• Nem Talált Eredményt

KRÍM TÖRTÉNETÉHEZ.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "KRÍM TÖRTÉNETÉHEZ."

Copied!
56
0
0

Teljes szövegt

(1)

r A A

É R T E K E Z É S E K

A N Y E L V - É S S Z É P T U D O M Á N Y O K K Ö R É B Ő L .

K I A D J A A MAGYAK T U D O M Á N Y O S A K A D É M I A .

A Z I . O S Z T Á L Y R E N D E L E T É B Ő L

G Y U L A I P Á L ,

OSZTÁLYTITKÁII.

I I I . K Ö T E T . X. S Z Á M . 1 8 7 3 .

ADALÉKOK

':•'YV- V-'V'

KRÍM TÖRTÉNETÉHEZ.

G R Ó F K U L I N G É Z A ,

I.KV. TAGTÓL.

- v® Ár» 30 k r .

V

B U D A P E S T , 1 8 7 3 .

EGGENBERGER FERDINAND, M. AKAD. KÖNYVÁRUSNÁE.

(Hoffmann és Molnár.)

J

V -

)

ß

(2)

É R T E K E Z É S E K

A NYELV- ÉS S Z É P T U D O M Á N Y O K KÖRÉBŐL.

Első kötet. 1867—1869.

/. Szám : Solon adótörvényéről. T é l f y I v á n t ó l . 1867. 14 1. . Ára 12 kr.

II. Szám: Adalékok az attikai törvénykönyvhöz. T é 1 f y I v á n t ó 1. 1868.161. 12 kr.

III. Szám : A l e g ú j a b b magyar Szentírásról. T á r k á n y i J . B é l á t ó l . 1868. 80 1 20 k r . IV. Szám: A Nibelung-ének keletkezéséről és gyanítható szerzőjéről.

S z á s z K á r o l y t ó l . 1 8 6 8 . 2 0 1. 15 kr.

V. Szám : Tudománybeli hátramaradásunk okai, s ezek tekintetéből Akadé-

miánk feladása T o l d y F e r e n c i t ő l . 1868. 15 1 12 kr.

VI. Szám : A keleti török nyelvről. V á m b é r y Á r m i n t ó l . 1868. 18 1. . 12 kr.

VII. Szám : Goloji Katona István főleg mint nyelvész. I m r e S á n d o r t ó l . 1869. 98 1 60 kr.

VIII. Szám: A magyar egyházak szertartásos énekei a XVI. és XVII. szá-

zadban. B a r t a 1 u s I s t v á n t ó l . Hangjegyekkel. 1869. 184 1. 1 frt 20 kr.

IX. Szám : Adalékok a régibb magyar irodalom történetéhez. (1. Sztárai Mi- hálynak eddig ismeretlen színdarabjai 1550—59. — 2. E g y népirodalmi emlék 1550—75-böl. — 3. Baldi Magyar-Olasz Szótárkája 1583-ból. — 4. Báthori István országbíró mint író. — 5. Szenczi Molnár Albert 1574—1633). T o l d y F e r e n c z t ö 1. 1869.176 1. . . . 1 frt 20 kr.

X- Szám. A magyar bővített mondat. B r a s s a i S á m u e l t ő l . 1870. 46 1. 30 kr.

XI. Szám: Jelentés a felső-ausztriai kolostoroknak Magyarországot illető kéziratai- és nyomtatványairól. B a r t a l u s I s t v á n t ó l . 1870. '43 1. 25 kr.

Második kötet. 1 8 6 9 - 1 8 7 2 .

I. Szám. A Konstantinápolyból legújabban érkezett uégv Corvin-codexröl.

M á t r a y G á b o r 1. tagtól. 1870. 16 1 10 k r . II. Szám. A tragikai felfogásról. Székfoglaló. S z á s z K á r o l y r. tagtól.

1870. 32 1 20 kr.

III Szám. Adalékok a magyar szóalkotás kérdéséhez. J o a n n o v i c s G y . 1. tagtól. 1870. 431 30 kr.

IV. Szám. Adalékok a magyar rokonértelmü szók értelmezéséhez. F i n á l y 11 e n r i k 1. tagtól. 1870. 47 1 30 kr.

V. Szám. Solomos Dénes költeményei és a hétszigeti görög népnyelv. T é l f y I v á n lev. tagtól. 1870. 2 3 1 20 kr.

VI. Szám. Q. Horatius satirái (Ethikai tanulmány). Székfoglaló. Z i c h y A n t a l 1. tagtól. 1871. !3 1 20 kr.

(3)

ADALÉKOK

KRIM TÖRTÉNETÉHEZ.

G R Ó F K U I J N G É Z A ,

L E V . TAGTÓL.

| 3 U D A P E S T ,

EGGENBEUGEKEÉLE M. AKAD. KÖNYVKERESKEDÉS.

(Hoffmann és Molnár.) 1 8 7 3.

(4)
(5)

A D A L É K O K K R I M T Ö R T É N E T É H E Z . ( O l v a s t a t o t t a M. T, A k a d é m i a 1 8 7 2 . nov. 4-én t a r t o t t ülésén.)

K r i m azon félszigetnek neve, mely T a u r i s legdélibb s a f e k e t e t e n g e r b e l e g i n k á b b benyúló részét képezi. M a g a T a u r i s (a jelenlegi Simferopoli g u b e r n i u m ) a krimi félszige- tet, az ú g y n e v e z e t t krimi v a g y nogai pusztát, a öernomorski k o z á k o k t a r t o m á n y á t s a K u b a n folyó t o r k o l a t á b a n f e k v ő T a m a n szigetet f o g l a l j a m a g á b a n . Jeles t u d ó s u n k V á m b é r y az oroszok ázsiai hatalmáról irt m u n k á j á b a n * ) azon nézetbon v a n , h o g y K r i m n e v e egy d a r a b földet jelent, mert K i r i m t ö r ö k ü l t ö r e d é k e t tcszen, CjS**® a. m. t ö m i.) L e h e t , sőt valószínű, h o g y a török népetymologia a török h a n g t a n kívánalmaihoz al- k a l m a z t a t o t t K 1 r i ' m t a r t o m á n y n é v b o n t ö r e d é k , e g y d a - r a b f ö l d értelmére vél r á t a l á l h a t n i , de ezen népetymologia.

ú g y itt, mint m á s u t t csak látszat után indul s a név valódi eredetétől távol j á r . E z e n K r i m név görögül ninmoniq volna s c s a k u g y a n van egy P e r e k o p nevü v á r o s Krim legéj- s z a k i b b vidékén, hol az azovi tengert c s a k egy igen kos- k e n y , egy mérföld széles földrész v á l a s z t j a el a fekete ten- gertől, melyet közönségesen a perekopi földszorosnak ne- v e z n e k : á m d e P e r e k o p a k r i m i félszigetnek nem n e v e és t u l a j d o n k é p e n azon á r k o t jelentette, mely az említettem föld- n y e l v e n végig nyul. E z t m á r Cluvorius is t u d t a s „googra- phiai bevezetés" czimü m u n k á j á b a n * * ) k ö v e t k e z ő k é p e n i r :

„ P r z o k o p (tehát P e r e k o p ) , id est fossa, q u a e in I s t h m o

*) Russlands Machtstellung in Asien. Leipzig, 1871.

**) Introductio in universam goographiam tarn veterom, quam novam.

M. T . AKAD. Í I I T F . K . A NYELVTUDOMÁNYOK KÖRÉ11ÖL. 1 8 7 3 . I *

(6)

f a c t a est." A K r i m n é v m a g y a r á z a t á h o z közelebb vezet a jelenlegi E s z k i k i r i m ( E s k i K r i m ) , m e l y egy r é g i b b K r i m n e v ű v á r o s r a vezet vissza, s c s a k u g y a n létezett m á r 789-ben

Kr. u. e g y K e r i m n e v ű város a j e l e n l e g i E s k i - K e r i m he- lyén, melyről a F i r k o w i t s c h - f é l e bibliai k é z i r a t o k b a n előfor- duló e p i g r a f o k g y ű j t e m é n y é n e k 8-dik s z á m a k é t s é g t e l e n ü l bizonyossá tesz. J e k ü d a h Mizrachí Mózes fija *) a V I I - d i k század k e z d e t é n egy H a m a d á n b a n2) az ottani zsidóktól n a g y tiszteletben tartott C o d e x b e egy a rendesnél hosszabb epi- g r a f o t j e g y z e t t belé, m e l y b e n ú t j a i r ó l s nevezetesen K r i m b e n tett ú t j á r ó l értesit. E z e n j e g y z e t é b e n azt m o n d j a , h o g y O n o k a t es S z ó i k a t v á r o s o k a t a zsidók nevezték először K r i m - n e k : D l X l p ^ f C "N21 UStT n r b l C n i J e h ú d a Mizrachi-t ezen t é v ú t r a n é p e t y m o l o g i a vezette, K r i m v á r o s zölő termő, g y ü m ö l c s ö k b e n g a z d a g k ö r n y é k é n a K r i m, K e r i m név zsidó u t a z ó n a k a b éber n y e l v u szava gya- n á n t h a n g o z h a t o t t , s innen eredt J e h u d á h azon balvéleménye, hogy S z o l k a t o t és O n k a t o t a zsidók n e v e z t é k volna el Ke- r i m n e k . E z e n epigraf másolója, A b r a h a m b e n Simeliab, Je- h u d á h n y o m á n még t o v á b b ment s pótló j e g y z e t é b e n azt m o n d j a , h o g y Szóikat h é b e r város s Ó n k a t g ö r ö g : (piaSlC^D

3) c - o nhs'-jm) r m i m n u p n t p n ^ r ( n s p x a i m s y A b r a h a m ben Simchah ezen toldása S az a mit a görög Ó n k a t romjairól m o n d : " T l i a " ™ lípDtP minden eről- tetés nélkül,természetesen folyik J e h u d á h szövegéből, m e r t ha igaz az, h o g y S z o l k a t o t zsidók a l a p i t o t t á k , nem v o n h a t - j u k k é t s é g b e az f y n ^ j j m e l l é k n é v j o g o s u l t s á g á t . Á m d e ezen j e g y z e t n e k ellonmond a régi história, g e o g r a p h i a s m a g a a n y e l v é s z e t is, m e r t S z ó i k a t és Ó n k a t bizonynyal török eredetű n e v e k , s é r t e l m ö k szerint bal és jobboldali várost t e s z n e k ; és i ^ X j j l k a t v é g s z ó t a g j a F i r k o w i t s e h helyes m e g j e g y z é s e szerint a.m. iXtS^) l.ö.h.v

*) p p : n r r t r t :

2) l í a m a d a n a régi E k b a t a n a helyén épült. A zsidók azon nézet- ben vaunak, hogy Eszter és Mardochai sírja H a m a d a n b a n van. Az ide- gen figyelmét e városban igen sok érdekes rom vonja magára.

3) A zárjel közt elé jövő szavak Jehudáh szövegéből valók.

*) L. Chwolson kitiinö m u n k á j á t : Achtzehn hebräische Grabsebrif- ten aus der K r i m .

(7)

AI AI.LKOK KRIM TÖRTÉNETÉHEZ. 7

s ci m a g y a r K i s éu N a g y K o n d helyneveket). K é t s é g e t n e m szenvedő históriai tény, hogy S z o l k a t o t és O n k a t o t t ö r ö k eredetű n é p e k a l a p í t o t t á k . A b r a h a m b e n S i m c h a h azon tudó- sítását fontosnak t a r t o m , hogy e k é t várost különböző n é p e k alapitották, m e r t i l y e t é n k é p e n c két n é v k ö n n y e b b e n lesz m e g f e j t k e t ő v é s S z ó i k a t és Ó n k a t e r e d e t é r e v á r a t l a n u l j ö v ő világosság á r a d . E z e n K e r i m nevű v á r o s Cluverius g e o g r a - phiai bevezetésében C h r e m n o s név a l a t t fordul elő, m e l y név m á r élénken e m l é k e z t e t a légi C i m m e r i u i u r a , m e r t a jelenlegi E s k i K r i m Cimmerium helyén áll. Cimmeriuni m é g r é g i b b neve Plinius szerint *) C e r b e r i o n volt. C i m m e r i u m a K i m m e r i o s v a g y K e m m e r i o a népnévvel áll szoros összefüggésben, mely n é v Sophoklesnél és Aristophanesnél xtQ- ßtnioi a l a k b a n i s f o r d u l elő, nevezetesen Aristophanesnél a k e t t ő o g y ü t t is szerepel. xetjßtQioi oly viszonyban áll a xí/ipspíot v a g y xtfi/unioi névhez, m i l y e n b e n aPliniustól emiitett C e r b e r i o n áll, a szerinte későbbi C i m m e r i u ni hoz. Azon kérdés, h o g y a görög Íróknál előforduló K i m m e r i o s minő népet j e l e n t e t t , az ethnologia l e g n e h e z e b b kérdéseihez tartozik, m e r t azon g ö r ö g irók, k i k e n é p e t omlitik, phoeniciai h a j ó s o k mescsze- riileg hangzó tudósításait még m e g t o l d v a , túlozva ismételték s e esodálatosan h a n g z ó elbeszéléseikkel i n k á b b a költészet és mytkologia, mint a historiairás t á r h á z á t g a z d a g í t o t t á k . E z é r t m o n d j a S t e u r e jelen évben m e g j e l e n t m u n k á j á b a n , h o g y a K i m m e r i o s név m a j d n e m a n n y i r a tartozik a gö- rög mesovilágba, mint a históriába **). Horner, ki az O d y s s e a X l - d i k énekében a g ö r ö g ö k közt legelőször szól e népről, hihetetlen, képtelen dolgot mond rólok igy szólva :

A n a p e l a l k o n y o d o t t , behomályosulának az ú t a k : E z pedig a mély o k e a n o s túlszélire úszott, Hol K i m m e r n é p n e k ködök és éjféli homályok B u r k o l t á k o r s z á g a v a g y o n ; nem is e j t i r e á j o k A nap szép s z e m i n e k fénypillantásit, a k á r ha F e l t á m a s z k o d i k a esillagzatos égre, a k á r ha

*) VI. 20.

**) Ethnographie des peuples de l ' E u r o p e a v a n t Jenu« Chriut ou eteai sur lea nomádé,; de l'Asie stb.

(8)

M e n n y e i ú t j á r ó l földhöz l e e r e s z k e d i k i s m é t ; D e n y a v a l y á s polgári felett örök é j s z a k a sátroz. *) A z eredeti s z ö v e g b e n a k ö d ö k és éjféli homályokról szóló vers igy h a n g z i k :

xifipsnicSv avdQeov őr/lóg r s rzáhg tíH'SQI xm vtcpt).7] xtyaXvfifitvoi.

Az Etymologicon m a g n u m b a n e n é h á n y f o n t o s szó á l l : „A K i m m e r i o s népet e g y n e h á n y a n xsfi/iÍQioi-nak n e v e z i k , xíufitnnv yao Xéyovtrt rrjv 6fxiy).r[v" ófiíyXrj a j o n i a i n y e l v j á r á s b a n s ü r i i k ö d ö t j e l e n t . Hesychius s z ó t á r á b a n ugyanezt j e g y z i m e g a K e m m e -

r o s r ó l „xífifiiQog a'yXvg rjfiiylr],í' t e h á t „ s ö t é t , s ü r ü k ö d " ; xcíyi- fiitiog is u g y a n e z t j e l e n t i . T e h á t H o m e r és az igen j ó l értcsültEty- mologicon m a g n u m szorint a Kimmerios nép „ k ö d ö k és éjféli ho- m á l y o k országát" l a k t a , s a nap nem is ejti r e á j o k „szép szemi- n e k f é n y p i l l a n t á s i t . " E z é r t v é l i Steur a K i m m e r i o s név ere- d e t é t a sémi k a m a r igetöben feltalálhatni, ' " t ? 3 a- m-

„sötétség." Steur szerint a görög irók a K i m m e r i o s nevet legolőször phoeniciai hajósoktól hallották s ebből azt a kö- v e t k e z t e t é s t v o n j a , h o g y m a g á n a k e n é v n e k is phoeniciai ere- d e t ű n e k kell lennie. A következtetésről m e g j e g y z e m , h o g y Iogicai kötelező t e r m é s z e t é t e g y á t a l j á b a n n e m l á t o m ; m a g a a b á r k ö z s é m i , de eddigelé m é g nincsen m e g m u t a t v a , h o g y phooniciai is lenn, m e r t L e v y phoeniciai szótárában m é g n e m f o r d u l elő. L e v y csupán csak e g y m a u r i t a n i a i városne- vet emlit, m e l y n e k C a m a r a t a-nak k e l l e n e hangoznia, de a phoeniciai p é n z - l e g e n d á b a n csupán áll. K ü l ö n b e n is azt g o n d o l o m , h o g y a k ö z s é m i K a m a r - n a k a sötétség és f e k e t e s é g c s u p á n m á s o d r e n d ű é r t e l m e s eredeti é r t e l m e „ é g n i , " „elégni"

volt, "ŰwJ m á r az ó-szövetség n y e l v é b e n is ezt jelentette s a

"Itttt s z ó n a k m é g m e g v a n ezen értelme a T a l m u d nyelvében is. E n részemről azt gondolom, hogy a h o m e r i xi^/itQing név a g e n e s i s X - d i k fejezetében emiitett g o m e r névvel f ü g g össze. A b b a n S t e u r r e l egy é r t e l e m b e n v a g y o k , h o g y xi/xfteQiog g y ű j t ő n é v . G o m e r az éjszakon l a k ó n é p e k g y ű j t ő neve levén, m á r m a g á b a n is valószínű, h o g y e n é v a t ö r ö k - t a t á r

*) L. jeles tudósunk Szabó István llomer Odysseajának h ellenből valófo rditását. Pesten, 1846.

(9)

AI AI.LKOK KRIM T Ö R T É N E T É H E Z . 7

erodotü n é p e k e t is m a g á b a n foglalja s e g y a u i t á s u n k v a l ó n a k bizonyul, h a G o m e r első h e l y e n említett f i j á n a k nevére te k i n t ü n k , s a T h o g a r m a n e v e t az eredeti T h o r g o m a n é v r o vezotjük vissza, mert M o r d t m a n n világosan bobizonyitotta, h o g y T h o g a r m a a g e n e s i s X - d i k fejezetében nem az ör- m é n y , hanom a t ö r ö k népet j e l e n t e t t e . P l u t a r c h u s Marius éle- tében m e g j e g y z i , hogy a j ó k a t j u t a l m a z ó s a r o s z a k a t b ü n - totő legfelsőbb biró eszméjét a K i m m e r i o s n é v s a K i m - meriosok t a r t o m á n y á r ó l való fogalom teremtette meg. P l u - t a r c h u s őzen állitása a valószínűségnek m é g színével se di- csekedhetik, m e r t a n é p e k eschatologiájában oly n a g y sze- r e p r e h i v a t o t t legfelsőbb biró eszméje az emberi természet- nok mélyéből k e l e t k e z i k , s e r e d e t é n e k k i m a g y a r á z á s á r a nin- csen semmi s z ü k s é g távoli t a r t o m á n y o k r ó l való homályos tudósításokhoz folyamodni. A Kimmoriosokról való fogalom a g ö r ö g nép k e d é l ) v i l á g á b a n eredt eszméjét a legfőbb bíró- n a k az erkölcsi f o g a l m a k k ö r é b ő l k i r a g a d t a u g y a n , hogy a mythos v i r á g z ó zöld k e r t j é b e ültesse, de n e m m a g a terem- tette meg. A régi Kimmerios n é p emlékét a taurisi félszige- ton C i m m e r i n m , egy a g e n u a i a k i d e j é b e n „monte Cim- m é r o " - n a k nevezett hegy, m e l y e t a régiségben OQO^ xififiiQior- n a k noveztek, s a b o s p o r u s c i m m e r i u s név t a r t j á k fenn. Mindezen nevek S t r a b o szerint azon időből valók, m e l y b o n : dvvaartvaavTav nort TOJV Kimtenimv iv ICÖ POANOQ<$

(1. g e o g r a p h i á j á n a k 309 f.) J é l e n l e g K r i m név tesz tanú- ságot a K i m m e r i o s o k e g y k o r i létezéséről. — K r í m n e k tehát semmi k ö z e a török |*y>-hez s jeles t u d ó s u n k V á m b é r y h i - b á s a n m o n d j a , hogy a k e t t ő k ö z t összefüggés lenne. K r i m , mint t a r t o m á n y n é v előfordul m á r a VTI-dik században J e - h u d á h Mizrachi útjairól tett j e g y z e t é b e n , m e r t a midőn a z t m o n d j a : y-jf r P S t í f t t S W l t t H D'HS s tÉ egy k i t e r j e d t vi- d é k e t nevez K r í m n e k ; e „ m o n d a t b a n HJ'HÖ n e m

r o s, hanem k ö r n y é k . É r d e k e s látni, hogy mint bővül ki a régi C i m m e r i u m név h a s z n á l a t a , mig u t ó b b az egész taurisi félsziget novévé vált. A Conv. L e x i c o n o k b a n K r i m b ö l szintén t a t á r szót csináltak „ v á r " értelemmel, cz m á r egy m é g na- g y o b b tévedés az előbb emiitettnél, inert pyJ „törodéket,"

(10)

„ d a r a b föld"-et teszen, de t u d t o m r a semmi olyan é r t e l m e nincs, m e l y a v á r é h o z közel j á r n a .

A jelenlegi P e r e k o p helyén s az egész földnyelv hosszá- ban e g y mély és szélos k i k ö v e z e t t sáncz vonult végig, me- lyet e.ry m a g a s töltés h a t á r o l t . E z e n á r k o n felvonó hid vezo- tett át. U g y látszik, h o g y e sáncz v a g y á r o k már a l e g r é g i b b i d ő k b e n megvolt, s K r i m n e k é j s z a k felöl védelmid szolgált a szomszéd s k y t h á k ellen. Valószinüleg g ö r ö g e r e d e t ű e k v o l t a k a s á n c z á s ó k , k i k a b a r b a r o k k o r o n k é n t megujuló b e r o h a n á - sai elől e sánezban k e r e s t e k védelmet. A X - d i k s z á z a d b a n az említettem árok m a j d n e m egészen be volt töltve. í g y volt ez a g e n u a i a k i d e j é b e n is, midőn a k r i m i földszorost Z u- c h a l a - n a k novezték. Hadsi Gerai v a g y Mengli Gerai, s k é - sőbb S z a h i b G e r a i e sánezot ú j b ó l k i á s a t t á k , s a hozzá legkö- zelebb eső várost ^ A y j ' - n a k n e v e z t é k ( O r k a p u ) , mi az

„ á r o k k a p u j á t " jeleuti. O r k a p u t a k ö z é p k o r b a n C o m a - n i a - n a k , később T o z l a n a k n e v e z t é k . T o z l a nevét a R u b r u q u i s által emiitett g a z d a g sótelepről k a p t a s T o z l a

^ i d y i - n a k elromlott a l a k j a (t u z 1 a k a. m. sóakna, sós ta- l a j ) . R u b r u q u i s a mély és széles á r k o t m é g látta s útleírásá- b a n v á z o l j a is. A g ö r ö g ö k idejében P e r e k o p helyén T a p h- r o s állott.

A krimi félszigetnek legrégibb nevo C h e r s o n e s o s t a u r i c a volt, ezután k ö v e t k e z e t t a C h e r s o n e s o s s k y t - h i c a név h a s z n á l a t a . Euripides T a u r i k e-nek nevezi

A taurusok, a kimmeriosok és a g ö r ö g ö k T a u r i s t egy- m á s t felváltva h o d i t o t t á k meg s t e r m é k e n y vidékeit meg- g y a r m a t o s i t o t t á k ; ezen görög g y a r m a t o k sok századon k e - r e s z t ü l v i r á g o z t a k , s a krimi félsziget a görög népet m i n d e n - k o r é l é n k e n érdekelte A k e r e s k e d ő i m é r t és földmivolésért K r í m b e n m e g t e l e p e d e t t g y a r m a t o k , Chersonesos város kivé- telével, mely a dor eredetű M e g a r a l e á n y a , jon g y a r m a t o k vol- t a k s l e g n a g y o b b részt Miletosból s z á r m a z t a k . Azonban K r i m é j s z a k - k e l e t i részébon az aiol elem is képviselve volt, ezen aio!

elemből eredt az A r c h a i a n a k t i d á k d y n a s t i á j a . 438-ban K r . c.

a S p a r t o k i d á k a bosporusi k i r á l y s á g o t egész t e r j e d e l m é b e n m e g a l a p í t v á n , a krimi félsziget e g y n e h á n y független városát.^

i g y a többi k ö z t T h e o d o s i á t is m e g h ó d í t o t t á k . — Chwolson

(11)

AI AI.LKOK KRIM T Ö R T É N E T É H E Z . 9

e g y i k igen jeles m u n k á j a b a n m e g m u t a t t a * ) , h o g y m á r j ó v a l K r . e. T a u r i s b a n t ö r ö k - t a t á r n é p e k is l a k o z t a k , mert a k r i m zsidók közül többen t ö r ö k n e v e k e t viseltek a K r . e. való m á s o d i k s z á z a d b a n , ilyen n e v e k P a r l a k ( 1 7 9 - b e n K r . e.), B a k á i T ö k t a m i s , S e v e r g e l i n (nönév a m. ^ j J L T y - u , „sze- r e t ő monyasszony"), 'A i n i, B o g 1 i k ( n ö n é v ) stb. D e a leg- r é g i b b zsidó s i r k ő f e l i r a t o k o n nemcsak t ö r ö k - t a t á r eredetű ne- v e k , h a n e m t ö r ö k c z i m z é s e k i s fordulnak elő, így a többi k ö z t e g y S a r a h n e v ü nő ptHT-nak czímeztetik (^^j'Lis. a. m. asz- szonyság). E g y a V I I - d i k században k e l t bibliai epigraph- b a n k é t t ö r ö k nevü város fordul elő, u. m . : Ó n k a t és S z ó i k a t , s ezen e p i g r a p h n a k a X. s z á z a d b a n élt másolója m e g j e g y z i , h o g y O n k a t - n a k r o m j a i t zsidók építették ú j b ó l fel. Ó n k a t ú g y látszik, h o g y romjaiból m á r a V I I - d i k század előtt u j u l t meg. C h w o h o n véleménye s z e r i n t a t a u r u s n é p f a j , melyet H e r o d o t n e g y e d i k k ö n y v é n e k e g y i k helyén a s k y t h á k t ó l m e g k ü l ö n b ö z t e t e t t , török e r e d e t ű nép volt. Azon- b a n ú g y vélem, t a n á c s o s a b b lesz a t a u r u s o k nemzetiségét a t u d o m á n y j e l e n szinvonalán még e l d ö n t e t l e n k é r d é s n e k h a g y n i . A T a u r i s t legelőször felkereső zsidók, úgy látszik, phoeniciai n y o m o k o n i n d u l t a k meg. Bosporust zsidóul " " £ " - n a k n e v e z t é k , illetőleg a B o s p o r o s görög névből az o t t a n legelőször megtelepedett zsidók " " E C t csináltak. ' O b a d j a p r o p h e t a rövid p r o p h e t i á j á b a n S e f a r a d b a n lakó jeruzsálemi számüzöttokről van emlités, s a v u l g a t á b a n e helyen S e f a- r a d helyett Bosporus áll. H i e r o n y m u s ezen fordítását k ö v e t - kező m a g y a r á z a t á v a l fejti m e g : Nos a b H e b r a e o , qui nos in S. S. erudivit, didicimus, bosphorum sic vocari. Chwolson idéztem m u n k á j á b a n h á r o m zsidó sírköfelirás fordul elő a K r . u . való első századból, az egyik 6, a másik 31', a h a r m a - d i k 89-ből. A f á r a d h a t l a n Firkowitsch által közzé tett k r i m i sírköfeh'rások l e g n a g y o b b r é s z t a Öufutkalei zsidó temetőből v a ' ó k . A s k y t h á k i d ő n k é n t m e g u j u l ó borohanásaitól oly g y a k r a n z a k l a t o t t bosporusi k i r á l y s á g M i t h r a d a t e s E u p a t o r pontusi k i r á l y n a k n e m t u d o t t ellenállani s a győztes k i r á l y M i t h r a d a t e s hódításait az egész T a u r i s r a k i t e r j e s z t v é n , h a -

*) Achtzehn liebräisc! e Grftbschriften aus der Kriin.

(12)

t a l m á n a k jeleül, g y ő z e l m e i n e k emlékéül Chersonosostól n e m messze egy ú j várost alapított, melyet s a j á t nevére E u p a- t o r i a - n a k nevozett. A r ó m a i a k M i t h r a d a t e s t m e g g y ő z v é n , d y n a s t i á j á t Bosporusban a római uralom v a z a l l j a i v á t e t t é k , í g y állott a dolog egész 336-ig K r . u., m i k o r Chersonosos h a t a l m á t az egdsz k r i m i félszigetre k i t e r j e s z t e t t e . K ü l ö n b e n K r i m b e n az A c h a e m e n i d á k d y n a s t i á j a i s u r a l k o d o t t , m é g pe- dig ú g y látszik, h u z a m o s ideig, ez időből valók azon perzsa közműveltségi ds m y t h o l o g i a i elemek, m e l y e k K r i m b e n a gö- rög c u l t u r a elemeivel összeelegyedtek. A taurisi személyne- v e k k ö z t perzsa e r e d e t ű is van, p. o. G u 1 e f nöuév, mely Spiegel szerint rózsavizet j e l e n t e n e (^jNIU). P a n t i c a p a e u m (riavrixanaiov) M i t h r a d a t e s temetőjével d i c s e k e d e t t s ú g y hal- lottam, hogy K e r c a b e n a z idegennek M i t h r a d a t e s s í r j á t m é g mai n a p is m u t o g a t j á k .

Ázsia s E u r ó p a népei a történet t a n ú s á g a i szerint T a u - rist l e g i n k á b b h á r o m o k n á l fogva k e r e s t é k fel s h ó d í t o t t á k meg, u. m. 1) g a z d a g s á g a ós t e r m é k e n y s é g e , 2) g e o g r a p h i a i f e k v é s é n e k előnyei, 3) g e o g r a p h i a i f e k v é s é n e k azon s a j á t - s á g a miatt, hogy az Ázsiából E u r ó p á b a b e á r a d ó n é p e k n a g y országú tj át képezte, s m a g a a k r i m i félsziget, ú g y látszott, m i n t e g y ezen országútról alig elhajló, keveset eltérő k i r á n - dulás. E z e n a f e k e t e t e n g e r éjszaki oldalán elterjedő t a r t o - m á n y t e r m é k e n y s é g é r ő l és g a z d a g s á g á r ó l s o k a t i r t a k a ré- giek, s az u j a b b irók a m á r többbször elmondott d i c s é r e t e k e t u j o l a g ismétlik. T a u r i s s nevezetesen K r i m minden időben g a z d a g volt gabona-, j ó gyümölcs- és k i t ű n ő szőlőben, v a d á - s z a t a és halászata a l e g j o b b a k közé tartozott, méhészete a j e l e n b e n is méltó elismerésben részesül, k e r t j e i t nem g y ő z i k eléggé dicsérni azok, k i k l á t t á k , v e t e m é n y e i k i t ű n ő k , sója, m á r v á n y a , vasa, n a p h t á j a , t a j t é k k ö v e igen j ó s keresett ke- r e s k e d e l m i c z i k k e k e t k é p e z . Geographiai f e k v é s é n e k e g y i k n a g y előnye, hogy a F o k o t e t e n g e r b e mélyen b e n y ú l v á n , é j - szaki p a r t j a i n a k l e g k i t ű n ő b b , természetes erősségét képezi. A ki a F e k e t e t e n g e r s p a r t j a i n a k sorsa felett u r a l k o d n i a k a r , é j s z a k i felében K r í m e t ép oly f o n t o s n a k f o g j a tartani, m i n t déli felében a Bosporus t h r a c i c u s t . V a l a m i n t Sieilia azon né- p e k ú t j á b a n esett, m e l y e k messze keletről a K ö z é p t e n g e r e n

(13)

AI AI.LKOK KRIM T Ö R T É N E T É H E Z . 11

t e r j e d t e k del e's n y u g o t felé, úgy K r i m a szárazföldön E u r ó - p á b a b e á r a d ó ázsiai n é p e k n e k legnépesebb o r s z á g ú t j á n volt.

E z é r t árasztották el a legkülönbözőbb n é p e k ú g y Siciliát, mint K r í m e t . T e r m é k e n y s é g dolgában Sicilia és T a u r i s mél- t á n v e t e k e d h e t t e k e g y m á s s a l ; mint t u d v a van, Siciliát egy- k o r Róma m a g t á r á n a k nevezték. Ú g y a siciliai legeredetibb s még a pelasg b e v á n d o r l á s előtt élt benszülöttek, m i n t T a u - ris első lakói, a t a u r u s o k , h o g y t u l a j d o n k é p e n k i k voltak, nem t u d j u k s e téren biztos tudás helyett csak g y a n i t u n k . Vé- g i g pillantva Sicilia és T a u r i s történetén azt l á t j u k , h o g y mig Siciliában az indogermán és sémi f a j h o z tartozó n é p e k szeropel- tek, a d d i g T a u r i s b a n l e g i n k á b b az altai n é p f a j vert erős gyö- k e r e t s n é m e l y m á r elenyészett altai nép utolsó m a r a d v á n y a i m é g d a r a b ideig r e j t e t t e b b helyein, hegyei közé v o n u l v a túl- élhotték t á r s a i k , testvéreik pusztulását. A k r i m i félsziget s a k a u k a z u s i hegység több n é p n e k szolgált utolsó m e n e d é k ü l s m á r ezért is igen k í v á n a t o s volna a k a u k a z u s i t o p o g r a p h i a kimerítő n o m e n e l a t u r á j á t birni. B á r ó Uslar a k a u k a z u s i n y e l v e k segitségével Déli-Oroszország h e l y n e v e i r e váratla- nul j'övő világosságot á r a s z t o t t . Azon n é p e k h a t a l m o k tetőpont- j á n voltak,midőn T a u r i s t elfoglalták, s K r í m b e n a közmiveltség j ó t é t e m é n y e i b e n részesülhettek, s idő multán b e k ö v e t k e -

zett h a n y a t l á s u k k o r ép ozon t a r t o m á n y lett e g y i k menedé- k ü k . Sicilia és T a u r i s történetei a világtörténet compendiu- m a k é n t t ű n n e k fel. A világtörténetben k e v é s olyan jelenté- k e n y szerepet j á t s z o t t nép v a n , mely a siciliai és taurisi tör- ténet színpadjain meg n e m fordult volna. I g e n t a n ú s á g o s e két o r s z á g történeteivel m e g i s m e r k e d n ü n k , m e r t a világtör- ténet miniature képét f o g l a l j á k m a g u k b a n .

K r i m történetében t ö b b olyan ke'rdé3 m e r ü l fel, me- l y e k r e ez idő szerint m é g lehetetlen kielégítő és h a t á r o z o t t választ adni. I l y e n k é r d é s a többi közt a szláv elem K r i m b o való b e t e r j e s z k e d é s é n e k kérdése. A t a u r u s o k nemzotiségét riem i s m e r j ü k , a feketetengori s k y t h á k a t csak most k e z d j ü k ismerni. A n n y i azonban m á r is k i d e r í t e t t t ö r t é n e l m i tény, h o g y a szláv n é p f a j a legrégibb időtől fogva ogész mostanig a n e m z e t s é g e k hosszú során keresztül K r í m e t birni ohaj- totta s m a j d fegyverrel k e z é b e n t ö r t m a g á n a k u t a t g a z d a g

(14)

t a l a j a kincseihez, m a j d b é k c s e n t e r j e s z k e d e t t e j ó levegő és t e r m é k e n y s é g d o l g á b a n p á r j á t r i t k í t ó félsziget l a p á l y á n és völgyeiben. Az é j s z a k i n é p e k r e az enyhe levegő s a déli tar- t o m á n y o k erős vonzóerővel b i r n a k , ezért t ö r e k e d t e k a n n y i századon k e r e s z t ü l a g e r m á n n é p e k Olaszország b i r t o k b a vételére, ezért a l a p i t o t t á k m e g a longobárdok a beneven- t u m i berczegséget, ezért j ö t t a X I - d i k században m i n d t ö b b t ö b b normán C a l a b r i á b a és A p u l i á b a . Azon n o r m a n o k r a , k i k az a r a b o k t ó l ostromlott S a l e r n o segítségére j ö t t e k , a déli klima és növényzet oly erős b e n y o m á s t g y a k o r o l t , h o g y h a z a t é r v é n , b o n n m a r a d t t á r s a i k a t a salernoi t á j k é p vázlatá- val reá t u d t á k venni, hogy r é g i h a z á j o k a t a narancs- és e z i t r o m b e r k e k földjével f e l c s e r é l j é k . A mi a g e r m á n és gal- lus népnek Olaszország volt, az volt K r i m a szláv t ö r z s né- peinek. A K r . e. v a l ó első s z á z a d b a n a bosporusi k i r á l y s á g a s a r m a t á k b e r o h a n á s a i és ismételt m e g t á m a d á s a i folytán any- n y i r a m e g g y e n g ü l t , h o g y M i t h r a d a t o s n e k ellen nem állhatott.

E z e n s a r m a t á k b i z o n y á r a a szláv néptörzsből v a l ó k voltak.

A későbbi i d ő k b e n a k n z a r o k t a u r i s i b i r o d a l m á b a n szlávok is l a k t a k , s az e g y k o r hires C h e r s o n b a n a I X - d i k század kö- zepe körül a szláv n y e l v e k m e g t a n u l á s a végett g ö r ö g missio- jelöltek t a r t ó z k o d t a k . Leo thessalonikai patrícius Constanti- n u s nevü fia missióra készülvén a k a z a r o k közé, előbb C h e r - s o n b a ment, h o g y ott azon szláv n y e l v e t m e g t a n u l j a , melyet a k a z a r földön élő szláv népek a k k o r i b a n beszéltek. A góthok m a r a d v á n y a i a k r i m i h e g y e k k ö z t még bosszú ideig fenn- m a r a d t a k a k r i m i g ó t h o k e g y k o r i h a t a l m á n a k elenyészte u t á n . E r m a n r i c h , az a u s t r o g ó t h o k fejedelme, a F e k e t e t e n g e r é j s z a k n y u g o t i t a r t o m á n y a i felett egész a hun invasio idejéig uralkodott. Az a u s t r o g ó t h o k k ö z ü l az ú g y n e v e z e t t t e t r a k s i t g ó t h o k a h u n n o k e g y e s szakaszai által többi t á r s a i k t ó l elvá- lasztatván, a h u n n o k k a l s z ö v e t k e z v e Maeotis keleti tartomá- n y a i b a n megtelepedtek. P r o c o p ezekről szól de b. goth. 4., 4.

és 5. Grimm szerint azért n e v e z t e t t e k 2íTpa£íT«í-nak, mert ú j h a z á j o k b a n e g y t e t r a r c h i á t alapítottak. E z e k m a r a d v á - n y a i a krimi h e g y s é g e k b e n m é g egész a X V I - d i k századig megőrizték nemzeti s a j á t s á g a i k a t . R u b r u q u i s a X I I I - d i k szá- zad közepe t á j á n azt m o n d j a a k r i m i g é t h o k r ó l , h o g y a n y a -

(15)

AI AI.LKOK KRIM T Ö R T É N E T É H E Z . 13

n y e l v ü k e t m e g t a r t o t t á k . G o t h i a várost K r i m b e n ezen g ó t h o k a l a p í t o t t á k ; e városnév elöjön a genuai. sz. G y ö r g y b a n k j e g y z e t e i közt s u g y a n e z e k b e n egy „ C a p i t a n u s Gothie"- röl is v a n szó (1. carte di S. Giorgio.).

A taurisi g ó t h o k a t a k r i m i u r a l k o d á s b a n a hónok k ö - v e t t é k , k i k az azovi t e n g e r felöl h a t o l t a k b e T a u r i s b a s a g ó t h o k a t K r i m keleti részéböi k i b o l y g a t t á k . Attiláról azon h a g y o m á n y van, h o g y ezen ú j birodalmát a d ó v a l nem ter- helte s a F e k e t e - és azovi t e n g e r közti t a r t o m á n y k o r m á n y - z a t á v a l E l a k nevü fiát bizta meg. E z e n E l a k n é v valószínű- leg viJUt t ö r ö k szóval, illetőleg ezimmol fog ö s s z e f ü g g n i , — Ilik K a n , K a r a Ilik a török n é p e k történelmében n a g y szerepet j á t s z o t t n e v e k .

A bolgárok, mint t u d v a van, hón eredetű nép, ía hónok m a r a d v á n y a i . A b o l g á r o k J o r n a n d e s szerint az azovi tenger k ö r ü l és a F e k e t e t e n g e r é j s z a k i p a r t j a i n t e l e p e d t e k m e g

„distenduntur supra m a r e Ponticum B u l g a r u m sedes." In- nen k e l t e k át legelőször a D u n á n s Moesiában a keleti góthok- kal h á b o r ú b a k e v e r e d t e k . A z o n b a n a g ó t h o k Z e n o császár beleegyezésével, sőt felszólítására ezen d u n a p a r t i őrhelyei- k e t e l h a g y t á k és azon vonzó erőnek engedve, mely ez éjszaki népekot a déli t a r t o m á n y o k m e g h ó d í t á s á r a c s á b í t j a , ú t n a k i n d u l t a k Olaszország felé. E z e n elvonulások u t á n a byzanti császárság örökös h á b o r g a t á s o k n a k esett m a r t a l é k u l . A D u n a b a l p a r t j á n fekvő t a r t o m á n y o k a t időről-időre m e g r o h a n ó bol- g á r o k n y o m á n különböző szláv népek t e r j e d t e k el s teleped- t e k m e g Moesiában s a vele szomszédos t a r t o m á n y o k b a n . Bohusz görög metropolita taurisi történetében egy helyen a k u t u g u r o k a t , más helyen az u t u g u r o k a t z a v a r j a össze a ma- g y a r o k eleivel s az utóbb emiitetteket régi i r ó k nyomán O n g r o k n a k nevezi. A b y z a n t i császár a k u t u g u r o k A i g a u nevü f ő p a r a n c s n o k á t zsoldjába veszi s o zsoldosait A f r i k á b a küldi, h o g y ott a v a n d a l o k k a l c s a t á z z a n a k . A z A i g a n * )

*) A i g n n , úgy gondolom, a. m. K á n . A K á n-nak ilyenszerü orthographiája ritka ugyan, de nem épen szokatlan. H a itt nem a K á n ogyik variansával van dolgunk, ugy g a n talán kisebbítő képző, 1. a j a k u t és török g a n, a n denominativum képzőt, p. o. c u o r ä n, c u o r

„kicsi liarang". E képző mogvan a mongolban is.

(16)

n é v tőről s z a k a d t t ö r ö k személynév s azon A j t o 1 d i, A i d ő- 1 e i-félo nevekhez tartozik, m e l y e k a régi holdimádás m a r a d - v á n y a i g y a n á n t t e k i n t h e t ő k . E g y B u 1 g i d a novii bolgár v e z é r Anconát m e g v é d e l m e z t e a g ó t h o k ellen.

Az a v a r o k n y u g o t felé vezető u t j o k b a n T a u r i s t is e l á r a s z t o t t á k h o r d á i k k a l , s h a t a l m a s k a g a n j o k n a k a t a u r i s i b o l g á r o k m e g h ó d o l t a k . Azonban a b é k e e k é t közel r o k o n n é p közt nem s o k á i g t a r t o t t . A b o l g á r o k k a g a n t m a g o k kö- zül a k a r t a k választani, s ezen választási k é r d é s felett oly mér- g e s vita t á m a d t b o l g á r o k és a v a r o k közt, hogy m á r csak a f e g y v e r hatalma dönthetett. Az ü t k ö z ő t k e d v e z ő t l e n ü l ütött k i a bolgárok részére. Az avar b i r o d a l o m csak igen rövid ideig t u d t a f e n t a r t a n i m a g á t , s a V o l g a folyó és F e k e t e t e n - g e r közt a v i l á g t ö r t é n e t s z i n p a d j á r a a k a z a r o k l é p t e k . A b o l g á r o k egyik á g a a IX-dik s z á z a d b a n a K a m a folyó torko- l a t a felé vonult s a k a z a r állam felsőbbségét k é n y t e l e n volt elismerni. A m á s i k á g a D u n a b a l p a r t j á n telepedett meg s a z egész r ó m a i Moesiat m e g h ó d í t o t t a . A k u t u g u r o k közül t ö b b e n Thessaliában t e l e p e d t e k m e g . Azonban K r i m b e n is m a r a d t a k b o l g á r o k , s X X I - d i k J á n o s p á p a egy A v i g n o n b a n k e l t b u l l á j á b a n * ) (1316-ban lett p á p a s 1334-ig élt) a taurisi B u l g á r i á t még emliti, m e r t az ezen b u l l á b a n előforduló „villa B u l g á r or u m " b i z o n y á r a egy b o l g á r telepitvényt j e l e n t .

A k a z a r o k azon időtől f o g v a v o n j á k m a g o k r a a histó- r i a figyelmét, m e l y b e n H e r a k l i o s g ö r ö g császár a p e r z s á k k a l h á b o r ú b a k e v e r e d v é n , a k a z a r o k k i r á l y á t Tiflisből m e g h í v j a m a g á h o z s meghívó i r a t á b a n felszólítja, hogy lenne segitsé- g é r e . A k a z a r k á n m e g j e l e n t és a k é r t segítséget m e g i g é r t e H e r a k l i o s e feletti örömében d i a d e m á j á t fejéről levette s a k a z a r k i r á l y f e j é r e illesztette, őt a j á n d é k o k k a l elhalmoz- v á n . U g y a n e z e n H e r a k l i o s a b o l g á r o k K u v r a t n e v ü fejedel- m é v e l is szövetségre lépett, s k ü l ü g y i p o l i t i k á j á b a n ú g y lát- szik, a l e g h a t á r t a l a n a b b o p t i m i s m u s n a k hódolt. E g y á l t a l á b a n a b y z a n t i császárok a b b a n igen csalódtak, hogy a birodal- m o k a t hova t o v á b b m i n d i n k á b b f e n y e g e t ő n é p e k e t Ígére- t e k k e l , pénzzel és a j á n d é k o k k a l r e m é n y i e t t é k részökre vonni,

*) L. apud Wading T. VI. p. 58.

(17)

AI AI.LKOK KRIM T Ö R T É N E T É H E Z . 15 m e r t a pénz és a j á n d é k o s z t á s o n é p e k e t m i n d követelöbbé tette. A k a z a r o k 080-ban a bolgárokat l e g y ő z t é k s T a u r i s t is olfoglalták. 696-ban T a u r i s m e g h ó d í t á s a u t á n a k a z a r o k h a t a l m a az emelkedés oly f o k á r a hágott, h o g y I I . Justinianus császár üldözői elől a k a z a r f e j e d e l e m h e z m e n e k ü l t , ki őt Bosporos k a p u j á n á l n a g y kíséretével f é n y e s e n fogadta. A k a z a r l e g f ő b b fejedelem, v a g y n é m e l y e k állítása szerint e n n e k e g y i k k r i m i a l k i r á l y a a zsidó v a l l á s r a a V l i l - d i k s z á z a d b a n t é r t át, m e r t S a n g a r i Izsák ez idő t á j t élt, és — mint a h o g y sirkő-feliratából meglátszik, 7 6 7 - b e n halt m e g . E g y n e h á n y k a z a r k i r á l y n a k ó-testamentumi zsidó neve volt i g y ' O b a d j a , J ó z s e f stb. ' O b a d j á t a z é r t nevezték igy, m e r t épen ' O b a d j a p r o p h é t a szólott legelőször a zsidók olsö megtelepedéséről a krimi Bosporos falai k ö z t . József Ckas- daihoz intézett hires levelét 960-ban irta. A k a z a r o k legin- k á b b K r i m éjszak-keleti részeit l a k t á k , s a g ó t b és bolgár nép t a u r i s i m a r a d v á n y a i t a d ó z ó i k k á tették. C o n s t a n t i n u s , a szám- űzött J u s t i n i a n u s fija k a z a r lierczegnét v e t t nőül s e házasság a b y z a n t i birodalomnak h u z a m o s ideig t a r t ó b é k é t biztosított.

A Volgától egész a f e k e t e t e n g e r i g t e r j e d ő k a z a r birodalom, úgy látszik, kisebb a l k i r á l y s á g o k b ó l állott, innen lesz m e g f e j t h e t ő azon k ö r ü l m é n y , hogy néha e g y időben külön- böző valláson levő k a z a r k i r á l y o k említtetnek ; i g y említtetik Józsof zsidó valláson levő k i r á l y u r a l k o d á s a idejében egy az Islám t a n a i t valló k i r á l y . Beládsori és I b n el Ath'ir bőveb- ben értesítenek ezen a l k i r á l y áttéréséről- az Islámra. A k a z a r birodalom igen távol esett az e g y ö n t e t ű birodalmak szerkezetétől, mert több nemzetiséget és v a l l á s t egyesitett m a g á b a n s mint m o n d o t t a m , kisebb a l k i r á l y s á g o k b ó l ál- lott. E z e n szerkezete eleintén ugyan erőssé tette, de k é s ő b b h a n y a t l á s á n a k s m e g g y e n g ü l é s é n e k egyik fő o k a lett. I I I . Mihály byzanti császár k e r e s z t y é n hittéritőket és görög épí- t é s z e k e t k ü l d ö t t a k a z a r földre s ez u t ó b b i a k építet- t é k S a r k é i t a Donez p a r t j á r a 835 k ö r ü l . S a r k é i ösz- szotett szó s egy byzanti g ö r ö g iró *) m e g j e g y z é s e szerint

„ f e h é r várost" teszen. A k a z a r időből való K r i m n o k C h a - z a r i a volt a neve. A g e n u a i a k n á l előforduló G a z a r i a

*) Constantinus Porphyrogonitus.

(18)

a C h a z a r i a n é v n e k elromlott a l a k j a . R u b r u q u i s h i r e s utazó 1263 körül C a s s a r i a nevet hallott. A görög csá- s z á r o k a k a z a r o k k a l való egyetértést k ü l p o l i t i k á j o k e g y i k fő elvének t a r t o t t á k , s a k a z a r fejedelmet még bulláik hiva- talos kiállításában is, a többi f e j e d e l m e k t ő l m e g k ü l ö n b ö z t e t t é k . A k a z a r birodalom m á r s z e r k e z e t é n é l f o g v a se s z á m i t h a t o t t t a r t ó s s á g r a , mert a b e n n e foglalt elemek nem f o r r t a k össze eléggé, s hiányzott azon összekötő erő, mely a n e m z e t e k e t erőssé teszi. A h a n y a t l á s c fő okához egy vele közel r o k o n s belőle eredt másik ok is j á r u l t , úgy mint a k a b a r o k h á r o m törzse a k a z a r birodalom ellen fellázadtak, s k a p c s o l a t á b ó l idő m ú l v a teljesen k i b o n t a k o z t a k . A l e g ú j a b b v i z s g á l a t o k b e b i z o n y í t o t t á k , h o g y a k a z a r nép zöme t ö r ö k eredetű v o l t * ) , a k a b a r törzsek a z o n b a n ú g y látszik, a finn eredetű n é p e k c s a l á d j á h o z t a r t o z t a k . A k a z a r o k taurisi birodalmát a b e s s e - n y ö k a I X - d i k század k ö z e p e felé n e m egész k i t e r j e d é s é b e n u g y a n , de n a g y o b b részt m e g h ó d i t o t t á k , s a k a z a r o k h a t a l m a e veszteség után m i n d i n k á b b h a n y a t l o t t . A k a z a r o k a t S a r - k e 1 nevü várok a b e s s e n y ő k ellen meg n e m védhette, pusz- t u l á s o k r a külellenség s belvillongások m ű k ö d t e k össze.

Swiatuslaw oroszaival 6 6 8 - b a n a k a z a r o k taurisi t a r t o m á - n y á t m e g r o h a n v á n , az á l t a l a elfoglalt k a z a r földet s o k f é l e k é - p e n n y o m o r g a t t a . E z i d ő t á j t a k a z a r o k taurisi f e j e d e l m e D á - vid volt. Az oroszok elől m e g f u t a m o d o t t nép l e g i n k á b b e g y H a n g u p nevü k a z a r v á r b a n k e r e s e t t oltalmat. 1016-ban Basilius byzanti császár az oroszok a k k o r i fejedelmével szö- v e t s é g r e lépett, hogy a k a z a r birodalom D o n parti m a r a d v á - n y á t együttes erővel m e g s e m m i s í t s é k . Thulides k a z a r k i r á l y t Basilius tengeren, a K i e w i orosz f e j e d e l e m pedig s z á r a z föl- dön egy idejüleg t á m a d t á k meg s Thulides csatát veszítvén, a szövetségesek f o g l y a lett. A k a z a r nép állami ö n á l l ó s á g á t elveszítvén, a D o n m e l l e t t s T a u r i s b a n nemzetiségét m é g hosszú időn át meg t u d t a őrizni. A X I V - d i k s z á z a d b a n m é g léteztek k a z a r o k m i n d e n e l e g y e d é s n é l k ü l . V. U r b á n u s p á p a a minoriták r e n d j é r e b i z t a a r ó m a i catholica e g y h á z h o z való áttéritésök ügyét.

*) Szándékom vau a kazarokról s bolgárokról egy külön értekezé- semben kimeritöleg szólni.

(19)

AI AI.LKOK KRIM T Ö R T É N E T É H E Z . 1 7

A bessenyök h á r o m triLusa a Volga íblöl t e r j e d t a D o n felé. Ú g y látszik, hogy eredeti h a z á j okból u z o k , Volga mellöli k a z a r o k s m á s ezekkel k ö z e l rokon n é p e k b o l y g a t - t á k ki. A k a z a r o k n a k u g y a n c s a k volt o k u k m e g b á n n i a bes s e n y ő k ellen i n t é z e t t t á m a d á s a i k a t . A bessenyök h á r o m törzse (k a n g 1 i, k a n g a r) a D o n folyón átkelvén, a I X . század közepe felé T a u r i s t is e l á r a s z t o t t á k . A D o n p a r t j á n a c h a r k o w i g u b e r n i u m b a n még j e l e n l e g is van egy Bessenyő n e v ű város. A b e s s e n y ö k különböző v i d é k e k e n t e l e p e d t e k meg. A D n i e p e r k é t p a r t j á n m e g t e l e p e d e t t b e s s e n y ö k az orosz és k a z a r birodalom közé é k e l t é k be m a g o k a t , s mind k é t s z o m s z é d j o k a t hosszú időn k e r e s z t ü l h á b o r g a t t á k . E g y másik része a b e s s e n y ő k n e k a h o n v á g y érzetétől i n d í t t a t v a , kelet felé indult régi h a z á j á t m e g k e r e s e n d ő . Azon b e s s e n y ö k , k i k K r i m é j s z a k k e l e t i részeit elfoglalták, u j h a z á j o k b ó l a D u n a b a l p a r t j á n letelepedett b o l g á r o k k a l s g ö r ö g ö k k e l so- k a t h á b o r ú s k o d t a k . — A D n i e p e r k é t p a r t j á n s á t r a k b a n élő bessenyök igen k ü l ö n b ö z t e k krimi testvéreiktől, k i k ezen a c u l t u r a m a g a s a b b színvonalán álló ú j h a z á j o k b a n részint szorgalmas f ö l d m i v e l ő k , részint k e r e s k e d ő k l e t t e k . I l y e n n a g y a civilisatio b e f o l y á s a még a l e g b a r b a r a b b n é p e k r e i s ! M a g a a b ü s z k e C h e r s o n e s o s , a b i t h y n e a i H e r a k l e a l e á n y a , tisztelte a b e s s e n y ő k e t s kivánt velők üzleti összeköttetésbe j ö n n i * ) . A bessenyő k e r e s k e d é s n e k f ö l e r a k o d ó helye a g ö r ö g k e r e s k e d é s t ö r t é n e t é b e n különös j e l e n t ő s é g g e l biró Cherso- nesos volt. A z o n b a n a valódi m i v e l ő d é s n e k fejlődésében a fokozatos b a l a d á s oly szigorú r e n d j é t l á t j u k , melyet b ü n t e t - lenül e g y nép sem f o r g a t h a t fel, b á r m i l y szerencsés t e r m é - szeti a d o m á n y o k k a l b i r j o n is. Azon n é p , mely a mivelődés lépcsőjén e g y v a g y t ö b b f o k o t általugort, a fejlődésben elő- felé t o v á b b biztos h a l a d á s t n e m tehet. A bessenyök p é l d á j a eléggé m e g g y ő z h e t e néppsychologiai i r á n y e l v igazságáról.

A földmívelés és k e r e s k e d é s p á l y á j á n s z e r z e t t n y e r e m é n y e i - k e t és a n y a g i g y a r a p o d á s u k a t a krimi bessenyök népi léte- lök l e g v a l ó d i b b czéljaira felhasználatlan h a g y t á k , ősi erélyö-

*) Ezen bithyneai Heraklea, 'H. f) ív IMvTip (jelenleg E r e g 1 i) megarai colonia volt.

M. T . AKAD. É R T E K . A NYERVTUDOKANYOK KÖRÉBÖT,. 1 8 7 3 2

(20)

k e t a z o n c u l t u r a m e g n e m finomíthatta, m e l y e t nem m a g o k - ból f e j t e t t e k ki. Midőn a k u n o k T a u r i s b a n m e g j e l e n t e k , az e g y k o r a n n y i r a félelmes b c s s e n y ö k b e n velők m e g m é r k ő z n i nem t u d ó v e t é l y t á r s a k a t t a l á l t a k . A b e s s e n y ő k fejedelmei- n e k u r a l k o d á s i s o r r e n d j é b e n testvér t e s t v é r t követett. T á b o - r u k e g y mozgó v á r h o z hasonlított, m e l y n e k az ellenségtől l e g t á v o l a b b i végén n e j e i k k e l m e g r a k o t t s z e k e r e i k voltak.

A k ú n o k azon része, mely T a u r i s éjszaki felében tele- p e d e t t meg, azok kivételével, k i k az oroszok f e j e d e l m é h e z m e n e k ü l t e k , B e l u k á n T e l e p u g a n e v ü v e z é r é n e k meghódolt.

A t ö b b i a z o k k a l e g y ü t t , k i k szerte-széjjel egész a D u n a tor- k o l a t á i g l a k t a k , a D u n á n n a g y ügy g y e i - b a j j a l á t k e l v é n , a g ö r ö g császárhoz m e g t e l e p e d é s i e n g e d é l y é r t f o l y a m o d t a k .

E z e k e t J á n o s császár z s o l d j á b a v e t t e s f ö l d e k e t adott n e k i k . Sui'gian k u n nemes g e n e a l ó g i á j á b a n meg v a n emlitve, h o g y őse, D u k a s J á n o s c s á s z á r h o z m e n e k ü l t . R u b r u q u i s a X I I I - d i k s z á z a d közepe t á j á n T a u r i s n a k k u n o k által l a k o t t részét m e g u t a z t a , s ez ú t j á t k ö v e t k e z ő l e g irta l e : „az éjszak felé b a l a d ó utas a g ó t h o k földén túl n é h á n y h e g y e n kell, h o g y á t a l m e n j e n ; idő m ú l va egy f o r r á s o k b a n és p a t a k o k b a n igen g a z d a g erdőbe fog é r n i , m e l y e t ha e l h a g y o t t , egy-két t e n g e r k ö z t elnyúló öt n a p i j á r ó földre f o g e l j u t n i . E z e n föld, ú g y látszik, mintha e g y hosszú á r o k lenne k é t t e n g e r közt. A k ú - n o k egész a t a t á r foglalás i d e j é i g ezen t a r t o m á n y t l a k t á k és m i n d e n t e r ü l e t ü k ö n létező várost, v á r t és f a l u t a d ó k k a l ter- h e l t e k meg. A t a t á r h ó d í t ó k m e g é r k e z t e k o r a k ú n o k a k é t t e n g e r p a r t felé m e n e k ü l t e k s az éhségtől k í n o z t a t v a , még a h u l l á k a t is m e g e t t é k . E g y k e r e s k e d ő azt állítja, hogy ő s a j á t szemével látott v o l n a h u l l á k k a l táplálkozó k u n o k a t . " A z o n k ú n o k közül, k i k ú j h a z á t a görög b i r o d a l o m b a n k e r e s t e k , a h a n y a t l ó b i r o d a l o m n a k nem egy tett hasznos szolgálatokat a c s a t a m e z ő n . A g ö r ö g i m p é r i u m k u n j a i m é g említtetnek K o n - s t a n t i n á p o l y 1 4 5 3 - b a n t ö r t é n t bevétele u t á n h á r o m évvel, midőn közülök t ö b b e n I I . M o h a m m e d t ő l h a t v a n év óta elma- r a d t zsoldjaik kifizetését k é r i k . A t a t á r b e r o h a n á s idejében,

— mint mondám — többen az a k k o r i orosz herczeghez me- n e k ü l t e k . 1303-ban a k ú n n y e l v T a u r i s b a n még e l t e r j e d t n y e l v volt, s az a k k o r i genuai, velenezei k e r e s k e d ő k ü z l e -

(21)

AI AI.LKOK KRIM T Ö R T É N E T É H E Z . 21

t e i k b e n nehezen n é l k ü l ö z h e t t é k , ezért v a l ó b a n érezhető h i á n y t pótolt azon 1303-ban k é s z ü l t „ a l p h a b e t u m persicum, comanicum et l a t i n u m " , melyet P e t r a r c a többi k ö n y v é v e l e g y ü t t a velenczei „ M a r c i a n a " - n a k a j á n d é k o z o t t .

Á taurisi g ö r ö g városok l a k ó i Basilius b y z a n t i császár győzedelmet a k a z a r o k o n a g ö r ö g h a t a l o m és befolyás ú j b ó l feltiint h a j n a l c s i l l a g á n a k t e k i n t e t t é k , s a bessenyö és k u n n é - pet, m i g győzelmi m á m o r u k t a r t o t t , feledni l á t s z o t t a k . E h a j n a l c s i l l a g muló fény volt s a benne vetett bizalom a mily g y o r s a n t á m a d t , oly gyorsan enyészett.

A t a t á r f o g l a l á s után T a u r i s hosszú ideig a n a g y k i p - csaki k á n s á g h o z tartozott, az ú g y n e v e z e t t a r a n y h o r d á h o z , m e l y az Uraitól a F e k e t e t e n g e r i g t e r j e d t . B u b r u q u i s a X I I I század közepe t á j á n missiója c z ó l j á n a k e l é r é s i r e B a t u k á n - hoz fordult, ki állhatatosan r a g a s z k o d v a n é p e vallásához, az I s l á m tanait m é g n e m vallotta. B a t u k á n m á r a r a b feliratú p é n z e k e t veretett. A D s u d s d y n a s t i á b ó l való f e j e d e l m e k ré- szint uigur, részint a r a b feliratú p é n z e k e t v e r e t t e k . Az előbb emiitettem k c ^ j k i p c s a k i pusztát teszen, m e r t

a keleti törökben p u s z t á t jelent. M a g a ^ L Ä - X ; e g y

•török tribus neve, mint a hogy a „dsihan n u i n a " czimü Kos- m o g r a p h i á b ó l m e g l á t s z i k . — A kipcsaki d y n a s t i á n a k k é t

n a g y városa volt, u. m. az utóbbi a f e j e d e l m e k n y á r i l a k a volt ( ( J ^ L s ) s a Volga folyó bal p a r t j á n f e k ü d t B u l g á r , mint t u d v a v a n , régi bolgár f ő v á r o s volt. — A D s u d s dynastiából egy B e r e k nevü k á n t é r t át legelőször az I s l á m r a ; u g y a n ö volt, k i e g y s z e r egész K o n s t a n t i n á p o l y k a p u j á i g előrenyomulván, az Enosi v á r b a n l e t a r t ó z t a t o t t I z e d d i n seldsuk herczeget f o g s á g á b ó l k i s z a b a d í t o t t a . B e r e k t u d v a l ő l e g D s i n g i z k á n n a k volt u n o k á j a . K a f f á n a k a g e n u a i a k által való m e g a l a p í t á s a , n é m e l y genuai iró igen alaptalan vé- l e m é n y e szerint, ez időre e s n é k ( 1 2 6 6 - r a ) ; K a f f á t nem g e - n u a i a k a l a p í t o t t á k , mert Kaffa K r i m b e n való m e g t e l e p e d é s ü k előtt m á r meg volt, s a g e n u a i a k K a f f á b a n c s u p á n csak né- h á n y r o m m á dőlt épületet ú j í t o t t a k meg, a h á z a k s z á m á t á l t a l o k felépített ú j é p ü l e t e k k e l m e g s o k s z o r o z t á k s e keleti v i r o s b a n a n y u g o t i építészetet i g y e k e z t e k meghonosítani.

2*

(22)

E g y é b i r á n t Kaffáról a l á b b m é g lesz szó. — T ő k t a m i s t * ) ( h i - b á s a n T o k a t m i s ) , D s i n g i z k á n T u s i n e v ű fiának e g y i k utód- j á t , T i m u r U r u s k á n h e l y é b e k i p c s a k i k á n n a k nevezte ki.

T ő k t a m i s n a k az ü z b é g E d e k u v a l **) sok h a d a k o z á s a volt. A s z e r e n c s e E d e k u n a k k e d v e z v é n , a g y ő z t e s E d e k u T ő k t a m i s t b i r o d a l m á t ó l megfosztotta s a b b a n 15 évig u r a l k o d o t t . T ő k - t a m i s n a k k é t fia m a r a d t , u. m. K a d i r b e r d i s G ' e l a l - b e r d i, az e g y i k e t a n a g y , a m á s i k a t a kis M o h a m m e d - n e k n e v e z t é k . E két h e r c z e g az a t y a i t r ó n bitorlójával csak- h a m a r h á b o r ú b a k e v e r e d e t t . A döntő ü t k ö z e t b e n G ' e l a l b e r d i e g y nyíltól találva, h a l v a m a r a d t . K a d i r b e r d i E d e k u t meg- g y ő z t e s a vesztes E d e k u nehéz s e b e k e t k a p v a , m a g á t a S e i h u n nevü f o l y ó b a fulasztotta. A győztes K a d i r b e r d i testvérétől, G'elalberditöl s z á r m a z n a k a k r i m i t a t á r k á n o k , E d e k u t ó l a nogai t ö r ö k ö k . Az ü z b é g tribussal folytatott hosz-

szu h á b o r ú végét érvén, a Desti K i p c s a k b a n a kis Moham- m e d fia H a ^ i Girai lett a fejedelem. E z e n üzbegek fejedelme X I I - d i k Benczéhez egy h á r o m tngu d e p u t a t i ó t küldött, mely a p á p a k ö v e t k e z ő b r e v e j é t vitte m e g k ü l d ö j ö k n e k : „ L e t a n - ter et b e n i g n e r e e e p i m u s dilectos filios nobiles viros P e t r a - n u m de L'orto, olim D o m i n u m de C a p h a , et A l b e r t u m ejus s o c i u m fidei catliolicae professores magnificentiae t u a e nun-

cios, u n a cum dilecto filio H e l y a d e U n g a r i a ordinis F r a - t r u m Minorum nuncio viri egregii D u c i s T h u n b e k primoge- niti tui ad nostram p r e s e n t i a m d e s t i n a t o s " etc. etc. H a g i Gi- r a i n a k tizenkét fia m a r a d t , k i k m a g o k k ö z t a trón elnyeré- seért s o k a t e g y e n e t l e n k e d t e k . V é g ü l A h m e d G i r a i lá- z o n g ó testvéreit l e g y ő z v é n , t r ó n j á t megszilárdította. Ahmed elől M e n g 1 i nevü t e s t v é r e K a f í á b a a g e n u a i a k h o z mene- k ü l t , k i k őt ú g y látszik, t á r t k a r o k k a l f o g a d t á k . E z időtáj- b a n K r i m n e k t a t á r h e l y t a r t ó j a E m i n e k b e g volt, ki a g e n u a i a k a t több o k n á l f o g v a m a g á r a h a r a g í t o t t a . A h m e d h e l y t a r t ó j á t letette hivataláról, h o g y a g e m i a i a k n a k i r á n t u k v a l ó b a r á t s á g á t ez által b e b i z o n y í t s a , s e tettével m i n d azon

*) E személynév a török-tat-ír egyik mult részesülője.

**) I d e i ; u-nak is írják.

(23)

AI AI.LKOK KRIM T Ö R T É N E T É H E Z . 21 valótlan h í r e k e t megczáfolja, m e l y e k e t t e s t v é r e róla K a f f á - ban elterjesztett. E m i n e k b e g helyéről való elmozdítása ú g y a g e n u a i a k n a k , m i n t a t a t á r o k n a k végzetes volt, m e r t E m i - n e k b e g h i v a t a l á t elveszítvén, a boszú érzetétől vezetve át- m e n t az osmanlikhoz, s K a r a Musával és H e i d e r r e l a g e n u a i a k ellen szövetségre lépett. E szövetség K a f f á r a nézve végze- tes k ö v e t k e z é s ü volt..

A krimi k á n o k n a k G i r a i (G h e r a i, K e r a i) volt czímök, illetőleg H a g i Girai neve idő m ú l v á n ezim lett.

T u d v a l e v ő l e g a c s á s z á r és k i r á l y c z i m e k hasonló mó- don e r e d t e k .

A kis t a t á r o r s z á g i k á n o k n a k K r i m b e n h e l y t a r t ó i k vol- t a k , s ezen h e l y t a r t ó k genuai források szerint a g e n u a i a k által birt v á r o s o k b a n T i t a n nevü ü g y n ö k ö k e t t a r t o t t a k . E n részemről nem ismerem a T i t a n czim t u l a j d o n k é p e n i értelmét. — A z á l t a l u n k a l á b b t e r j e d e l m e s e n ismertetett l h a r c a s s i u s - és E 1 i a s-féle o k m á n y b a n (S o r c a t i he- lyesebben S o ' k a t ) uráról v a n említés, u. m. az e g y i k ok- m á n y b a n : m. e t potens D . D . E l i a s t u n c D o m i n u s Sorcati';

és a másik o k m á n y b a n m. et potens D . D . I h a r c a s i u s t u n c D o m i n u s Sorcati. E z e n c z í m e k e t azért n e m t a r t h a t j u k feu- dális r a n g k ü l ö n b s é g e t j e l e l ő k n e k , mert azon időben a ..Dominus de S o r c a t i " v a g y „Dominus S o r c a t i " hivatalt j e - lentett, mint a h o g y K a f f á r a vonatkozólag XTI. Bencze bre- v e j é b ő l is m e g l á t h a t j u k („Dominus de C a p h a " ) . Különben ú g y látszik, h o g y a feudális i n t é z v é n y e k bizonyos n e m e a török f a j ú n é p e k n é l m á r a régiségben é r v é n y b e n voTt, s ezen i n t é z v é n y e k oly SZÍVÓS életűek, hogy még m a i n a p is m e g - v a n n a k ú g y a törökségnéi, mint a mongolok k ö z t az ú g y n e - vezett k a l k a s - m o n g o l o k n á l , k i k n e k hűbéri szervezetéről sok é r d e k e s t közölt H u e f r a n c z i a missionarius.

A K r i m b e n m e g t e l e p e d e t t g e n u a i a k és a kis tatáror- szági k á n o k k ö z t g y a k r a n ' j t á m a d t a k nehezen elenyésztethető k i s e b b - n a g y o b b e g y e n e t l e n s é g e k , m e l y e k szükségessé tették az idöröl-időre m e g ú j í t o t t kölcsönösen k ö t e l e z ő szerződése- ket. H á r o m ilyen szerződési szöveg van a g e n u a i levéltár állami osztályában. A g e n u a i rospublica l e v é l t á r a 3 osztályból áll, u. m. 1) „ a r c h i v o notarile" 2) „dollo stato (del g o v e r n o ) " 3 )

(24)

„deiietinauze" (a pénzügyiosztály). Az általam emiitett s G e n u á - b a n l é t e m k o r ottani t a n u l m á n y a i m t á r g y á t képező 3 szerződési szöveg a „sezione dello s t a t o " politikai t á r g y ú iratainak X - d i k c s o m ó j á b a n v a n (mazzo X . delle materie politicbe). E c s o m a g t ö b b más c s o m a g g a l e g y ü t t c s a k n e m r é g k e r ü l t vissza P á - risból, h o v a I. Napoleon a g e n u a i l e v é l t á r mindazon i r o m á - nyait elvitetni rendelte, m e l y e k e t a f r a n c z i á k r a n é z v e fonto- s o k n a k tartott, igy a t ö b b i közt a hos3zu ideig G e n u á h o z t a r t o z o t t Corsica o k m á n y a i t . A piemonti k ü l ü g y i ministe- r i u m n a k számos diplomatiai értesítés s j e g y z é k v á l t á s u t á n v é g r e sikerült I I I . Napoleontól azon I. Napoleon által P á r i s b a vitetett i r o m á n y o k a t O l a s z o r s z á g n a k visszaszerezni. A ge- n u a i o k m á n y o k P á r i s b ó l T u r i n b a k e r ü l t e k , s ottan is t ö b b évig v o l t a k T u r i n és G e n u a k ö z t f ö l m e r ü l t j e l e n t é k t e l e n n e h é z - s é g e k miatt. V é g r e v i s s z a k e r ü l t e k G e n u á b a s a szük és sötét, de fontos o k m á n y o k b a n igen g a z d a g g e n u a i l e v é l t á r n a k j e l e n - leg l e g é r t é k e s e b b g y ö n g y e i t képezik. A g e n u a i egyetem k ö n y v - t á r á b a n egy másolata l é t e z i k az E l i a s o k m á n y n a k , m e l y a z á l l a m i levéltárban létező eredeti u t á n Grimaldi P é t o r F e - r e n e z rendelete f o l y t á n k é s z ü l t . Olivieri e g y e t e m i k ö n y v t á r - n o k 1855-ben m e g j e l e n t „ c a r t e e c r o n a c h e m a n o s c r i t t e per la storia genovese esistenti nella biblioteca della r. u n i v e r - sitä ligure" czimü b i b l i o g r a p h i á j á b a n ezen másolatról m e g - j e g y e z t e , bogy ez a r e s p u b l i c a titkos l e v é l t á r a (archivo seg- reto) I I I - i k s z o b á j á n a k első szakaszából való ( c a n t e r a p r i m a ) . E másolatról Oderico „lettere ligustiche" c z i m ü ki- t ű n ő k ö n y v é n e k 17-dik levelében terjedelmesen é r t e k e z e t t . Mind Olivieri m i n d O d e r i c o csupán csak a genuai e g y e t e m i k ö n y v t á r m á s o l a t á t l á t t á k és mégis Olivieri a g e n u a i e g y e - t e m i k ö n y v t á r m á s o l a t á v a l kezében elég erősnek é r e z t e m a - g á t D e S a c y szövegét m e g b í r á l h a t n i , p e d i g De S a c y P á r i s - b a n az eredetieket l á t t a . H o g y milyen lehet ezen b i r á l a t , k ö n n y ű e l k é p z e l n i ! Olivieri k ö v e t k e z ő l e g f o g hozzá b í r á l ó i s z e r e p é h e z : „II D e S a c y lo publico (t. i. szerinte az E l i a s o k m á n y t ) nel volume X I . della R a c c o l t a dei Mss. della Bib- lioteca del Re, che ho g i a c i t a t o ; pero essendo talo o p e r a reperibile Solo nelle Biblioteche publiche, non credo i n u t i l e il riprodurlo, m o l t o p i u c h e n e l t e s t o d e l D e S a o y

(25)

A D A L É K O K KD IM T Ö R T É N E T É H E Z . 23 s i t r o v a u o m o l t i s s i m e v a r i a z i o n i e 1 a c u n e, d e l l e q u a l i n o t e r o i n m a r g i n e l i p r i n c i p a l i . "

N e m állítom, h o g y D o S a c y olvasása hibátlan lenne, t é v e d t D e Sacy is, s az I h a r c a s s i u s o k m á n y általa eszközölt m á s o l a t á b a n többször h i á n y o z n i l á t j u k azon a k r i b i á t , m e l y e t a n a g y f r a n c z i a tudós m u n k á i b a n csodálni m e g s z o k t u n k . A z o n b a n Olivieri tévedései egyfelől s o k k a l n a g y o b b a k és s z á m o s a b b a k is, mint Sacyé, másfelöl b o s z a n t ó b b a k is, mert Olivieri D e S a c y v a l szemben, mint szigorú biráló lépett fel.

D e Sacy s z ö v e g é n e k latin bevezetésében ezen három szó h i á n y z i k : „ad l i t t e r a m continetur." I g e n de ezen b á r o m szó h i á n y z i k az eredeti szövegben is, s c s a k az E l i a s o k m á n y segítségével t u d t a m e h i á n y t kiegészíteni. Az I h a r c a s - s i u s szöveg latin b e v e z e t é s é n e k végső sora több helyen k e - resztül van l y u k a s z t v a s az emiitettem h á r o m szó ezen hibás sorból teljesen h i á n y z i k . Az Elias-féle szövegen számos li'aszin pecsét van, m e l y e k olvasását nehézzé teszik. Mind de S a c y , m i n d Olivieri azon nézetben voltak, h o g y a k é t ge- n u a i dialectusban irt szöveg egészen azonos t a r t a l m ú s Olivieri olvasását az E l i a s szöveggel kezdi u g y a n s D e S a c y t h i b á z t a t j a I h a r c a s s i u s n e v é n e k Írásáért, de épen ö, ki I h a r c a s s i u s n e v e ellen tiltakozik, s a j á t szövegét az I b a r c a s s i u s ó n a k végével rekeszti be, s i l y e t é n k é p e n azon a r é v p a r t o n köt k i , melyet másolata elején l e g i n k á b b k e r ü l t . Az á l t a l a m g o n d o s a n m e g v i z s g á l t k é t eredeti ezím- l a p j á n k ö v e t k e z ő felirás van : „Privilegi, concessioni, t r a t t a t i diversi e negoziazioni." E czímlapon nincsen m e g j e g y e z v e , liogy a k é t o k m á n y e g y m á s t ó l k ü l ö n b ö z n é k . M i n t l á t t u k , Oderico és Olivieri az E l i a s o k m á n y t , S. De S a c y az I h a r c a s s i u s é t m á s o l t a le, s m i n d a b á r o m «csak egy o k - m á n y t ismert, p e d i g k e t t ő v a n ! D e Simoni, a „ b a n c o di S.

G i o r g i o " első t i t k á r a a G e n u á b a szerencsésen h a z a é r k e z e t t e r e d e t i e k e t ú j b ó l megvizsgálván, a k e t t ő közti k ü l ö n b s é g e t é s z r e v e t t e s a „societá ligure di storia p a t r i a " - b a n vizsgá- l a t a e r e d m é n y é r ő l terjedelmesen é r t e k e z e t t . Desimoni n a g y készséggel közölte velem é r d e k e s t a n u l m á n y a f ő e r e d m é n y e i t és m i n d e n r e n d e l k e z é s é r e álló eszközzel i g y e k e z e t t s a j á t v i z s g á l a t a i m a t előmozdítani, mely szives f á r a d o z á s a i é r t fo-

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Toldy: Ujabb adalékok a régibb magyar irodalom történetéhez.. Szilády:

De gondolom, nem csalatkozunk azon feltevésben, hogy mind a három ok egy-egy haláldöfés volt, mely alatt Kromlow végre is elpusztult és mint külön község

mos, mus «külső betegség, testi hiba» (AHLQ.); cser. Nevezetes még és igen érdekes osztl.. ADALÉKOK A FINNUGOR PAL ATA LIS MÁSSALHANGZÓK TÖRTÉNETÉHEZ. említi ilyen alakját

Sylvesternél kaszáló hó ós arató hó. Molnár latin szótára nagyjában nem egyéb, mint Calepinus nagy szótárának latin-magyar kivonata, magyar szótára pedig e kivo-

nekkel ecsetli ezen gyarmatnak egyházi állapotait, írja : hogy az örmény papság örmény ajkú hívei feletti Isten és természet adta jogának szabad

A funkcionális stilisztika történetéhez címen el adásomban azt kívánom mintegy igazolni, hogy ez a stilisztikai irányzat képes a megújulásra, és hogy az eklekticizmus

6 S CHWEITZER G ÁBOR : Lapok az Abbazia kávéház történetéhez.. vitatkozó társaságok számára), és a két hosszú asztalnál ültek váltakozva, de a nap

Bakos József: Comenius és Vesalius (Adatok a nyelvi nevelésben hasz- nált szemléltetés történetéhez).. Bakos József: Comenius nyelvszemlélete és nyelvpedagógiai