• Nem Talált Eredményt

Ci,r l^ tl.i.* 0" x"L

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Ci,r l^ tl.i.* 0" x"L"

Copied!
3
0
0

Teljes szövegt

(1)

Rio de Janeirc t le 26 eeltenlre 1967

"

cher M. l,u](ics :

lrois annde e se sont pasedes 'l;s l rinterruption de notre correspondence; dsns cette pdriode' ma conceptien

du na.Txisne a subie des grandg revirements' Jrei depa6- sd ma conception nhistrrLciste" du maxxisoe t le rdducti- on que je faisaie - drapras Gcldmennt Ss.rtre' Grsmsci et le jeune Luktics - du ne-Txisloe au natdrialj-see hj-storique;

j'ai assinild 1e oatdrialisne dialectique e j'ai &bandon ni I , ubi storieisne " pat }a r06thode histori'co-si stemati-

que. Seloll cette notlve].le orientation' i'ai dcrit un eg sai. sur 1es tendaocets de I'eethatiquc Barxi'ste euieurd' hui ' tout en combatant le r'1ib6?a115ne" (qatagE'-L+g!9l.'--

etc.) et 1e sectarismet et une nouve]-le dtude sux sartret or) ie cherche i indiquer que les lijoiitatiens actuelles de Sartre d6cou-lent de sa rdductien 'Lu marxisme au natd- rialisr0e hi-storique t i une pure anthrolg1ogi€ i ces 'Leux

essais, i c6t6 de quetquee articles de crj-tiqne littdra!

rel formeat non pr;nier lirrre' l'iteratuJa e Huoanigmo t qt.t je vous envoie ci-joint' 11 doit i vou6' sane doutet tsut ce qu'i1 peut evoir de juste' de v!s1'

Je voudleig eussa vous inforuer riue deux '[e vos oeu- vres' que i rsi traduLles' sont en cauxs de publicatlsn ps:r la maison dditrice "Civillzaqao Srasileira" : ggf-

marxiste (qui devra gortir en na

(2)

A . 1 6 7

- 2 -

dition italienne de nl Ms.txisloo e 1a CTitica letter&rla' en y ejoutant la prdface llue veus a\ez 'crLle ])our lrddi- tion mixicaine de Probleme des Realisnus et lressai {Art lj-]rre ou Art lirigde ?{' et qui devrs sortir aux ddbuts de I'aande prochafne. DtaiueurB' une cutre Daison dditrice brdsillerure r "Senz8le"' a publid rdcennent ExiBtgntial-lsne

ou Ma.rxisme ?r presque au m6oe tenpe que ce livre e paru Bu Portugal avec un tltre trcp dtrange ( dtrange rn6ue si noue pensonr i la censr:re fascj-ste ) : Rdalifle et existen-

tiatisEe (mais pou:r quei =igl!.:49' et l1cn lrealxisme I ou 49-

t-L;T;;Jffi -&:-);-iiiditiffi e

tltre orlginel. conalssez-vous ddjd cettes deux dditi'ons ? M. l,ukdca' je voudraie ssvoir 6'i1 y a quelque bibfio gfaphie coEllate de vo€ oeuwres (y comprle les essaj-s dis- p e r s e s ) . J t a i . b e s o i n d r e n o b t e n i r ' P o u r r l e z - v o u s ! ' i n d l -

quer ce que ie dgiE'faire ? Je vou'lrais encore savolr trois choses : 1) Avez;vous ddi; redigd 1e tome II de 1rry thatioue' celui sur la etnrcture de lr@euvxetrart et cur 1e comporteuneDt esthdtique ? 2) xst-ce que l'g!!g}gig

d e 1 , 6 t r e s o c i a l - a a d j i d t r i p u b u i ? 3 ) x u t - c e q u e 1 r d d 1 - r K

1 v"W\'

tion porltugaiee de f,a deetnrction de 1a raiBon ect ddjd sor I ,r" ? En cas ndgatif, puis-je la lroposer i ta uciviliza-

$1 [ fi\-"i].-t '

(3)

/ . 1 { r - } l i : . ' 1 . [ . - 3 -

q a o B r e s i f e i L e I p o u r u n e d d i t i o n b r 6 s i l i e ] ] n e ' e n c e u x v o - l u m e s , c o n m e 1 ' d d i t i o n f r a n g a i s e ? J e n e t ' c h e r a i s d e 1 a t r a d u c t i o n .

\ ' e u i l l e z a l c c e p t e r , 1 \ 1 ' l' u k d c s t l r e x p r e s s i o n d e m e s neilleu-rs sentimenxs'

Ci,r l^ tl.i.* 0" x"L

( C a r l o s l l e l s o n C o u t i ' I o ) Rua Xavier da Silveira' 110/Bo4 R i o d e J i n e i r o ( G 3 ) ' l l a s i l -

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

A’ munkának ajánláfa végett hofzfzas elöl-járó befzédeket tfinálni fzűkfégtelen dolog; azért én is Agis Trágédiájában, magamat e' túdófításban

1826-ban megvette a kincstártól Janics István, a ki azt 1838-ban el- adta a zombori Oexel- (Rónay-) családnak, melv felosztotta azt a család három leá- nya közt. Ekként a

The Peace Treaty of Trianon has torn away more than one and a half million Hungarians forming groups also territorially integral with the Hungarian population of dismembered

Úgy nevettem a világra, hogy léptem lett sóhajtása, vad szekerét vadul húzta, villám lett a csillagfény.. Úgy nevettem a világra, hogy bennem lett maradása, belém

[r]

[r]

lyó György. /V./ Forditocra Somlyó György. /V./ Fordította Somlyó György. Bohacsek Ide s ¥eruzar&jz. /R*/ Forditotta Beke Margit. Bóka László : Minden emberért.

Propulsion, Space Science and Space Exploration.