k i még a k k o r Bázelben volt, melyben a canton veze- tősége kijelenti, h o g y : ,.Die Zerstörung der F e s t u n g H ü n i n - gen ist f ü r die Schweitz ein zu glückliches Ereignisz." K ü - lönösen Bázel város jövő biztonsága s z e m p o n t j á b ó l mély h á -

3 4 s E b b ő l egy p é l d á n y szintén m e g v a n a családi l e v é l t á r b a n .

3 4 4 M i n d e z e k n e k részletes leírása megjelent n y o m t a t á s b a n is a

k ö v e t k e z ő c í m e n : Die | Festung Hüningen \ von | ihrer A n l a g e | bis zu d e r a m 28. des A u g u s t m o n a t s 1815 e r f o l g t e n | z w e y t e n U e b e r - gabe.

Eine | geschichtliche D a r s t e l l u n g | ihres | die S t a d t Basel | been- genden D a s e y n s . —

Basel, i m Verlage d e r S a m u e l F l i c k s c h e n B u c h h a n d l u n g . — E m e n y o m t a t v á n y 79. l a p j á n olvassuk pl.:, h o g y 1815-ben H ü n i n g e n r e az első á g y ú l ö v é s t az Apollo n e v ű z ü r i c h i m o z s á r á g y ú b ó l a d t á k le, a m e l y állítólag e g y a s s z o n y t ölt meg. A J á n o s f ő h e r c e g tiszteletére rendezett bázeli ü n n e p s é g e k leírása a 83—85. lapokon t a l á l h a t ó . — E n y o m t a t v á n y egy p é l d á n y a m e g v a n a családi l e v é l t á r b a n . —

(7)

Iával tartozik a svájczi szövetség tanács az egyesült hatal- m a k n a k és főleg János főhercegnek, hogy ettől a bázelieket folyton n y u g t a l a n í t ó erődtől megszabadította.3 4 5

Máriássy októberben és november elején Bázelben volt (csak október 20—21-én tartózkodott St. Louis-ban) s úgy- íátszik november 7-én v a g y 8-án i n d u l t el Bázelből, s no- vember 11-én Stockach-ban, 17-én Trauensteinben, 18-án L a m b a c h b a n , 29-én Y ö c k l a b r u c k b a n és 50-án Linzben volt, ahol meg is m a r a d t , s itt tölti az egész telet, 1816. április vé- géig.

1815. november f o l y a m á n , a m i d ő n Máriássy Bázelből távozott, kezdetben ú g y volt, hogy Pestre k e r ü l divizioná- riusnak. November második felében Müller k a p i t á n y Pesten Máriássy részére m á r szállást is keres. E k k o r í r j a Weidinger János pesti polgármester a k a p i t á n y n a k , hogy b á r ó Máriássy A n d r á s n a k , a leendő divizionáriusnak más lakást nem t u d adni, mint a C z u k o r u t c á b a n „in den Höldweinischen H a u s z e " azt a szállást, amelyben a megelőző divizionárius is lakott.346 Müller k a p i t á n y megnézte a lakást és m e g í r t a Máriássynak, hogy nem megfelelő, s t a l á n ezért sem f o g a d t a el Máriássy a pesti hadosztályparancsnokságot, h a n e m egy- előre Linzben m a r a d t .

1816. j a n u á r elején t e h á t Máriássy még m i n d i g Linzben van, noha Kassán m á r v á r j á k . J a n u á r első n a p j a i b a n ide ír neki Kassáról Klobusitzky Náni, aki levelében a kassai p l e t y k á k pontos közlése mellett m e g í r j a , hogy: „Wir gönnen denen Linzerinen ganz und gar nicht das Vergnügen Sie zu besitzen.347

Az elmult 1815. évben Máriássy i t i n e r a r i u m a a követ- kező volt: Az év első h ó n a p j a i t Kassán tölti, a h o n n a n még április v a g y m á j u s h a v á b a n távozhatott és j ú n i u s 4-én m á r L lmban volt, m a j d innen Bázelbe került, s itt tartózkodott állandóan november elejéig, ekkor elkerült Linzbe és itt tölti nemcsak 1815. végét, hanem 1816. első h ó n a p j a i t is.

1816. j a n u á r 25-én a Linzben t a r t ó z k o d ó M á r i á s s y n a k gróf C y u l a y m e g h a g y j a , hogy mivel Buch a l t á b o r n a g y városparancsnokként P r á g á b a került, ..die G e s c h ä f t e n des Militär C o m m a n d o in Linz" h a l a d é k t a l a n u l vegye át és in-

terim intézze mindaddig, míg b á r ó S t r a u c h t á b o r n a g y meg nem érkezik. Linzben Máriássy p a r a n c s n o k s á g a alá voltak rendelve a Beaulieu és N u g e n t gyalogezredek és a Kaiser Cheveauleger ezred.

A tavasz elején ú g y látszik b á r ó Strauch megérkezett, s

145 1815. o k t ó b e r 13.. Zürich. Zürich c a n t o n levele, u. ott.

346 1815. n o v e m b e r 22. Pest, W e i d i n g e r J á n o s levele, u. ott.

347 1816. j a n u á r 2. Kassa. K l o b u s i c z k y N á n i levele, u. ott.

H a d t ö r t é n e l m i K ö z l e m é n y e k X X X V I I I . 15

(8)

így M á r i á s s y L i n z b e n feleslegessé v á l t . E k k o r k a p h a t t a meg végleges békebeli beosztását, t. i. hadosztályparancsnok lett Kassán.

1816. április h a v á b a n M á r i á s s y e l h a g y j a t e h á t Linzet, hogy életének utolsó k a t o n a i állomáshelyére, K a s s á r a i n d u l - jon.

IV. A kassai hadosztály parancsnokságától a baíiz alvi kriptáig:.

1815-ben a n a p o l e o n i h á b o r ú k ö r ö k r e és végleg e l m u l t a k és ezzel M á r i á s s y n á l is l e z á r ó d o t t a szinte á l l a n d ó a n mozgal- mas, eleven, színes és e s e m é n y d ú s k a t o n a i élet a m a g a összes, szinte eddig soha n e m látott emelkedési és h í r n é v szerzési lehetőségeivel. Ez volt M á r i á s s y éltető eleme, s életének első f e l é b e n M á r i á s s y h i v a t a l b ó l b e j á r t a fél E u r ó p á t , sok m i n d e n t látott, sokat t a p a s z t a l t , s így rengeteget t a n u l t , sok m i n d e n - f é l é b e n vett részt, de Aászont sok f á r a d a l m o n , betegségen, szenvedésen is k e r e s z t ü l m e n t , úgy, h o g y élete eddigi f o l y a - m á n szinte t ú l t e n g e t t és sokszor f á r a s z t ó volt a folytonos változatosság.

Á m d e M á r i á s s y n y u g h a t a t l a n szellemének ez az életmód igen megfelelt. Az ő egyénisége az egy h e l y b e n ülő filiszter életet ki se b í r t a volna, s így e g y i k e volt azon k e v e s e k n e k , a k i k p á l y a v á l a s z t á s u k a t r e m e k ü l e l t a l á l t á k .

Á m d e D r e z d a u t á n , a veszedelmes sebbel, s az évek s o k a s o d á s á v a l (hiszen M á r i á s s y e k k o r m á r h a t v a n a d i k élet- évéhez közeledett) a t á b o r i élet m i n d i g t e r h e s e b b lett, s t a l á n szerencse, h o g y 1815-tel M á r i á s s y r a nézve a mozgal- m a s és v á l t o z a t o s k a t o n a é l e t elmúlt, hiszen sebével e k k o r m á r f é l i g - m e d d i g i n v a l i d u s lett és szinte megérett a h e l y ő r - ségi szolgálatra.

í g y t e h á t k e z d e t é t v e t t e K a s s á n az e g y h a n g ú , m o z d u l a t - l a n és színtelen g a r n i z o n élet, ami M á r i á s s y n a k , a k i élete j a v á t a h a r c t é r e n töltötte, l e g a l á b b eleinte m ó d f ö l ö t t szokat- lan, üres és u n a l m a s lehetett.

A n y u g h a t a t l a n , mozgékony, m i n d i g t e t t r e kész Máriássy- n a k t e h á t , — h a n y u g d í j b a m e n n i nem a k a r t , — át kellett v e n n i a k a s s a i h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k s á g o t , a m i azt jelen- tette. hogy most m á r á l l a n d ó a n K a s s á n kellett ülnie, a m i b e n t a l á n csak egy vigasztaló volt, hogy közel volt s z ü l ő f ö l d j é h e z , B a t i z f a l v á h o z , N a g y ő r h ö z , M á r k u s f a l v á h o z .

N y a r a n t a , f ü r d ő r e menet, v a g y o n n a n jövet, esetleg m i n d a kétszer b e t é r t Batizf'alvára, ahol hosszabb időt töltött i m á d o t t é d e s a n y j a s í r j a közelében. És évről-évre most m á r télen és szolgálati i d ő b e n Kassa, n y á r o n f ü r d ő és Batiz- f a l v a , ősszel, s z ü r e t i i d ő b e n p e d i g T á l l y a M á r i á s s y rendes t a r t ó z k o d á s i helye.

(9)

1816. a u g u s z t u s h a v á b a n is B a t i z f a l v á n l á t j u k , innen megy á t , a trencséntepliczi f ü r d ő r e , ahol k ö r ü l b e l ü l egy hó- napot tölt. Szeptember 21-én m á r ismét B a t i z f a l v á n van, hogy a h ó n a p végén bevonuljon Kassára, s itteni tartózko- dását csak november elején s z a k í t j a meg, a m i d ő n T á l l y á n körülbelül két hetet tölt.

Ügy látszik télvíz idején n é h a eljárt Mármarosba, v a g y egyebüvé a Beszkidekbe m e d v e v a d á s z a t r a . í g y 1817. telén is Nagy-Mihályon a S z t á r a y g r ó f o k v a d á s z t e r ü l e t é n j á r és gr. S z t á r a y Antal m á r c i u s b a n Bécsből í r j a is, hogy r e n d k í v ü l s a j n á l j a , hogy nem volt otthon N a g y m i h á l y o n , amikor Má- riássy ott járt, a z u t á n megkérdezi, hogy: „Hast d u die 2 Biirenheutte b e k o m m e n u n d f ü r deine schönen G r e n a d i e r s verwendet?3 4 8

Kassán Máriássy végezte a maga katonai és egyéb teen- dőit, s persze g o n d j a volt mindenre. í g y pl.: 1817-ben ú g y látta, hogy Wied herceg kassai „Erziehungs H a u s " - a támo- gatásra szorul, s v a l a m i j e l e n t é k e n y e b b összeget j u t t a t o t t is ezen intézménynek, mert Wied herceg P á d u á b ó l megköszöni Máriássynak, hogy kassai nevelőintézetének olyan jelentős segélyt adományozott.3 4 9

1818-ban szolgált Kassán a Mazzuehelli gyalogezredben egy Petzek nevű h a d b í r ó , akivel ú g y látszik M á r i á s s y n a k valami heves összetűzése volt és akivel szemben valószínű- leg igen erőteljes kifejezéseket használt. Petzek nem h a g y t a a n n y i b a n a dolgot, hanem p a n a s z t emelt Máriássy ellen, s az ügy felment Bécsbe az u d v a r i h a d i t a n á c s elnöksége elé és bizony Máriássy erőteljes kifejezéseiért felülről m e g k a p t a az: „orrot."

1818. november 24-én kelt leiratával F e r d i n á n d főherceg hivatalosan értesíti Máriássyt, hogy Petzek p a n a s z a elintézés végett a bécsi „ H o f k r i e g s r a t h s P r a e s i d i u m " elé lőn terjesztve, ahonnan a mult hó 30-án kelt válasz leérkezett, amely sze- rint: „den H e r r n F e l d m a r s c h a l l i e u t e n a n t jedoch jene unan- gemeszene A u s d r u c k e deren Sie sich in dem Eifer gegen den Auditor Petzek bedient, zu rügen seyn." Petzek h a d b í r ó pe- dig „unanstendiges Benehmen"-je miatt, no meg azért is, mert neki Kassán igen zord a klima és ezért egészségi álla- p o t á r a hivatkozva úgyis áthelyezését kérte, áthelyezték s így a Mazzuehelli ezred más h a d b í r ó t fog kapni.3 5 0

1819-ben, m á j u s végén Kassán j á r t János főherceg, aki Höningen cernirozásakor Máriássy elöljárója volt és a k i ekkor: „General Genie D i r e k t o r " volt, s u g y a n e z e n év j ú n i u -

348 1817. március 15. Bécs. Gr. S z t á r a v Antal levele, u. ott.

349 1817. április 25. P á d u a . Wied herceg levele, u. ott.

350 1818. november 24. Buda. F e r d i n á n d főherceg leirata, u. ott.

(10)

s á b a n a „ C o m m a n d i e r e n d e r " F e r d i n á n d főherceg megküldi M á r i á s s y n a k az orosz Szent A n n a rend első osztályát, a Sándor cár a l á í r á s á v a l ellátott orosz nyelvű eredeti pátens- sel együtt, amely csak most érkezett meg Pétervárról, s melyben el v a n mondva, hogy Máriássy 1814-ben a harc- téren tanúsított m a g a t a r t á s á v a l érdemelte ki ezen kitünte- tést.

U g y a n e z e n esztendő őszén a legendás h í r ű b á r ó Simonyi óbester intéz levelet Máriássyhoz, m e l y b e n elő- a d j a , hogy huszár ezrede 86 esztendőn keresztül, t e h á t fenn-

állása óta m i n d e n h a d i viszontagság közepette követte a négy ezred lobogót, amelyeket azonban, mivel m á r erősen elhasználódtak, ú j a k k a l kell kicserélni. Ezen ú j lobogókat szeptember 26-án ó h a j t j a ezredének ünnepélyesen átadni, a m e l y ünnepségen jelen lesz a nádor, F e r d i n á n d főherceg a

„ C o m m a n d i e r e n d e r " , s persze m e g h í v j a erre Máriássyt is, aki valószínűleg el is ment az ünnepélyre.3 5 1

1819. n y a r á n (júniusban) Máriássy Trencsén-Tepliczben volt, s u t á n a egy ideig valószínűleg B a t i z f a l v á n tartózkodott.

A következő évben (1820) n y á r o n Henriette w ü r t e n b e r g i hercegnő B u d á n a n á d o r é k vendége volt. Úgy látszik a herceg- nőt B u d á n m e g k í n á l h a t t á k t o k a j i borral, amely nagyon íz- lett neki, mire a kíséretében lévő b á r ó Mvlius a nádor fő- hercegi u d v a r m e s t e r é h e z Beckershez fordult, aki természe- tesen ezen ügyben n y o m b a n írt Máriássynak, kérve őt, hogy a w ü r t e m b e r g i k i r á l y részére bizonyos mennyiségű 181 l-es t o k a j i bort vásároljon.

Mivel M á r i á s s y n a k 181 l-es bora m á r nem volt. Ü j h á z y sógortól szerzett 140 a r a n y á r a t o k a j i t és k ü l d e t t e Budára.3 5 2 In-

nen kezdve a n á d o r é k Máriássyt t o k a j i bor vásárlás ügyében többször igénybe vették, így pl: 1822-ben is vele szereztet- nek a cambridgei herceg részére finom t o k a j i bort.353

1820-ban Pesten n a g y k a t o n a i tábor volt, amelyen úgy látszik részt vett Máriássy is, mert augusztus 15-én b á r ó Csollich vezérőrnagy ír neki egy levelet, amelyből következ- tethetünk. hogy Máriássy is ott volt a pesti táborozáson.

Csollich többek közt ezeket í r j a : „Ich h a b e a u c h . . . ein a n - gemessenes Q u a r t i e r f ü r Sie an der Steinbruch-Linie z u g e - dacht, wo ein geräumiger Speisesaal sich befindet."3 5 4

3 5 1 1819. s z e p t e m b e r 8. Debrecen. „Die vier S t a n d a r t e n — í r j a Si- m o n y i — denen das Regiment seit seine E r r i c h t u n g d u r c h 86 J a h r e n in allen Kriegs Schiksallen folgte, w u r d e n wegen i h r e r grossen A b - n ü t z u n g d e r m a l n mit neuen verwechselt."

3 5 2 1820. j ú l i u s 20. B u d a ; 1820. j ú l i u s 29. Buda. — Beckers l e v e -

lei, — u. ott.

3 5 3 1 822. j a n u á r 7. B u d a . D e s f o u r s Vince levele, — u. ott.

354 1 820. a u g u s z t u s 15. Pest. Báró Csollich levele, — u. ott.

(11)

Bár nincsen k o n k r é t a d a t u n k a r r a , hogy Máriássy Pestre

•ment és elfogadta a szállást, de mivel m i n d e n a l k a l m a t meg- ragadott a kassai garnizon élet e g y h a n g ú s á g á n a k megtöré- sére, egészen valószínű, hogy ott volt, sőt esetleg ott kellett lennie a pesti t á b o r b a n .

1820. vége felé v a g y 1821. elején v a l a m i baleset érhette Máriássyt, mert b a r á t j a , Szontagh f e b r u á r elején (1821.) Bécsből azt í r j a neki, hogy n é h á n y kassai tiszttől „ h a b e mit den gröszten Leidwesen vernommen, dasz I h r e gänzliche Herstellung des erlittenen Unfalls noch keineswegs erfolgt ist."355 Hogy miféle baleset érte ekkor Máriássyt, azt ebből a s z ű k s z a v ú levélből m e g á l l a p í t a n i nem t u d j u k .

1821. t a v a s z á n n a g y esemény történt Kassán, u g y a n i s a minden oroszok c á r j a Laibachból h a z a t é r ő b e n keresztül u t a - zott a városon. F e r d i n á n d főherceg, a „ C o m m a n d i r e n d e r "

közli Máriássyval. hogy a Laibachból h a z a u t a z ó cár m á j u s 14-én ér m a g y a r területre, Körmendre, 15-én Veszprémben, 16-án pedig B u d á n lesz, s itt m a r a d 17-én is, 18-án ér Egerbe és 19-én Kassára. 20-án pedig B á r t f á r a . 21-én pedig m á r a galíciai Pilsnora ér. s innen t o v á b b Varsón át P é t e r v á r r a veszi ú t j á t .

A cár incognito u t a z i k s más név alatt, tehát kivonulás, v a g y másféle tisztelgés nem a d a t i k , a z o n b a n ahol éjjelre megszállt, ott tiszteletére egy altisztből, egy „ A u f f ü h r e r , , - ből és 9 közemberből álló őrség állítandó, de csak akkor, h a az illető helyen k a t o n a s á g van.356

Az orosz cárt Kassa város részéről F e d á k polgármester, a k a t o n a s á g részéről Máriássy fogadta, s persz^ a város m e g is vendégelte. Természetesen a „Bewirtungs Conto"-t a város prezentálta kifizetés végett a k a t o n a s á g n a k , amiből a z u t á n a bécsi haditanácsig felérő a k t á z á s keletkezett, de ebből leg- a l á b b az orosz c á r n a k Kassán való tartózkodásáról érdekes részletek d e r ü l n e k ki.357

Ügy látszik 1816-ban Máriássy szeretett volna Linzben maradni, s erről 1821-ben írhatott Weissenwolf b a r á t j á n a k , aki 1821. decemberében kelt levelében megvigasztalja Má- riássyt, hogy Linz elhagyásával semmit sem vesztett: „Linz ist übrigens G e m u t h h a l b e r sehr h e r a b g e s u n c k e n u n d f a s t zu sagen traurig, junge Weiber gibt keine und die M ä d c h e n w e r d e n abgeschmackt, weil sie keine Männer bekommen, die

3 5 5 1821. f e b r u á r 4. Bécs. — S z o n t a g h levele, — u. ott.

356 1821. m á j u s 15. B u d a . F e r d i n á n d f ő h e r c e g p a r a n c s a , — u. ott.

3 5 7 1821. o k t ó b e r 10. Bécs. A f ő h a d i t a n á c s (Bellegarde F e l d -

marschall) l e i r a t a M á r i á s s y h o z , s ennek o k t ó b e r 20-án k e l t v á l a s z a , — u . ott.

(12)

einzige W u r m b r a n d hat seithero ihren \\ itwen Stand m i t Baron Löhr's H a n d vertauscht".3 5 8

1822. t a v a s z á n a m o n a r c h i a londoni nagykövete, herceg E s t e r h á z y levelet intéz Máriássyhoz, melyben sir John Wal- ker-t, a Bath rend nagykeresztesét és angol „divisions Gene- ral"-t, aki őt Kassán meglátogatja, megkülönböztetett figyel- mébe és vendégszeretetébe ajánlja.3 5 1'

Ugyanezen év késő t a v a s z á n B a t i z f a l v á n t a l á l j u k Má- riássyt, aki j ú n i u s 1-én a H u n f a l v á n lévő „ C u r i a l P l a t z " - á t 200 forintért 32 évre, „pfandweise'" b é r b e a d j a a h u n f a l v i zsidó hitközségnek.3 6 0

1822. n y a r á n Máriássyt valajni fontos megbízatással (valamiféle rendcsinálás okából) k i k ü l d t é k P é t e r v á r a d r a . Az elintézendő ügy úgy látszik elég kellemetlen lehetett, s a hely sem volt M á r i á s s y n a k é p p e n k e d v é r e való, mert m á r szeptember elején szeretett volna innen szabadulni. Irt is e t á r g y b a n Bécsbe régi b a r á t j á n a k Radossevich vezérőrnagy- nak, aki szeptember elején a következőképen válaszol: ..Lie- ber F r e u n d ! Es w a r mir recht leid, dasz es dich g e t r o f f e n hat eine so unangenehmen Comission beizuwonen. Aber es konnte nicht änderst seyn, weil m a n einen tüchtigen Mann d a z u h a b e n wollte.

An eine, Ablösung ist nicht zu denken, du must also trachten, das Gescheit bald zu beendigen." Nem hiszi, hogy neki szükséges lenne egész végig P é t e r v á r a d o n m a r a d n i és az ü g y befejezését ott megvárni, hanem csak ad- dig, míg „die H a u p t s a c h e erhoben ist."361

E levélből mindenesetre meg lehet annyit állapítani, hogy P é t e r v á r a d o n fő és mellékügyeket kellett elintézni, s v a l a m e n n y i kellemetlen volt, a legkellemetlenebb Máriássyra nézve mégis az volt, hogy egyelőre innen nem s z a b a d u l h a t o t t . f e l t e k - m u l t a k a h ó n a p o k , eltelt a szeptember, beköszön- tött az ősz. elmúlt m á r november is és december elseje m é g mindig P é t e r v á r a d o n találta Máriássyt. H ű b a r á t j a Beckers s a j n á l k o z i k is, „dasz dich u n a n g e n e h m e G e s c h ä f t e weit ent- f e r n t von deiner Division a u f h a l t e n . " E g y é b k é n t R a d e t z k y üdvözletét tolmácsolja.

1822. decemberében s z a b a d u l h a t o t t csak Máriássy Péter- v á r a d r ó l és tért vissza Kassára, hogy itt ismét visszazökken-

3 5 8 1821. d e c e m b e r 25. Lintz. — Weisenwolff levele, u. ott.

3 5 9 1 822. m á j u s 18. London. — Hg. E s t e r h á z y levele, u. ott.

360 1822. j ú n i u s 1. B a t i z f a l v a . E r e d e t i okirat, a l á í r v a : „ S c h w a r z I s a a k R i c h t e r " és még kilenc h u n f a l v i zsidó, r e á n y o m v a a h i t k ö z s é g n é m e t és h é b e r k ö r i r a t ú pecsétje. A K o r p o n a v család f e k e t e f a l u s i leve- les l á d á j á b a n : XLVI/2248. jelzet a l a t t .

3 6 1 1822. s z e p t e m b e r 12. Bécs. — Radossevich levele, a családi

l e v é l t á r b a n .

(13)

jen m á r megszokott helyőrségi é l e t m ó d j á b a , amelyet bi- zony elég r i t k á n t a r k í t o t t valami nevezetesebb esemény és meglehetősen e g y h a n g ú eseménytelenségben teltek és rohan- tak tova az évek.

1823-ban egyik b a r á t j a , b á r ó T r a p p m e g h í v j a Máriássyt, Bakonyi b a j t á r s á v a l együtt Bécsbe, h a r m a d i k fiához k e r e s z t a p á n a k és kéri, hogy ez a f i ú az ő keresztnevét (And- rás) viselhesse. — A b á r ó kérelméhez csatlakozik felesége is, aki még P r á g á b ó l ismeri Máriássyt.3 6 2

Ezen esztendőben egy Passini n e v ű k a p i t á n y a Liech- tensteini herceg divíziójába ó h a j t o t t átlépni és megkérte Má- riássyt, hogy a j á n l j a be őt a hercegnél. Máriássy ezt meg is tette és 1823. április 25-én írt ezen ü g y b e n a hercegnek, figyelmébe a j á n l v a Passinit és kérelmét.

Máriássy a j á n l ó soraira a herceg a következő választ k ü l d t e :

Hochgeschetzter H e r r K a m e r a d !

Ich h a b e ihr verehrtes Schreiben von 25tcn vorigen Monats d u r c h den H e r r n H a u p t m a n n Passini erhalten. — Die Anempfehlung, welche hochdieselben diesem H a u p t m a n n gaben, ist für mich der sprechendste Bemeisz der guten mili- tärischen Eigenschaften deszelben, da ein Mann, roi Sie, der so kräftig und innig den Dienst liebt, den Soldaten zu b e u r - theilen zu p r ü f e n u n d zu leithen versteht, jener ist. welcher gewisz am genauesten die E i g e n s c h a f t e n u n d Talente ab- wiegt, die jene besitzen, welche d a s G l ü c k u n d die E h r e ha- ben. u n t e r Ihrem lehrreichen u n d einsichtsvollen K o m m a n d o zu stehen."363

R e n d k í v ü l elismerő, sőt hízelgő s z a v a k ! E levélből mindenesetre l á t j u k , hogy M á r i á s s y n a k a hadseregben óriási tekintélye és súlyos szava volt. Egészen természetes, hogy Passinit a herceg divíziójába b e f o g a d t a .

Ezen i d ő t á j t történt, hogy egy Amadé g r ó f r a v a l a m i fél- tékeny f é r j rálőtt, ami, ú g y látszik meglehetős feltűnést kel- tett. Ezzel az esettel k a p c s o l a t b a n Radossevich t r é f á s a n inti és figyelmezteti Máriássyt, hogy vigyázzon, nehogy egy el- keseredett f é r j őrá is reá süsse a pisztolyt. „Lieber Bruder,

362 1823. április 14-én Bécsben kelt levél, m e l y b e n b á r ó T r a p p v e z é r ő r n a g y többek közt ezeket í r j a : „Als Soldat musz ich n u r w ü n - schen, dass meine Söhne a u c h dieselbe Bahn der E h r e betretten, welch höheren W u n s c h k a n n d a n n der Vater wohl liegen, als ihnen in so würdigen Männer die Muster zu zeigen, deren Thaten, deren Helden- sinn u n d mü.itairische Tugenden ihnen auf selbiger leitende Sterne werden mögten." — U. ott.

363 1823. m á j u s 8. Bécs. — Liechtenstein herceg a l t á b o r n a g y le vele Máriássyhoz Kassára, — u. ott.

(14)

nehme dich in Acht — í r j a — dasz nicht auch über dich ein erbitterter E h e m a n n die Pistollen abdruckt."3 6 4

1824. n y a r á n F e r d i n á n d főherceg mármarosi u t a z á s a al- k a l m á v a l , ennek kíséretében volt Máriássy is, s a u g u s z t u s végén gróf D e s f o u r s \ incze M á r i á s s y n a k Kassára m e g í r j a , hogy: „Seine königliche Hocheit sprechen noch immer mit

\ ergniigen von der merkwürdigen Reise in der Marmaros und von der angenehmen so beherrlichen Reise-Gesell- s c h a f t . " \ égteleniil s a j n á l j a , hogy ő is nem lehetett ott.365

Ugyanezen év őszén Máriássy valahol a Beszkidekben medvevadászaton járhatott, mert Illvay k a p i t á n y Máriássy- n a k októberben Kassára írt levelében megköszöni, hogy:

„Euer Exzellenze w a r e n so gnädig der Division eine Beren- haut als Geschenk zu überschicken."3 6 6

1824/25. telén Máriássy úgy látszik n a g y o n beteg lehe- tett, amint azt jó b a r á t j a , Radossevich t á b o r n o k leveléből m e g t u d j u k : „Es hat mich — í r j a — jetzt umsomehr erfreuet, von dir etwas zu hören, weil ich wuszte, dasz du sehr kraiik marst. Der Himmel seys g e d a n k t , dasz d u n u n vollkommen hergestellt bist. Gott erhalte dich lieber Bruder recht vielle J a h r e zur F r e u d e deiner F r e u n d e , unter denen ich gewisz ä la téte stehe." A z u t á n megköszöni a k ü l d ö t t t o k a j i bort, amelyet mind Máriássy egészségére isznak.367

Úgy látszik M á r i á s s y n a k az 1813-ban D r e z d á n á l és egye- bütt szerzett sebei sok b a j t okoztak és azóta minden n y á r o n

f ü r d ő b e kellett neki menni, ahol többek közt összebarátko- zott az utolsó Illésházyval is, aki úgy látszik kedvelte Má- riássyt, mert amikor m e g t u d t a , hogy 1825. n y a r á n Máriássy nem jön Trencsén-Tepliczre, a következő sajnálkozó sorokat írta neki: „Sehr leyd w i r d es mir seyn, w e n n dich G e s c h ä f t e oder Verhältnisse abermals v e r h i n d e r n solltn das hiesige

Bad zu gebrauchen, dasz dir im G r u n d e doch nützlich wäre.'"

Végül még m e g k é r d i : „ Q u o m o d o cum Jeanetta?"3 6 8 Jelzi Illésházi, hogy ő az idén befejezi f ü r d ő i k ú r á j á t , tehát ez- u t á n e g y h a m a r Trencsén-Tepliczre nem megy, de viszont a m e g t a r t a n d ó országgyűlésre (amelyre I. Ferencz k i r á l v Ber- gamóban, július 3-án kelt regálisával természetesen Máriás- syt is meghívta) sem szándékozik elmenni,369 így tehát nem t u d j a , mikor t a l á l k o z h a t n a k .

Az idő telésével korosodó Máriássy a hivatalos érintke- zésben ú g y látszik ekkor m á r nem mindig találta el azt a

3 6 4 1823 m á j u s 20. Bécs. Radossevich t á b o r n o k levele, u. ott.

3'5 1824. a u g u s z t u s 2~. S á r v á r . Gróf D e s f o u r s Vince levele, u. ott.

see f824. o k t ó b e r 14 Tllvav k a p i t á n y levele. — u. otí.

s67 1 825. f e b r u á r 7. Bécs. R a d o s s e v i c h levele, u. ott.

08 1825. m á j u s 25. D u b h i c z . l l l é s h á z v levele, u. ott.

19 Az eredeti regális m e g v a n a c s a l á d i tevéitárban.

(15)

hangot, amelyet a tisztekkel v a g y a felsőjéggel szemben használni kellett volna. í g y a z t á n a P e t z e k - f é l e esetet követ- ték a D r a v e c z k y és a Mihalóczy esetek, s m i n d e g y i k „orrok"- kal végződött.

1824. vége felé v a g y 1825. elején történt ugyanis, hogy Máriássy éles összeütközésbe k e r ü l t D r á v e c z k y Ferencz n y u g a l m a z o t t k a p i t á n n y a l , aki ligy, mint Petzek is, nem h a g y t a magát, h a n e m a felsőség elé terjesztett p a n a s z i r a t á - ban előadta mindazon erőteljes kifejezéseket, a m e l y e k e t Má- riássy vele szemben használt,

D r á v e c z k y p a n a s z a m e g h a l l g a t á s r a talált. U g y a n i s Estei F e r d i n á n d főherceg general k o m m e n d á n s 1825. j a n u á r 28-án B u d á n kelt elnöki i r a t á b a n Máriássyval a k ö v e t k e z ő k e t közli: ..Schlieszlich musz ich jedoch dem Divisions C o m m a n d o bemerken, dasz in den jeweilige erlaszenen Befehlen, so viel möglich sich solcher Ausdrücke zu enthalten ist, welche

durch Persönlichkeiten die Untergebenen kränken kön- nen."3'0

1826-ban történt a Mihalóczy eset. U g y a n i s Mihalóczy Károly Máriássy gyalogezredbeli f ő h a d n a g y nőül ó h a j t o t t a venni H i r t h Magdolna b u d a i polgárleányt. A f ő h a d n a g y a n -

nak r e n d j e és m ó d j a szerint be is a d t a nősülési k é r v é n y é t , amire nyilatkozott természetesen az ezred t u l a j d o n o s Má- riássy is. mégpedig olyan h a n g n e m b e n és m o d o r b a n (hiszen t u d j u k , hogy ő m e n n y i r e házasság ellenes volt, s m a g á n kí- v ü l volt. ha v a l a k i nősülni óhaitott), hogy a bécsi u d v a r i tanács ezt m á r megsokalta és a Máriássvhoz intézett leiratá- ban többek közt kijelenti, hogv kénytelen Máriássy nyilat- k o z a t á b a n más ezredeket érintő, de a t á r g y h o z nem tartozó egészen téves kijelentések „so wie über den darin überhaupt herschenden unziemlichen Ton sein Miszfallen zu erkennen zu geben."m Ebből l á t h a t j u k , hogy k e m é n v e n megnyom- hatta a tollat az öreg úr. ha ilyen, meglehetősen kellemetlen ..orrot" a d t a k neki. — T a l á n m o n d a n u n k sem kell, hogy a bécsi u d v a r i h a d i t a n á c s a f ő h a d n a g y n a k a nősülési engedélyt

megadta.

1826. n y a r á n Máriássy ismét megkérte az obligát sza- badságot. hogy a trencsén-tepliczi f ü r d ő r e mehessen. J ú n i u s 21-én t u d a t j a vele Radossevich vezérőrnagy, hogy: „ D u hast deinen U r l a u b nach Trentschin erhalten und ich beneide dich sehr f ü r dieses wohltätige Bad u n d f ü r den Genusz dieser herrlichen Gegend."372

Nem t u d n i bizonyosan, hogv v á j j o n ezen a n y á r o n

370 1825. j a n u á r 28. B u d a . F e r d i n á n d f ő h e r c e g leirata, u. ott.

3 7 1 1826. m á r c i u s 29. Bécs. — A h a d i t a n á c s leirata, u. ott.

3 7 2 1826. j ú n i u s 21. Becs. — Radossevich levele, u. ott.

(16)

Máriássy l r e n c s é n - T e p l i c z b e n v a g y i n k á b b P ö s t y é n b e n volt-e? Ugyanis Meskó András, az árvái u r a d a l o m főügyésze a u g u s z t u s 11-én Árva v á r á b ó l M á r i á s s y n a k d a t á l t levelét Pös-

tyénbe küldi, o n n a n azonban a pósta a levelet Kassára irá- n y í t o t t a . Tehát Máriássy v a g y egyáltalán nem volt itt e n y á r o n , v a g y a u g u s z t u s f o l y a m á n m á r távozott innen. Meskó t ö b b e k közt azt í r j a , hogy: „richte auch diesen Brief nach P ö s t y é n ins Bad,"373 ami t e h á t azt jelenti, hogy eddig is ide címezte előző leveleit, valószínű tehát, hogy Máriássy mégis- csak P ö s t y é n b e n volt. Ezt látszik bizonyítani Illésházynak egy levele, melyben m e g í r j a ..lieber B r u d e r ' - j é n a k , hogy igen s a j n á l j a , hogy erre a n y á r r a nem a trencséntepliczi f ü r d ő t választotta, amit a n n á l i n k á b b f á j l a l , mert ez volt m i n d i g az egyetlen alkalom, amikor e g y ü t t lehettek.374

Máriássy tehát ezen a n y á r o n mégsem Trencsén-Tepli- czen. hanem P ö s t y é n b e n f ü r d ő z ö t t és gyógyult.

1827. őszén Radossevich Máriássvtól b a r á t j a , gróf S a u r a u főkancellár és belügyminiszter^ részére igen jó t o k a j i bort kér. lehetőleg az 1822-es termésből. Legjobban szeretné, ha Máriássy s a j á t pincéjéből a d n á a bort, mert a k k o r t u d n á , hogy jót kap.3 7 5

Ezen esztendő őszén Máriássy ismét beteg lehetett (való- színűleg h ó l y a g b a j a kínozta), mert december elején Szon- tagh k a p i t á n y ír neki Bécsből, s jelzi, hogy levelét m e g k a p t a és: „ F r e u e mich, Ihre wiedergenesung d a r a u s entnomen zu h a b e n . Die allgütige Vorsehung möge Sie noch viel Jahren in guten Wohlseyn erhalten."3 7 6 A s z ű k s z a v ú levélből nem t u d j u k megállapítani, hogv ekkor M á r i á s s y n a k miféle betegsége le- hetett. de valószínű, hogy most is sebeivel vesződött.

1827-ben András n a p j á t a Szepességen ekkor is latin rigmusok g y á r t á s á v a l ü n n e p e l t é k meg, s ezekből persze ki- jutott M á r i á s s y n a k is, a k i t :

..Vive precor. p u r u s donee sol luxerit O r b i "

kezdetű latin verssel köszöntött egy ismeretlen poéta.177

3 7 3 Mit der u n t e r t h ä n i g e r A n d e u t u n g — f o l y t a t t a Meskó — dasz ich a m 26t c n dieses selbsten gegen Posten n a c h P r e s z b u r g a u f b r e c h e n w e r d e , u m m e i n e m H o d e r B r u c h c u r i e r e n " . 1826. a u g u s z t u s 11.

Á r v a v á r a . — Meskó A n d r á s levele, u. ott.

374 (1826) Tllyésházv G. S. levele: „Lieber B r u d e r ! Recht innigst b e d a u r e ich. dasz d u das hiesige B a d e f ü r dieses J a h r z u r ü c k g e s e t z t h a s t . Es ist n u r u m so m e h r leyd, d a dieses die eintzige Gelegenheit ist.

w o w i r z u s a m m e n seyn k ö n n e n . U n t e r d e s s e n : die A e r t z t e h a b e n i h r e eigene C a p r i c e n u n d ich w ü n s c h e h e r t z l i c h , dasz deine G e s u n d h e i t noch recht viele J a h r e h i n d u r c h g u t t u n d s t a n d h a f t seve." — U. ott.

3 7 5 1827. s z e p t e m b e r 10. Bécs. — Radossevich levele, u. ott.

376 1827. d e c e m b e r 16. Bécs. — Szontagh k a p i t á n y levele, u. ott.

3 7 7 Az ismeretlen p o é t a v a l ó s z í n ű l e g k é s m á r k i t a n á r , v a g y d i á k lehetett. A vers k é z i r a t b a n m a is m e g van. C í m e : „ E x c e l l e n t i s s i m o

(17)

1828. t a v a s z á n igen kellemetlen meglepetés érte Máriás- syt. Ugyanis neszét vette, hogy át a k a r j á k helyezni N a g y - szebenbe, ahová a z o n b a n ő semmi áron elmenni nem a k a r t . Hiszen Szebenben és t á j é k á n nem ismert t a l á n senkit, míg Kassán, Sárosban, A b a u j b a n és főleg a Szepességen m i n d e n - kit ismert, itt tehát mégis csak kellemesebben telt az idő, mint egy idegen helyen.

Máriássy m e g t u d v á n , hogy miféle veszedelem fenyegeti, március 18-án egy előttünk ismeretlen és meg nem nevezett hatalmassághoz („Euer D u r c h l a u c h t " ) intézett levelében ki- fejti mindazon okokat, a m e l y e k m i a t t a szebeni áthelyezést nem f o g a d h a t j a el. Megírja, hogy a t e g n a p i (március 17) postával BécsEől m a g á n és ágensi t u d ó s í t á s ú t j á n értesítet- ték, „dasz ich nach H e r m a n n s t a d t übersetzt bin. Diese N a c h - richt ist mir höchst u n a n g e n e h m , somit ich d a d u r c h in mei- nen häuslichen Angelegenheiten . . . zurückgesetzt bin; ich habe hier in U n g a r n viele wichtige Familien processe," ame- lyeket f o l y t a t n i kell, birtokai a Szepességen v a n n a k , „end- lich musz ich wegen meinen DÍele?i Blesurn f a s t alle J a h r sowie a u c h heuer das Trencsiner Bad g e b r a u c h e n ; u n d ob- gleich meine Gesundheit etwas z e r r ü t t e t ist. so h ä t t e ich es doch geduldig e r t r a g e n im Falle ein Krieg a u s b r ü c h e aus meiner Friedensstation in die C a m p a g n e a u s z u r ü c k e n . " í g y a z o n b a n b e l á t h a t j a hercegséged, hogy nekem igen kellemetlen lenne egyik békeállomásról a m á s i k r a átmenni. Kérem t e h á t ismé- telten és mégegyszer, h a g y j a n a k meg engem mostani állomás- helyemen. de ha az nem volna lehetséges, a k k o r neki, mint k a t o n á n a k nem m a r a d más h á t r a , mint itteni ü g y e i n e k el- intézése u t á n ú j állomáshelyére indulni.378

Máriássyt 1828. n y a r á n v a l ó b a n N a g y s z e b e n b e n talál- juk. de nem végleg és állandóan lőn oda helyezve, h a n e m ideküldték rendet csinálni. A felsőség ú g y látszik mégis csak meghallgatta kérelmét s így különleges megbízással, s csak ideiglenesen helyezték ide, egyébként állandó állomáshelye Kassa m a r a d t .

1850. n y a r á n 1. F e r e n c k i r á l y regálissal Máriássyt az országgyűlésre h í v j a meg.379 Ugyanezen év őszén gróf G y u -

G e n e r a l i A n d r e a e M á r i á s s y de B a t i s f a l v a , liberó b a r o n i , p a t r o n o moe- cenatique, p r o f u n d i s s i m o c u m v e n e r a t i o n i s c u l t u o b s e r v a n d i s s i m o , diem o n o m a s t i c u m c e l e b r a n t i 1827.

Vive, precor, p u r u s donee sol l u x e r i t O r b i , Vive tuis s e m p e r f a c t i s f o r t u n a s e c u n d e t , Vive tuis s u p e r i meritis dent d o n a b e a t a , D o n e e a g a s v i t á m tibi sit socia u n i c a v i r t u s . "

Azután egy s z ó j á t é k o s rész következik. A családi l e v é l t á r b a n .

3 7 8 1828. m á r c i u s 18. Kassa. — M á r i á s s y A n d r á s levele, u. ott.

3 7 9 1 850. j ú l i u s 15. Bécs. — I. F e r e n c k i r á l v eredeti regálisa, —

11. ott.

(18)

lay Ignácot kinevezik a bécsi udvari haditanács elnökévé.

G y u l a y Máriássynak személyes jó ismerőse lévén, természe- tesen az elnöki kinevezéshez gratulált. G y u l a y november vége felé válaszolt, mindenekelőtt megköszönte a gratulációt s a z u t á n így f o l y t a t t a : .,So angenehm es mir w a r , bei dieser Gelegenheit Ihre f r e u n d s c h a f t l i c h geäusserte Theilnahme zu entnehmen, eben so sehr b e d a u r e ich Hochdieselben wegen der Sie betroffenen Unpiiszlichkeit u n d wünsche das Ihre U iedergenesung in Balden erfolgen möge."380

1831-ben Mtóriássy úgy látszik már érezte, hogy a tény- leges szolgálatból nemsokára távoznia kell. s így természet- beni lakását is elveszti, megvásárolja tehát Kassán 9000. más feljeg yzés szerint 22.500 forintért ..az lovagló oskolával által ellenben, n a p n v u g a t r u l pedig a Haske Ignácz nr szomszéd- ságában'" fekvő házat, amely Egerfarmosi Kandó Gábor cs.

kir. k a m a r á s ezredes t u l a j d o n a volt,381 s amely a külváros- ban a sörfőző k a p u n kimenve balkéz felől feküdt, s másik szomszédja városi épület volt. Azonban az adásvételi jog- ügylet megkötése előtt az óvatos és körültekintő Máriássy előbb írásban megkérdezi Kassa város tanácsát, hogy vájjon a serfőző utca a Kandó ház környékén planirozva leszen-e és a n n a k idején ki lesz-e kövezve? Továbbá, hogy v á j j o n a szomszéd a telkét a p p l a n á l h a t j a - e annyira, hogy a szomszé- dos épületek f u n d a m e n t u m a i ezáltal földteleníttetnek?

( „ f u n d a m e n t a aedium vicini sui terra denudentur.")

Kassa város tanácsa az első kérdésre igenlő választ ad, a másodikra pedig azi feleli, hogy a szomszéd a telkét pla- nirozhatja, mert mindenki tehet a telkén amit akar, de ha ezzel a szomszédnak k á r t okoz, tartozik őt rebonifikálni.:ib2

A beérkezett válaszok u t á n Máriássy megkötötte az adásvételi jogügyletet, s 1831. március 18-án (illetve 21-én) Kassa város tanácsa Máriássy plenipotenciáriusát, U j h á z y Antalt a Kandó ház birtokába ellentmondás nélkül be is ik- tatta.383 A vétel elintézése u t á n Máriássy nyomban megkez- dette a ház renoválását és átalakítását, ami a f e n n m a r a d t

3 8 0 1 830. n o v e m b e r 25. Bécs. — Gr. G y u l a y I g n á c levele, u. ott.

3 8 1 1851. m á r c i u s 14. Kassa. „ D o r n u m . . . in civitate e x t e r i o r i ad

e x i t u m p e r p o r t á m b r a x a t o r i a l e m a sinistris l o c a t a m et inter vicini- tates p a r t e a b u n a d o m u s d o m i n i I g n a t i i Haske, a b alia vero aedificii civitatis a n t e h a c p r o p o r t a r u m seribis deservientis s i t u a t u m . " Kivonat Kassa v á r o s Liber f u n d u a l i s - á b ó l . — A családi l e v é l t á r b a n .

3 8 2 Kassa v á r o s 1851. m á r c i u s 11-én kelt 1417. s z á m ú ü g y i r a t a ,

it. ott.

3 8 3 Kassa v á r o s 1851. m á r c i u s 11-én kelt 1417. s z á m ú ü g y i r a t a ,

u. ott.

(19)

számlák t a n ú s á g a szerint összesen kerek 7500 f o r i n t b a ke- rült.384

1852-ben Máriássy 75 esztendős lett és a hadvezetőség elérkezettnek látta az időt, hogy Máriássyt nyugdíjazza. Má- riássy életében egyrészt szomorú, de másrészt örvendetes esemény volt ez, mert a tényleges szolgálatból való távozás keserűségét a legfelső k ö r ö k igyekeztek részint ú j a b b ki- tüntetésekkel. részint pedig elismerő írásokkal tompítani.

1832. m á j u s 9-iki kelettel I. F e r e n c k i r á l y Máriássyt leg- felsőbb elismerésének kiemelése mellett évi 3000 f o r i n t t a l n y u g d í j a z z a , s egyben az „Oberst F e l d Zeugmeister'"-i k a - raktert adományozza.3 8 5

M á j u s 20-án kelt i r a t á b a n a b u d a i . k o m m a n d i e r e n d e r " ' , F e r d i n á n d főherceg búcsúzik el a távozó Máriássytól a kö- vetkező sorok kíséretében:

„Bei der R ü c k k u n f t von meiner Reise n a c h der u n t e r e n D o n a u f a n d ich die Verordnung, w o d u r c h seine Maiestät der Kaiser Sie in A n e r k e n n u n g Ihrer so guten u n d langen stets mit gleichen Eifer geleisteten Dienste zum G e n e r a l Feld Zeugmeister e r n a n t u n d zugleich in den R u h e s t a n d

übersetzt haben.

Mit Vergnügen ersah ich in den Einen die oeffentlich auszeichnende A n e r k e n n u n g I h r e r Verdienste, so wie ich überzeigt bin, dass Seine Maiestät d u r c h das Andere I h n e n nach so vieljähriger u n e r m ü d e t e n A n s t r e n g u n g jene wohl- verdiente E r h o h l u n g u n d R u h e v e r s c h a f f e n wollten, die selbst zu verlangen, I h n e n Ihr immer reger Eifer u n d mili- tairische E h r g e f ü h l , zu viele U i b e r w i n d u n g gekostet h a b e n würde.

I h n e n f ü r die stets bereitwillige thätige M i t w i r k u n g ver- bindlich d a n k e n d , womit Sie meine, u n d des mir a n v e r t r a u - ten General C o m m a n d o erlassenen A n o r d n u n g e n u n d ge- t r o f f e n e n Maasregeln zweckmässig unterstützten, b e d a u e r e ich sehr, Sie wieder aus diesem W i r k u n g s k r e i s tretten zu sehen, h o f f e aber u m so mehr, dass die R u h e welche ihr Diensteifer Ihnen bisher nicht gestattet hat, zur E r h o h l u n g und recht langen E r h a l t u n g Ihrer Gesundheit b e y t r a g e n

:i84 A számlák e g y b e g y ű j t v e m e g v a n n a k a családi levéltárban.

Kívül a b o r í t é k r a Máriássy r á í r t a : „Mein H a u s in C a s c h a u h a b e g e - k a u f t um 22,500 Gulden W. W„ der ganze Bau vermög Berechnung bestet 7500 fl., in s u m m a kostet 30,00 fl. W. W."

ass J832. m á j u s 9. , „ I n . . . H o f l a g e r zu G r a z . . . Ausgefertiget zu

^ ien am 13ten Mai 1832". U g y a n e k k o r a bécsi h a d i t a n á c s nevében gr.

Hardegg is értesíti erről Máriássyt, m á j u s 13-iki kelettel, a decretumot pedig 1832. m á j u s 19-én B u d á n kelt k o m i t i v á j á v a l F e r d i n á n d főherceg;

küldi meg. — Mind u. ott.

(20)

wird. Mit vorzüglicher persönlichen Zuneigung u n d Hoch- s c h ä t z u n g v e r b l e i b e stets . . . " stb.386

A z o n b a n M á r i á s s y n e m c s a k a t á b o r s z e r n a g y i címet, n e m c s a k szép elismerő sorokat, h a n e m az 1832. a u g u s z t u s 5-én kelt legfelső elhatározással a valóságos belső titkos ta- nácsosságot is megkapta.3 8 7 S z e p t e m b e r f o l y a m á n Máriássy Bécsben volt és a titkos tanácsosi a j t ó n á l l ó s z e p t e m b e r 13-án értesíti, hogy őfelsége 16-án v a s á r n a p déli 1 ó r a k o r Schön- b r u n n b a n f o g j a tőle a titkos tanácsosi e s k ü t kivenni, ami a mondott i d ő b e n meg is történt, s ekkor M á r i á s s y e g y ú t t a l m e g k a p t a a valóságos belső titkos tanácsosi d e c r e t u m o t is.

E n n e k szövege é r t e l m é b e n ezt a k i t ü n t e t é s t , m i n t az ellenség előtt bátor, a b é k é b e n p e d i g kötelességét teljesítő k a t o n a k a p t a . Természetesen a titkos tanácsosi t a k s á t M á r i á s s y n a k elengedték.3 8 8 N y u g d í j a z á s a u t á n M á r i á s s y a kassai volt K a n d ó h á z b a n éldegélt csendesen. N y a r a n t a eliárt Isehlbe f ü r d ő z n i , a z u t á n B a t i z f a l v á r a , ősszel T á l y á r a szüretelni.

1854. n y a r á n is pl. Ischlben t a l á l j u k Máriássyt és j ú n i u s 18-án innen ír v a l a m i ü g y b e n F e r d i n á n d f ő h e r c e g n e k , aki e r r e válaszolva, levelét így fejezi b e : „ N e h m e n Sie die Ver- s i c h e r u n g m e i n e n besonderen W e r t s c h ä t z u n g u n d Zunei- g u n g zugleich mit dem W u n s c h an, dasz die B a a d e C h u r . welche Sie n u n in Ischel g e b r a u c h e n , I h n e n recht gut an- schlagen möge."389

1857-ben M á r i á s s y eddigi t a r t ó z k o d á s i helyét, Kassát, e l ő t t ü n k ismeretlen okból b i z o n y t a l a n időre Bécs-csel ó h a j - t o t t a fölcserélni, a m i r ő l a d i v i z i o n á r i u s s á g b a n u t ó d a , b á r ó W i e l a n d a l t á b o r n a g y egy „ C e r t i f i c a t " - o t állított ki.390

1859-ben V. F e r d i n á n d k i r á l y m e g h í v j a Máriássyt az

386 1 832. m á j u s 20. Buda. F e r d i n á n d főherceg levele, u. ott.

387 1 832. augusztus 5. Bécs. A v. b. titkos tanácsosi kinevező ok- irat és 1832. a u g u s z t u s 29. Bécs. O b e r m a y e r József O f f i z i a l levele, melyben felkéri Máriássyt, hogy az u d v a r i titkos k a n c e l l á r i á n á l titkos tanácsosi ü g y é n e k vitelére megbízottat állítson, a családi levéltárban.

388 1832. szeptember 13. A titkos tanácsosi a j t ó n á l l ó értesítése u.

ovt. — 1832. szeptember 16. Bécs. A titkos tanácsosi decrétum, melyet Máriássy „als Militär, welche derselbe in den verschiedenen Dienstesstufen d u r c h eine lange Reihe von J a h r e n sowohl vor dem Feinde d u r c h Muth u n d T a p f e r k e i t , als im Frieden d u r c h treue Er- f ü l l u n g seine jeweiligen P f l i c h t e n geleistet hat, allergnädigst zu w ü r - digen geruhet." — U. ott. — 1833. j a n u á r 13. Buda. — A m . kir udv.

k a m a r a értesíti Máriássy* hogy a felség a titkos tanácsosi taksát el- engedte. — U. ott.

389 1834. j ú n i u s 26. Kolozsvár. F e r d i n á n d fhg. levele, u. ott.

390 m á j u s 1. Kassa. „ C e r t i f i c a t f ü r Seiner Excellenz den hier domizilirenden unangestellten k. k. Herrn Feldzeugmeister F r e i h e r r n Andreas von M á r i á s s y . . . welcher seinen hiesigen A u f e n t h a l t s o r t we- gen eigenen Angelegenheiten auf u n b e s t i m m t e Zeit zu v e r ä n d e r n und nach Wien zu verlegen w ü n s c h t . " — U. ott.

(21)

országgyűlésre, 1841. n y a r á n Ischlben van, 1845-ban ismét meghívatik az országgyűlésre, de erre m á r a kilencvenedik éve felé közeledő Máriássy nem ment el, h a n e m maga he- lyett Máriássy Albertet k ü l d t e el. s neki a következő meg- bízó levelét a d t a :

„Biztosi levél."

Melynek erejénél fogva m e g h a t a l m a z o m 's activisálom tek.

M á r k u s f a l v a i M á r j á s s y Albert u r a t , tek. G ö m ö r v á r m e g y e t á b l a b í r á j á t , hogy a folyó ezer nyolc száz n e g y v e n h a r m a d i k esztendőben m á j u s tizennegyedik n a p j á n b e á l l a n d ó O r s z á g Gyűlésen személvemben megjelenvén, a n n a k egész lefolyta alatt, a k ö z t a n á c s k o z á s o k b a n s t ö r v é n y e k a l k o t á s á r a leendő befolyásában, m a g á t országunk sarkalatos törvényeihez szo-

rossan a l k a l m a z t a t v a , helyettem és személyemben foglalatos- kodhasson, szeretve tisztelt k i r á l y u n k 's édes H a z á n k hasz- n u k r a és j a v u k r a consematio értelemben m i n d e n e k e t tehes- sen . . .

Költ Kassán, m á j u s 7-én 1843.

(P. H.)

Br. Mariassy H a d i Tármester s. k.".391

1844-ben Lembergben állomásozó egyik rokona érdeklő- dik levelében Máriássynál. hogy: „ W a n n gedenken E u e r E x - cellenz nach Isch l zu reisen? Dieses Bad. welches E u e r E x - cellenz stets heilbringend w a r , w i r d a u c h dieszmahl die wohlthätige W i r k u n g nicht versagen."3 9 2 Ügv látszik tehát, hogy Máriássy még ekkor is foglalkozott az isehli f ü r d ő r e utazás gondolatával, azonban magas életkora és törődöttsége kizárta, hogy ilyen hosszú és f á r a s z t ó ú t r a s z á n j a magát.

Még 1846-ban, halála előtt n é h á n y héttel is Máriássy a f ü r d ő r e utazás tervével foglalkozik, s e t á r g y b a n ír is R a d - v á n s z k y A n t a l n a k s kéri, hogy j ú n i u s 25-étől k e z d v e Szliá- cson q u a r t é l y t foglaljon számára. R a d v á n s z k y teljesíti is az Öreg úr k í v á n s á g á t , s április végén m e g í r j a , hogy egy föld- szinti sarok szobát a személyzetnek a l k a l m a s mellékszobák- k a l s kocsiszínnel le is foglalt, öt forint foglalót is adott és igen örül, hogy Máriássy ezidén a szliácsi f ü r d ő t keresi fel, s reméli, „dasz der G e b r a u c h dieser Heilquelle Euer Excellenz sehr gut ausschlagen wird."3 0 3

A sors keze azonban ezt a tervet keresztülhúzta. Má-

3 9 1 A családi l e v é l t á r b a n .

3 9 2 1 8 4 4_ j ú n i u s 6. Lemberg. — M á r i á s s y k a p i t á n y levele, — u. ott.

3 9 3 1 846. április 28. B e s z t e r c e b á n v a . R a d v á n s z k y A n t a l levele, u. ott.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

A harctérre — sajnos — már nem kerülhet ki, egyrészt mert nincs kikkel, hiszen már nincs emberük, másrészt Koburg herceg megírta neki, hogy béke lesz, mert a

Márkus- és Bafizfalvi báró Máriássy András táborszernagy« a Mária Terézia rend lovagja.. Hadtörténelmi

Július dereka lett, mire Máriássy eljutott Abanóba, mert július 16-iki levelét még Marianóból keltezi, viszont július 27-én Abanóból azt írja, hogy már tíz napja/ itt

Herausgegeben vom Großen (Deutschen) Generalstab, Berlin.. vezette dandárát, melyhez Kerekes őrnagy csapata is tarto- zott. Lássuk csak, hogy folyt le a csata. Frigyes király

101 Hasonló hevességgel támadta az új- sütetű prófétákat a Vas- és Fémmunkások Lapja is: „[I]de állanak a munkásság elé, föl- tolakszanak a szónoki

Wilczek Anna (szül. ) ; temesi alispán. Ambrózy, 'sédeni és remetei, gróf és báró alatt.. Fiai közül István György és Pál II. ) ezredes, a Mária Terézia rend vitéze...

Ilyen szülök oldalán, távol a nagyvilági élettől töltötte Teréz gyermekéveit. Midőn kilenc éves korában atyja ezredét Sopronba helyezték, a kis család

Az ifjú főherczegnő már úgy szólva születésétől fogva magasztos, ele nehéz és roppant felelősségre volt hivatva a gondviselés által. Károly császár és király nem