• Nem Talált Eredményt

A XVI KM

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "A XVI KM"

Copied!
594
0
0

Teljes szövegt

(1)

Bartoniek Emma

FEJEZETEK A XVI K M SZÁZADI

MAGYARORSZÁGI TÖRTÉNETÍRÁS T0RTÉNETÍBÜL

Kézirat gyanánt

Budapest, 1975.

(2)
(3)

Bartoniek Emma

FEJEZETEK A KVI-XVII. SZÁZADI

MAGYARORSZÁGI TÖRTÉNETÍRÁS TÖRTÉNETÉBŐL

Kézirat gyanánt

Budapest, 1975.

(4)

A Magyar Tudományos Akadémia Irodalomtudományi Intézete és a

Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára

Sajtó alá r e n d e z t e : Ritoók Zsigmondné

A bevezetőt i r t a : Klaniczay Tibor

akadémikus

ISBN 963 7301 08 9

Bartoniek E m m a

Fejezetek a XVI-XVII. s z á z a d i m a g y a r - országi t ö r t é n e t í r á s történetéből.

Bp. 1975. 586 p .

Alak: À/4 - T e r j e d e l e m 73,8 (A/5) iv Példányszám 400

Felelős kiadó a z MTA Könyvtára igazgatója.

Készült az MTA Könyvtára házi sokszorosító részlegében

(5)

E L Ő S Z Ó

A Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára és a Magyar Tudományos Akadémia Irodalomtudományi Intézetének R e n e s z á n s z - k u t a t ó C s o p o r t j a a m a g y a r t ö r t é n e t í r á s múltjának kutatásához kiván segítséget nyújtani néhai Bartoniek E m m a (1894-1957) befejezetlenül h á t r a m a r a d t kézirata nagyobb r é s z é n e k k ö z r e a d á s á v a l . A történeti b i b - liográfia, a középkori m a g y a r jogtörténet és a kodlkolőgla művelése t e r é n jelentős érdemeket s z e r z e t t tudós a magyar t ö r t é n e t í r á s történetének m e g i r á s á t szánta élete főművének. Munkáján fáradhatatlanul dolgozott, s csaknem elkészült m á r könyvének 1711-lg t e r j e d ő első r é s z é v e l , mikor a gyógyíthatatlan betegség az életből idő előtt távozásra k é n y s z e r l t e t t e . A mU elkészült r é s z é r ő l t e s t v é r e i jóvoltából gépelt m á s o l a t készült, az eredeti k é z i r a t pedig a M a g y a r Tudományos Akadémia Könyvtárának k é z - i r a t t á r á b a került letétként.

A sajánlatosan f é l b e m a r a d t vállalkozás elkészült f e j e z e t e i a legrégibb krónikás feljegyzésektől a XVII. század végéig t á r g y a l j á k a m a g y a r történet elbeszélő f o r r á - salt. Néhol ez a r é s z Is magán viseli a b e f e j e z e t l e n s é g jegyeit: a XVI. századi f e j e - zetek végleges rendjét a s z e r z ő nem á l l a p í t o t t a meg, a XVII. század második felének tárgyalása pedig hiányos. Bartoniek E m m a hátrahagyott kézirata azonban t ö r e d é k e s volta e l l e n é r e Is egy többévtizedes kutatómunka p á r a t l a n u l gazdag eredményeit t a r - t a l m a z z a . Ő előtte senki s e m vállalkozott még a r r a , hogy valamennyi m a g y a r o r s z á g i t ö r t é n e t í r ó munkásságát r e n d s z e r e z ő e n feldolgozza. Egy Ilyen könyv m é g akkor is be- cses munkaeszköz lenne a megfelelő korszakok kutatói kezében, ha nem adna többet, mint a müvek megbízható t a r t a l m i i s m e r t e t é s é t . Hiszen nemcsak a r é g i magyar t ö r - t é n e t í r á s kiemelkedő, m o d e r n kiadásban is h o z z á f é r h e t ő és a szakirodalomban m á r sokat vizsgált t e r m é k e i r e kell gondolnunk, hanem az általában figyelmen kívül hagyott történeti f e l j e g y z é s e k r e , naplókra, helyi krónikákra, a m a g y a r o r s z á g i német v á r o - sokban v i r á g z ó helyi t ö r t é n e t í r á s gazdag anyagára s t b . Bartoniek E m m a munkája a z o n - ban távolról sem m e r ü l kl a többségükben kevéssé i s m e r t , s elhanyagolt müvek i s m e r - tetésében. Bemutatja s z e r z ő i k e t , f o r r á s a l k a t , t i s z t á z z a egymással való ö s s z e f ü g g é s e i - ket, e l e m z i az egyes írók álláspontját, m e g r a j z o l j a a fejlődés irányait stb. A k é z i r a - tok lelőhelyeinek megállapítását, a bibliográfiai tudnivalókat Is s z á m í t á s b a véve, a t u - dós s z e r z ő könyve az i s m e r e t e k olyan t á r h á z á t s z o l g á l t a t j a , amely Igen sok munkát tesz megtakarithatóvá a további kutatás s z á m á r a .

Bartoniek Emma hátrahagyott müve, melynek k ö z r e a d á s á r a a fenti két Intézmény vállalkozik, t e r m é s z e t e s e n nem mint egy ma készült tudományos munka fog hasznos szolgálatokat tenni, hanem mint egy r é g e b b i Időből való, tőlünk m á r némileg távoleső, de még nem Idejétmúlt, a tudomány f e j l ő d é s e által m é g nem mindenestül túlhaladott könyv. M á r csaknem m á s f é l évtized mult el azóta, hogy a könyv i r á s a kényszerűen félbeszakadt. De valójában a mü egy m é g korábbi k o r s z a k termékének tekinthető, h i - szen munkássága utolsó tiz-tizenöt évében a s z e r z ő visszavonultságbar és a t ö r t é n e t - írásunkban érvényesülő u j törekvésektől elszigetelten dolgozott munkáján. Módszerét és s z e m l é l e t é t tekintve Bartoniek Emma könyve ily módon történetírásunknak h á r o m -

3

(6)

négy évtizeddel ezelőtti fázisát képviseli. E távolság t e r m é s z e t e s e n a könyv anyagán, tárgyi mondanivalóján is érezteti hatását. Hiszen az ujabb kutatások e r e d m é n y e i nem- csak elvi következtetéseiket illetően, de tényanyagukban is szükségképpen hiányoznak belőle. Ez különösen a középkori t ö r t é n e t í r á s r ó l szóló fejezeteknél szembetűnő. Mint- hogy az ujabb évtizedekben középkori historiográfiánk t e r é n több kiváló s z a k e m b e r jó- voltából igen jelentős előrelépés történt, s összefoglaló müvek egész s o r a készült el, Barton lek Emma hasonló tárgyú fejezetei ma m á r csak tudománytörténeti értékűek, s e z é r t ezek k ö z r e a d á s á r ó l le is mondtunk. Bár a XVI. -XVII. század jónéhány t ö r t é n e t - í r ó j á r ó l is jelentek meg ujabban é r t é k e s uj tanulmányok, s a j n o s , az egykorú anyag gazdagságát tekintve számuk igen csekélynek mondható. Bartoniek könyve e z e k r e a századokra vonatkozóan e z é r t , néhány évtized elmultával is, hézagpótló m a r a d . Itt is vannak t e r m é s z e t e s e n f e j e z e t r é s z e k , melyek eredményeit az ujabb kutatás m á r túlha- ladta, fejezeteinek többsége azonban m é g ma is uj i s m e r e t e k e t nyújt a kutatók s z á m á - r a .

Ha a s z e r z ő maga készitette volna elő k i a d á s r a müvét, azt számos ponton b i z o - nyára kiegészítette volna, főként az ujabban előkerült adatok, illetve a bibliográfiai hivatkozások t e r é n . Ilyen pótlásokra ő helyette nem vállalkozhattunk, a z általa h a - gyott szöveget mindenütt tiszteletben tartottuk. A k é z i r a t előkészítése s o r á n csupán a géphibák j a v í t á s á r a , az idézetekbe belecsúszott e l i r á s o k k o r r i g á l á s á r a , a jegyzetek áttekinthetőbb e l h e l y e z é s é r e szorítkoztunk.

A kézirat r e n d e l k e z é s r e b o c s á t á s á é r t Bartoniek Annának és Bartoniek Júliának, a s z e r z ő nővéreinek, a kézirat gondozásának f á r a d s á g o s munkájáért pedig Ritoók Zslg- mondnénak tartozunk köszönettel.

Klanlczay T i b o r

4

(7)

TÖRTÉNETÍRÁSUNK A MOHÁCSI VÉSZ UTÁN

A m o h á c s i v é s z é s Buda e l e s t e , a török J á r o m és az o r s z á g k e t t é s z a k a d á s a f o r - dulópontot hozott a magyar t ö r t é n e t í r á s b a n l s . A humanizmus b e f o l y á s a m é g i s m e g - m a r a d a XV. s z á z a d vége 8 a XVI. század e l e j é r ő l , sőt a m a g y a r művelődés, s ben- n e a magyar t ö r t é n e t í r á s csak m o s t ltatódlk át t e l j e s e n az u j s z e l l e m i s é g g e l , Í z l é s -

s e l : a t ö r t é n e t í r á s stílusa a XVI. s z . óta Illeszkedik hozzá a humanisták által mUvelt k l a s s z i c i z á l ó latin stílushoz, a s t l l u s - p u r l z m u s m e l l e t t a nagy, p a t e t i k u s s z ó n o k l a - tok, nagy d r á m a i Jelenetek, é r z e l m e s anekdoták, a régi r ó m a i é s görög t ö r t é n e t b ő l vett példák, a h u m a n i s t a t ö r t é n e t í r á s e fő - klllső - kellékel e k k o r lesznek m e g s z o - kott elemel a m a g y a r történeti munkáknak ls. Mélyebben szántó h a t á s a a h u m a n i s t a (olasz) t ö r t é n e t í r á s n a k , hogy a z addig a m a g y a r h i s t o r i o g r á f i á n uralkodó - m é g a z o l a s z humanisták: Bonflnl é s R a n z a n o müvein l s végighúzódó - t h e o k r a t i k u s t ö r t é n e t - s z e m l é l e t a XVI. s z á z a d i , Mohács utáni m a g y a r t ö r t é n e t i müvekből e l - e l t ű n i k . De behatol - 8 e z a legfontosabb - a m a g y a r t ö r t é n e t í r á s b a a h u m a n i s t a t ö r t é n e t í r á s nagy m ó d s z e r t a n i ú j í t á s a : a f o r r á s o k beható f e l k u t a t á s a , lehatolás a l e g e r e d e t i b b f o r r á s o - k i g 8 a f o r r á s o k k r i t i k a i m e g r o s t á l á s a ls. Megváltozik a t ö r t é n e t í r á s tárgya é s m ű f a j a l s , de ez m á r n e m csupán Idegen minták u t á n z á s á r a történik: a m a g y a r t ö r t é n e t í r ó k a t n e m c s a k o l a s z - é s később n é m e t - példák, hanem s a j á t koruk k a t o n a i é s politikai k a - t a s z t r ó f á i l s k é s z t e t i k saját koruk eseményeinek m e g í r á s á r a , s XVI. századi t ö r t é - netíróink - s z i n t e tudat alatt - egy u j műfajt vezetnek be a m a g y a r t ö r t é n e t í r á s b a , a k o r t ö r t é n e t e t . Igaz, feldolgozták s a j á t koruk t ö r t é n e t é t Mohács e l ő t t i m a g y a r t ö r t é - n e t í r ó k ls, de n e m önálló m o n o g r á f i á k k á , hanem a régi, a XI. s z á z a d óta tovább é s tovább épített nagy magyar k r ó n i k a folytatásaiként, annak l e g ú j a b b f e j e z e t e i v é . T h u r ó c z y m é g a m a g a XV. s z á z a d i , Zsigmond- é s M á t y á s - t ö r t é n e t é t hozzáfűzte a XIV. századi nagy m a g y a r k r ó n i k á h o z , B r o d a r i c s m á r nem gondolt a r r a , hogy a m o - h á c s i v é s z r ő l s z ő l ő l e í r á s á t a T h u r ó c z y krónikához f ü g g e s s z e , é s F o r g á c h F e r e n c , m a j d Baranyai D e c s y János, S z a m o s k ö z i sem Bonflnl Decasal f o l y t a t á s á u l szánták k o r - t ö r t é n e t e i k e t . Az egy Zsámboky János követte c s a k a magyar t ö r t é n e t í r á s n a k e z t a középkorban kialakult hagyományát, művelte annak Mohács előtti m ű f a j á t . N e m c s a k a z érdeklődés változott meg, é s n e m mintha Bonflnl Decasal kielégítették volna a z Igényeket - h i s z e n Heltai e l i s m e r é s e mellett hallunk a r r ó l e l i t é l ő k r i t i k á t i s - , é s használták azonkívül Thuróczy k r ó n i k á j á t , sőt a Képes krónikát i s (csak a Budai m e - r ü l t feledésbe) - s Igenis volt m a g y a r t ö r t é n e t í r ó a XVI, s z á z a d második h a r m a d á - ban - Oláh Miklós - kl t e r v e z t e a m a g y a r dolgok m e g í r á s á t a kezdetektől (ha Bonflnl alapján ls) - hanem a "zord Idő" n e m kedvezett a z Ilyen n a g y s z a b á s ú munka m e g í r á - sának: a zaklatott é l e t , amelyet egy Oláh, V e r a n c s l c s , Forgách s a kisebbek l s f o l y - t a t n i k é n y s z e r ű i t e k , nem adott módot a huzamosabb, behatóbb tudományos k o n c e n t r á - c i ó r a . Csak a z un. rövid krónikáknak akadnak a XVI. század e l s ő felében m ű v e l ő i , a z e g é s z m a g y a r t ö r t é n e t e g y a k o r l a t i célokat, s a jogi életet szolgáló m ű f a j á n a k . (Gregoriancz, Mossóczy, Bakschay, a z e r d é l y i n é m e t Bomel T a m á s krónikái, a a szintén e r d é l y i n é m e t Slegler n e m sokkal nagyobb Igényű h u n - m a g y a r k r ó n i k á j a . )

(8)

Tehát a m a g y a r t ö r t é n e t í r á s o n uralkodó m ű f a j a XVI. s z á z a d r a a k o r t ö r t é n e t l e s z , ahogy a n é m e t , vagy f r a n c i a t ö r t é n e t í r á s b a n i s kiváltják ezt a műfajt a z E u r ó - pára zuduló nagy válságok: háborúk, vallási küzdelmek.

Epiellett - m á r egyenest n é m e t befolyásra - megíródik a z e l s ő magyar v i l á g - krónika is, mégpedig m a g y a r nyelven: Bencédi Székely Istváné. S a magyar t ö r t é n e t -

írásban is - u j a b b újkori mozzanatként - megjelenik a m a g y a r nyelv, m á r Bencédi előtt Mindszenti Gábor egy k i s e b b igényű, é s kétségbevont hitelű monográfiájában (1541). Az e r d é l y i é s felvidéki németek pedig n é m e t ü l i r j á k m e g történeteiket.

Bencédi világkrónikája é s Heltai magyar krónikája egyben megint egy u j a b b m ű - f a j : a n é p s z e r ű s í t ő magyar t ö r t é n e t első példái. Mindkettő c é l j a e l t e r j e s z t e n i a t ö r - téneti i s m e r e t e k e t a l e g s z é l e s e b b , csak m a g y a r u l tudó olvasóközönségben. Kialakul emellett egy n é p s z e r ű , helyesebben népies, de latin nyelvű t ö r t é n e t í r á s is - l e g k i - emelkedőbb alkotása S z e r é m i Epistolája - , m e r t ha azt a sok l e í r á s t a XVI. s z á z a d i hadieseményekről, egyes nagyurak é s kisebbek egyéni t r a g é d i á i r ó l nem is t e k i n t h e t - jük k o r t ö r t é n e t i r á s n a k , m é g i s ezek a prózai e m l é k i r a t f é l é k , beszámolók, naplók stb. kialakították a népi, vagy mondjuk, laikus t ö r t é n e t í r á s n a k egy s a j á t s á g o s f a j t á - ját, mely m á s valami, mint a z énekmondők h i s t ó r i á i . E p r ó z a i leírások egy r é s z e l a - tinul van Í r v a , s e z é r t Íróiknak a műveltebbek közül kellett kikerülniük, csakúgy mint a magyarul énekelt históriák szerzőinek, kik szintén é r t e t t e k latinul. (így l e g k i v á - ló bbjuk: Tinódi F-ibestyén.)

Kitágulnak a magyar t ö r t é n e t í r á s s z e m p o n t j a i i s . Miután a magyar t ö r t é n e t XV. század végi - XVI. s z á z a d e l e j i külföldi: o l a s z , később n é m e t humanista f e l d o l - gozói - Bonfini, Ronzano, T a u r i n u s (Stieröchsel), Cuspinianus (Spieshaymer) - b e l e - illesztették munkáikba M a g y a r o r s z á g f ö l d r a j z i , gazdasági, n é p r a j z i , alkotmányos, t á r s a d a l m i s t b . l e í r á s á t i s , a m o h á c s i v é s z után ilyen l e í r á s o k feltűnnek a legkülön- bözőbb t e r m é s z e t ű magyar t ö r t é n e t i munkákban i s : Brodarics (feleletül C u s p i n i a n u s - nak), V e r a n c s i c s , Forgách F e r e n c , Scheser, G r e g o r i a n c z , mind adnak k i s e b b - n a - gyobb t e r j e d e l m ű vázlatot M a g y a r o r s z á g t e r m é s z e t i , gazdasági, n é p r a j z i s t b . v i s z o - nyairól, Oláh Miklós pedig külön fejezetet s z e n t e l ezeknek Hungáriájában, m e l y csak bevezetés lett volna egy nagyobb magyar összefoglaló t ö r t é n e t h e z .

Kialakul M a g y a r o r s z á g e g y e s , jogilag, k u l t u r á l i s a n é s n e m z e t i s é g i l e g e l k ü l ö - nülő r é s z e i n e k , hogy ugy m o n d j a m , helyi t ö r t é n e t í r á s a i s . S z e p e s i németek m á r a XV. században elkezdték i m i a maguk évkönyveit, a XVI. - b a n a z t á n erdélyiek i s e l - készítik - a r e f o r m á c i ó é s a humanizmus h a t á s a alatt - a magu': e r d é l y i - n é m e t s z e m - pontú t ö r t é n e t e i k e t . Külön e r d é l y i t ö r t é n e t í r á s azonban csak m a j d a század v é g é r e fog kiérlelődni, s akik még Zápolyai é s János Zsigmond alatt Írtak Erdélyben t ö r t é n e t e t , azok a m a g y a r o r s z á g i e s e m é n y e k keretében szólnak az e r d é l y i e k r ő l . És politikai é s é r z e l m i egységnek látja M a g y a r o r s z á g minden nemzetiségű n é p é t a z egész m a g y a r t ö r t é n e t í r á s , a h o r v á t o r s z á g i m a g y a r G r e g o r i a n c z csakúgy, m i n t a z erdélyi n é m e t Siegler, S c h e s e r stb. i s .

De m i u t á n a török v e s z e d e l e m kivetette Magyarországot középkori boldog e l - szigeteltségéből, több figyelmet szentel a m a g y a r t ö r t é n e t í r á s a külföldi, e u r ó p a i é s török eseményeknek, f e l t á r v a azok ö s s z e f ü g g é s e i t i s a m a g y a r o k k a l , a z e u r ó p a i n é - peket segítséget várva tőlük a török ellen, a törököt pedig mint a nagy ellenséget óhajtva m e g i s m e r n i . Az e r d é l y l e k meg a r o m á n f e j e d e l e m s é g e k felé fordulnak külö- nös figyelemmel.

Nagy a változás a m o h á c s i v é s z után t ö r t é n e t í r á s u n k hangulatában. A XV. s z á - zad bámulatosan magabizó optimizmusát m o s t 1526, majd 1541 hatása alatt s ö t é t k é t - ségbeesés v á l t j a fel, a v i g a s z t a l a n , kilátástalan jelen é s közeljövő fölön.

(9)

U j szempont a z események megítélésében a pártpolitika. I g a z , pártos a Duhnici Névtelen l s , Thuróczy i s , de ez m é g i s m á s valami, mint a XVI. s z á z a d p á r t e l l e n t é - tei. Mohács után, mint a politikai é l e t , a t ö r t é n e t í r á s is megoszlik a párti és a t ö r ö - kös magyarok: I. Ferdinánd (és utódai), valamint Zápolyai (és utódai) hivei között.

Uj mozzanat a magyar t ö r t é n e t í r á s b a n a vallási m e g o s z l á s is. Középkori t ö r t é n e t í r á - sunk végig Thuróczyig (beleértve t e r m é s z e t e s e n Bonfinit és Ranzanot) szigorúan k a t h o - likus szempontú. A XIV. századi v a l l á s i m o z g a l m a k r ó l , a Balkánon m e g i s m e r t g ö r ö g - keleti (bogumil) felekezetekről, a XV. századi huszitizmusról a m a g y a r t ö r t é n e t í r á s csak elítélően, elzárkózóan tud megemlékezni. A r e f o r m á c i ó a m a g y a r t ö r t é n e t í r á s t i s m e g o s z t j a , de egyben ujabb tárggyal is bőviti, m e r t a magyar t ö r t é n e t í r ó e z e n t ú l feladatának t a r t j a a m a g y a r o r s z á g i vallásmozgalmak e l b e s z é l é s é t . Ellenben a m i n o - riták (obszervánsok) é s Pálosok szépen virágzó r e n d i t ö r t é n e t í r á s a a mohácsi v é s z után rideg é s szűkszavú évkönyvezéssé sorvad el. Megindul ezzel szemben a p r o t e s - t á n s t ö r t é n e t í r á s . U j célt is k é n y s z e r i t e t t az o r s z á g XVI. századi k a t a s z t r ó f á j a a m a - gyar h i s t o r i o g r á f i á r a : felhívni Európa figyelmét Magyarország h e l y z e t é r e , k é r n i s e - gítségét a török ellen, é s védeni a m a g y a r nemzetet egyes külföldi tudósok, p u b l i c i s - ták t á m a d á s a i ellen. így n e m e s ü l nálunk a t ö r t é n e t í r á s a nemzeti é l e t - h a l á l h a r c f e g y - verévé.

A XVI. századi magyar történetírók főpapok, k i r á l y i k a n c e l l á r o k , vagyis a p o l i - tikai és k u l t u r á l i s élet vezetői, koruk magyar t á r s a d a l m á n a k , p o l i t i k a i életének é l é n álló legműveltebbjei, ha nem l s s z á r m a z t a k mind a társadalom f e l s ő rétegeiből. De vannak kisebbek l s : k a n c e l l á r i a i , k a m a r a i hivatalnok ok, a két k i r á l y i udvar a l á r e n d e l - tebb alkalmazottal, egyes főurak f a m i l i á r i s a i ( s e r v i t o r a i ) , és vannak " é r t e l m i s é g i "

pályán mozgó f é r f i a k : lelkészek, főképp p r o t e s t á n s lelkészek, t a n á r o k i s : n e m e s e k , polgárok, jobbágyi sorból a papi pályán magukat felküzdöttek. T a l á n a z egy Zsámboky világi ezek között.

Az újkor t ö r t é n e t í r á s i m ó d s z e r e i t a h i s t o r i o g r á f i á n uralkodó m ű f a j : a k o r t ö r t é - net alakítja k i . Egykorú események hiteles f o r r á s a i t azok szavahihető s z e m - é s f ü l - tanuinak e l b e s z é l é s e i szolgáltatják, ezek ö s s z e g y ű j t é s e képezi XVI. századi t ö r t é n e t - íróink legfőbb gondját, előmunkálatát. (Ahogy különben korábbi történetíróinknak i s , ha saját korukat dolgozták fel. ) De a kiválóbbak - Forgách Ferenc - , é s hozzátehet- jük: a későbbiek levéltári kutatásokat l s folytatnak. Fel-felbukkannak t ö r t é n e t í r ó i n k - n á l elméleti fejtegetések l s t ö r t é n e t í r á s r ó l , annak m ó d s z e r e i r ő l , c é l j á r ó l , h a s z n á r ó l , hogy megint csak Forgách F e r e n c e t vagy V e r a n c s l c s Antalt e l m i t s e m , sőt még a Decreta Regium Hungáriáé kiadója, Mossóczy Z a k a r i á s l s tesz é r t é k e s m e g á l l a p í t á - sokat történeti m ó d s z e r r ő l a T ö r v é n y t á r bevezetésében. Ez sem e g é s z e n előzmények nélkül lép fel történetírásunkban. Középkori históriáink m á r Anonymus óta nyilvánít- ják véleményüket e p r o b l é m á r ó l , szögeznek le e r r e vonatkozó e l v e k e t . (Mert a z ú j - k o r i magyar t ö r t é n e t í r á s a középkorban gyökerezik. )

Feltűnő m é g a történetinek nevezhető munkák nagy száma, a t ö r t é n e t í r á s nagy e l t e r j e d é s e . 1)

Az u j műfajnak, a k o r t ö r t é n e t i monográfiának s a külföld előtt védekező é s s e - gélytkérő m a g y a r történetírásnak e l s ő alkotása egy főpap-kancellárnak, Brodarlcs Istvánnak l e í r á s a - nem véletlen, hogy éppen a s o r s f o r d í t ó mohácsi k a t a s z t r ó f á r ó l .

Jegyzet:

^ L . mindehhez legújabban Horváth János, A r e f o r m á c i ó Jegyében, Bp. 1953. Be- vezetés.

(10)

A MAGYAR TÖRTÉNETÍRÁS A HUMANIZMUS, A MOHÁCSI VESZ ÉS A TÖRÖK MEGSZÁLLÁS HATÁSA A L A T T

B r o d a r l c s I s t v á n

Ha Thuróczynak első l r ő l - pontosan t ö r t é n e t i r ő l - próbálkozásánál: m i k o r Lorenzo Monaci carmenjét K i s Károly t r a g é d i á j á r ó l átültette prózába m é g m e n t e - getnie kellett m a g á t , hogy i r o d a l m i munkára vállalkozik, noha nem költő (= huma- nista), s m a g y a r kortörténete - krónikájának 4. r é s z e - Í r á s a k o r szintén e l e v e t i l t a - koznia kell a m a g y a r udvar humanistáinak v á r h a t ó gúnyos k r i t i k á j a ellen, a z I t á l i á - ban tanult B r o d a r i c s István d o c t o r iuris canonici, c a n c e l l a r i u s é s két m a g y a r k i r á l y diplomatája, m á r izig-vérig humanista.

B r o d a r i c s élete körülményeiről r é s z l e t e s e n vagyunk tájékoztatva, sokkalta r é s z l e t e s e b b e n , mint eddig b á r m e l y történetírónkéról. Szlavóniai, Körös m e g y e i , réginek l á t s z ó horvát n e m e s i c s a l á d s a r j a , c s a l á d i előneve j a r o s i n i lehetett, s 1470 körül, valószínűleg Polyánában született. A papi pályára l é p e t t s tanulmányait a pécsi iskolákban k e z d v e meg, a p á d u a i egyetemen f e j e z t e be, ahová Szatmári György pécsi püspök t á m o g a t á s a és j ó a k a r a t a juttatta el. Páduában s z e r e z t e m e g a kánonjogi dok- torátust i s . 1506-ban jött h a z a - ekkor m á r 35-36 éves l e h e t e t t - , s eleinte E s z t e r - gomban működött Bakócz m e l l e t t , de m á r 1508-ban S z a t m á r i kancellárhoz jut be a kancelláriába titkárnak. E k k o r vesz r é s z t e l ő s z ö r o r s z á g o s érdekű aktusban a két- éves II. L a j o s 1508, junius 4 - é n végbement koronázásán. T i t k á r k é n t említtetik még 1515-ben i s , 1517-ben p é c s i kanonok - egy n e m nagy hasznú zágrábi kanonoksággal m á r régebben b i r t - és 1517-ben kap II. L a j o s t ó l cimerbővitő oklevelet i s , melyben elődei katonai - egy folyón v a l ó átkelés k ö r ü l szerzett - é r d e m e i r ő l is e m l i t é s t ö r t é - nik. J) Ezután pécsi prépost. E z egyházi hivatalai t e r m é s z e t e s e n csak jövedelmi f o r - rásul szolgálnak, Brodarics a kancelláriában tölti idejét, a m a g y a r belügyi é s kül- ügyi k o r m á n y z a t e legfontosabb szervében, a magyar humanizmus és általán tudo- mány és m ű v e l t s é g nagyranevelőjében. B r o d a r i c s a külügyi osztályban működik, s 1521-ben indul meg diplomáciai küldetéseinek sorozata, m e l y csak halálával zárul le.

Sorserejtl események, M o h á c s előjátékai küldették Írónkat Krakkóba 1521 n y a r á n : a török N á n d o r f e j é r v á r ellen vonult fel, s II. L a j o s I. Zsigmond lengyel k i r á l y t ó l , nagy- bátyjától, II. Ulászló t e s t v é r ö c c s é t ő l kér segitséget. A segélyhad későn é r k e z e t t , Nándor közben török k é z r e jutott. A szörnyű csapás ujabb küldetést jelent B r o d a r i c s - nak: II. L a j o s ezúttal Rómába küldi, s ott i s képviseli k i r á l y á t egészen 1525. s z e p - tember e l e j é i g . Római k ö v e t i működését azonban k é t s z e r megszakította: előbb 1524.

julius-augusztusában, m i k o r II. Lajos Csehországba küldi a z ottani v a l l á s i (kelyhes) mozgalmak l e c s l t l t á s á r a . E tárgyalások 1525. január 2 5 - é n megegyezéssel végződtek, de már B r o d a r i c s nélkül. Másodszor 1525-ben van távol huzamosabban Rómától, m i - kor királya é s a Medici p á p a , VII. Kelemen résztvétnyilatkozatát kellett Spanyolor- szágban a fogoly I. Ferenc f r a n c i a királynak átadnia. F e r e n c n e k annyira jólesett II. Lajos r é s z v é t e , hogy őt barátjának é s testvérének nyilvánította, kinek örökké le van kötelezve. (Erről a z o n b a n V. Károly fogságából szabadulva /1526. m á r c i u s 19. / megfeledkezett, készséggel lépett be a cognac! szent l i g á b a , ebbe a nem török, ha- nem a keresztények c s á s z á r a ellen létrehozott európai koalícióba, s a Mohács elő-

(11)

estéjén segítséget kérő L a j o s t cserbenhagyta. ) Egyébként Brodarics r ő m a l küldeté- sének c é l j a ugyanaz volt, mint a lengyelországié: s e g é l y k é r é s a török e l l e n . De Bro- d a r i c s nem a z é r t volt a kánonjog d o k t o r a , egyházi f é r f i ú é s humanista, hogy hosszas r ó m a i tartózkodását ne használta volna fel tudós humanistákkal, főpapokkal való á l - landó é r i n t k e z é s r e , e s z m e c s e r é k r e . Paolo Glovio, Georgius Sauromannus, F r a n c e s c o Marsuplno, Georgius Logus Sileslus alkották baráti k ö r é t , legutóbbi v e r s e t ls Irt r ó - la. 2) B r o d a r i c s aztán 1525. s z e p t e m b e r é b e n nagy sietve hazajön - 21 n a p alatt téve meg az a k k o r ó r i á s i u t a z á s t Rómától Budáig - , de itthon a kancellári m é l t ó s á g r a nyilt kilátása, m e l y e t , s utána a s z e r é m i püspökséget, a következő év elején e l l s nyert.

Gyors h a z a u t a z á s á r a T o m i c k i Péter, a h í r e s humanista é s lengyel k a n c e l l á r , Krakkó püspöke m e g is jegyezte, hogy Brodaricsot bizonyára r a n g e m e l é s r e m é n y e sietteti oly nagyon. Visszahívása tulajdonképpen a pápa kívánságára történt. VII. Kelemen, Campeggio biboros és a z ekkor m á r Budán működő Burgio báró kieszközölték II. La- josnál B r o d a r i c s s z á m á r a a k a n c e l l á r s á g o t , hogy az ő személyében a p á p a s á g céljait szolgáló f é r f i ú kerüljön a m a g y a r kormány" é l é r e . Szalkal p r í m á s n a k , ki eddig viselte ezt a döntő fontosságú hivatalt, hosszas ellenkezését legyőzve, nevezte ki II. Lajos

1526. m á r c i u s 11-én Brodaricsot k a n c e l l á r r á , s mikor a m a g y a r püspökök azzal p r ó - bálják meghiúsítani B r o d a r i c s k a n c e l l á r s á g á t , hogy ez a hivatal mindig kapcsolatos valamely püspökséggel, m á r p e d i g Brodarics nem az, kinevezte még s z e r é m i püspökké i s . Mint k a n c e l l á r Brodarics - minden e r r e mutat - nem vált be, legalábbis a rendek az 1526. r á k o s ! gyűlésen "meghagyják a kancellár u r n á k " , hogy ne adjon ki egymás- nak ellentmondó okleveleket, mint ahogy a z eddig történt. 3) De Brodaricsnak m á r nem volt i d e j e a kancelláriában rendet t e r e m t e n i e , ugy l á t s z i k , nem i s volt kormány- r a t e r m e t t f é r f i ú , hiszen humanista kedvtelések mellett e g é s z további életében csak diplomáciai t é r e n működött. A Mohácsig e l t e l t pár hónap a l a t t buzgón igyekezett r e n d - behozni, s a védelemre előkészíteni a z o r s z á g o t , de ez lehetetlen feladat volt. A m o - hácsi c s a t á b a n maga ls r é s z t vett, azok s o r á b a n hatolt e l ő r e a döntő r o h a m b a n , kik egész a török ágyukig jutottak el! Az á l t a l á n o s futásban Pozsonyba menekült. A m a - gyarságnak e sorsdöntő k a t a s z t r ó f á j a t e t t e Brodaricsot t ö r t é n e t í r ó v á . Mikor szeptem- ber 6 - á n e l j u t Pozsonyba a z odamenekült Mária királynéhoz, Zsigmond lengyel király, kit igen megrendített II. Lajosnak, t e s t v é r ö c c s e fiának t r a g i k u s halála, d e m e g maga is számított a magyar trónra"*), f e l s z ó l í t j a Brodaricsot, hogy i r j a le r é s z l e t e s e n , m i - ként is t ö r t é n t a k a t a s z t r ó f a . Hogy m i k o r fogott hozzá Brodarics munkája m e g í r á s á - hoz, s m i k o r készült el v e l e , pontosan n e m tudjuk, csak annyi bizonyos, hogy az 1527. á p r i l i s 18-1 kelettel hagyta el V i e t o r i s (= Büttner), a z első m a g y a r nyelvű köny- vek kinyomtató ja krakkói nyomdáját. A m ű v e c s k e tehát a m o h á c s i c s a t a utáni első f é l - évben Íródott, egészen annak hatása a l a t t , é s Zsigmond f e l s z ó l í t á s a m e l l e t t Cusplnia- nus vádjai kivédésére. V á l s á g o s Idők voltak ezek Brodarics s z e m é l y é r e n é z v e is. T e r - m é s z e t e s , hogy mint k i r á l y i kancellárnak a c s a t a t é r r ő l u t j a a királynőhöz é s Burgio nunclushoz vezetett, Pozsonyba. A n u n c i u s s a l m á r nem találkozott, m e r t e z szeptem- ber 5-én tovább utazott Bécsbe. Pedig ő, s a pápa voltak a z o k , akikbe e k k o r Brodarics minden r e m é n y é t vetette: s nyilvánvaló, hogy Rómában s z e r e t e t t volna hivatalt kapni, a m i r e m á r 1523-ban ls törekedett. Mlg Rómában történhetik valami érdekében, Mária k i r á l y n é udvarában m a r a d t , kinek b i r t a bizalmát é s jóindulatát. M á r i a udvará- ban é s Ferdinánd környezetében azonban Brodarics rövidesen háttérbe s z o r u l : s m i - kor hallotta Zápolyaiék e r é l y e s kezdeményezését és g y o r s sikereit, s olyan hirek ls érkeztek, hogy ezek őt "hazaárulónak" a k a r j á k nyilvánítani, amint több Ferdinánd- pártit l s , kiknek birtokait e elmen m á r el i s kobozták, á t l é p Zápolyaiékhoz, m e r t - mint 1. Ferdinándhoz I r t lemondó levelében nyíltan bevallotta - , hogy e s z t e l e n e m - bernek t a r t a n á azt, aki egy nem elég biztos alapon nyugvó ügyért a h a z a á r u l á s vádját

(12)

s a számkivetést venné m a g á r a . Tehát kénytelen azt t e n n i , ami inkább h a z á j á r a fon- t o s , mint ő f e l s é g é r e .7) Oláh Miklós, 1526 óta k a n c e l l á r i a i titkár, tehát Brodarics volt alárendeltje®) utóbb m e g i s vádolta, hogy anyagi érdekből változtatott szint, az a Brodarics, "kit constantem te omnes antea iudicarunt et nec minis n e c pretio a vtrtute, integritateque m o r u m d e f l e c t e n t e m " . 9) Lesiet tehát Budára, Zápolyainak m á r c i u s 1 7 - r e meghirdetett o r s z á g g y ű l é s é r e . Budán jól fogadták, azonban Brodarics m é g i s kénytelen volt Zsigmond lengyel k i r á l y és T o m i c k i lengyel k a n c e l l á r közbenjá- r á s á t k é r n i , hogy Zápolyai udvarába bejusson. Kancellárságát ez ugyan m á r régeb- ben elvette, s Werbőczynek adományozta. A lengyelek közbelépésének pedig az lett a z e r e d m é n y e , hogy Zápolyai Brodaricsot 1527. októberében Krakkóba küldte követ- ként Frangepán F e r e n c c e l egyetemben, ekkor még f r a n c i s k á n u s s z e r z e t e s s e l , a j e l e s humanistával, rövidesen T o m o r i utódával a kalocsai é r s e k i székben.

Ezek között a viszontagságok, lelki é s jellembeli válságok között Íródott a De conflictu Hungarorum cum T u r c i s ad Mohács v e r i s s i m a descriptio. L e h e t , hogy m e g - í r á s á r a I. Zsigmond kegyének m e g n y e r é s e is ösztökélte Brodaricsot, hiszen épp a b - ban az időben irta m e g a z t , mikor ennek pártfogását k é r t e , é s épp ennek felszólítá- s á r a . Az azonban szintén bizonyos, hogy munkájának a Cuspinlanus vádaskodásai e l - leni védekezés volt m á s i k fő inditó oka é s c é l j a . De e m ű r ő l magáról m a j d lejjebb.

Brodarics további é l e t t ö r t é n e t e a m a g y a r t ö r t é n e t í r á s t ö r t é n e t é t m á r k e v é s b é é r d e k - li, lelkülete m e g é r t é s é h e z azonban sok adalékkal szolgál. A Zápolyai párton sem szűntette m e g az összeköttetést I. Ferdinánddal é s M á r i a királynéval, s alkalomad- tán t á j é k o z t a t j a környezetüket is Zápolyaiék ügyeiről. Krakkói követsége alatt Tomicki Péter é s Krzicki András v e n d é g s z e r e t e t é t i s élvezte, s n e m is óhajtott addig v i s s z a - t é r n i hazájába, mlg az I. Ferdinánd - Zápolyai viszály el nem d ő l .1 0) L e n g y e l o r s z á - gi barátai m á s o d s z o r i s befogadták, m i k o r 1529. j a n u á r j á b a n a török t á m a d á s i h í r e k - r e menekül M a g y a r o r s z á g r ó l , é s ekkor ezek körében humanista m ó d r a : tudomány- nyal, irodalommal foglalkozik. Ekkor i r j a hires levelét E r a s m u s h o z , melyet azon- ban csak ennek válaszából i s m e r ü n k ^ ) , s mely v á l a s z b a n E r a s m u s Brodaricsot b a r á - tai, patrónusai sorába vette fel. Lengyelországból m é g 1529. juliusa végén v i s s z a - t é r t , m i k o r Zápolyait Szulimán visszahelyezte Buda, s a z o r s z á g nagy r é s z e birtoká- ba. írónk ekkor m á r betegeskedni k e z d , köszvény g y ö t r i , de felépül, s m é g 1529-ben, Zápolyai követeként Velencébe, m a j d I. Ferencnél P á r i z s b a n jár közben - a z angol követ közvetítésével - , VII. Kelemennél i s igyekszik kieszközölni Zápolyai feloldozá- sát a z egyházi átok alól. Nem éppen a l k a l m a s időpontban, hiszen Kelemen éppen a k - kor kötött békét V. Károllyal, s mindenképp kedvében j á r a győzelmes c s á s z á r n a k , kitől viszonzásul kapta a Mediciek - a z ő családja - v i s s z a h e l y e z é s é t a Firenze f e l e t t i uralomba. Zápolyai azonban az egyházi átok e l l e n é r e i s birtokban m a r a d t . 1530-ban m á r i s m é t Budán van Brodarics, hol igen szűkös anyagi viszonyok között él, s még a Roggendorff-féle o s t r o m o t i s átszenvedi (1530. október 31. - d e c e m b e r 19.).

Brodaricsnak a két király p á r t h a r c á b a n a béke volt legfőbb t ö r e k v é s e , szelíd, humanista-főpapi t e r m é s z e t é n e k megfelelően, s a nagy pacifista E r a s m u s hívéhez I l - lően. 1532 elején N é m e t o r s z á g b a n , V. Károly c s á s z á r n á l j á r , é s a regensburgi b i r o - dalmi gyűlés tagjaival t á r g y a l Zápolyai dolgairól, s e , Kőszeg h ő s i e s védelmével megszentelt évben közreműködött a z I. Ferdinánd é s Zápolyai közötti béketárgyaláso- kon a Csallóközben fekvő Megyeren, m a j d M a g y a r ó v á r o n , végül Pozsonyban. Ez é v - ben helyezi be őt Zápolyai a pécsi püspökség javadalmaiba i s , m e l y h e z a pápai m e g - e r ő s í t é s t azonban csak 1535-ben n y e r t e e l , az uj F a r n e s e pápától, III. Páltól. 1533 táján megint f e l m e r ü l benne a gondolat, hogy nyugatra menjen: a f r a n c i a király, I. F e r e n c , vagy a pápa - akkor m é g VII. Kelemen, r é g i i s m e r ő s e - szolgálatába s z e - retne állni. De Ferdinándnál i s tapogatózik Mária k i r á l y n é közvetítésével. Ugy v é l i ,

(13)

a z ő személye a z akadálya annak, hogy I. Ferdinánd e g é s z Magyarországot e g y e s í t s e jogara alatt (!). A tárgyalások megint meghiúsulnak, de Zápolyai megint csak b i r t o k - ban maradt, Brodarics pedig jobbnak látta egyelőre Velencébe távozni. Kimutatható - l a g ekkor ébredeznek lelkében szimpátiák a lutheri tanok iránt. 1534-1535-ben i s m é - t e l t e n Bécsben t á r g y a l I. Ferdinánddal Zápolyai é r d e k é b e n , s általán állandó r é s z e s e annak az évtizedes nagy diplomáciai játéknak, m e l y e t ekkor angolok, franciák, e g y e s o l a s z államok a törökkel é s a pápasággal együtt a H a b s b u r g ház ellen folytattak, m e l y - ben ezek a hatalmak Zápolyait i s felhasználták. E H a b s b u r g elleni koalíciótól r e m é l - ték Zápolyaiék M a g y a r o r s z á g egyedüli birtokát biztosithatni Zápolyai s z á m á r a . Mind e tárgyalásokban Brodarics tudása, tehetsége é s s z e r e t e t r e m é l t ó s á g a minden o l d a l r ó l nagy e l i s m e r é s b e n r é s z e s ü l t , VIII. Henrik e g y s z e r biztosának is kinevezte. Ez e g é s z 1538-ig húzódó folytonos alkudozások töltik ki B r o d a r i c s utolsó éveit. E tárgyalások különben Zápolyai ingadozásaiból é s makacsságából - hiszen neki a z a v a r o s , békét- len helyzet f e n n t a r t á s a a kedvezőbb, mint a Ferdinánddal való o s z t o z á s , vagy pláne a t r ó n r ó l való lemondás - é s F r á t e r György huzavonája miatt 1536-ban olyan v á l s á g - ba jutottak, hogy m é g Werbőczy i s el akarta hagyni s z e r e t e t t Zápolyai u r á t . Broda- r i c s pedig megint a nyugat felé n é z e g e t , s trienti suffraganeusnak e m l e g e t i saját m a - g á t , mint életirója Sörös Pongrác véli t r é f á s a n (127-28). De Zápolyai továbbra is

"birtokban m a r a d " , s e z é r t Brodarics tőle nagy j u t a l m a t kapott, a nagyjövedelmű v á - ci püspökséget (1537-ben). 1537. á r p i l i s á b a n Krakkóban késziti elő Zápolyai h á z a s - ságát Izabellával, I. Zsigmond k i r á l y lányával. Nyáron megint Wese János lundi é r - sekkel, V. Károly é s I. Ferdinánd megbízottjával találkozik Körmöcbányán, majd Sárospatakon, m i g végre i s Nagyváradon megköttetik a nehezen l é t r e j ö t t béke, s 1538. f e b r u á r 24-én Zápolyai esküvel fogadta ennek m e g t a r t á s á t . B r o d a r i c s viszi a békeokmányt I. Ferdinándhoz i s m e g e r ő s í t é s végett. Minthogy I. Ferdinánd ekkor Boroszlóban volt, Brodarics - odautaztában - diplomatikusan Krakkóban is megáll, s m e g s z e r z i Zsigmond k i r á l y végleges beleegyezését Zápolyai é s Izabella házasságá- hoz. A krakkói á l l o m á s o z á s t is ki kellett Ferdinánd előtt mentenie, a m i i s m e r t ü g y e s - ségével sikerült i s neki. Ferdinánd a béke ö r ö m é r e o r v o s t is bocsát a beteg követ r e n d e l k e z é s é r e s k i f i z e t i 500 Ft a d ó s s á g á t . Ezután B r o d a r i c s még kieszközölte az Itáliát török támadástól féltő, s e z é r t a keresztény f e j e d e l m e k e t közös védelemre ö s z - szebékiteni igyekvő III. Pálnál, hogy Zápolyait az egyházi átok alól feloldozza, m e l y - lyel m é g VII. Kelemen sújtotta Ferdinánd é s V. Károly k é r é s é r e , a törökkel való szövetkezése é s két török t á m a d á s okozása miatt. B r o d a r i c s e két s z é p diplomáciai s i k e r e után, melyhez m é g életének utolsó öröme i s j á r u l t , hogy. t. i. III. Pál m e g e r ő - s í t e t t e a váci püspökségben, 1539. november 17-én, Vácott, a Báthory Miklós püs- pök á l t a l épített s z é p püspöki palotában meghalt. 12) É s ha Georgius Logus Silesiacus (Logau), I. Ferdinánd tanácsadója, II. Miksa c s á s z á r nevelője k e g y k e r e s ő k i f e j e z é s e i talán túloznak i s , m é g i s jellemzőek lehetnek: nobilis, sapiens, e r u d i t u s , sincerus, bonus integer, benignus, 13)

Mindenki, aki megemlékezik Brodarlcsról: k o r t á r s é s modern t ö r t é n e t í r ó , k i - e m e l i szelid b é k e s z e r e t e t é t , papi lelkületét. Igaz az i s , hogy a m o h á c s i c s a t a t ű z h a r - c o s résztvevője é l e t e további folyamán éppúgy a b é k é é r t küzdött, mint ahogy az 1526.

k a t a s z t r ó f á t megelőzően is óva intett elhirtelenkedett csatakezdéstől. De legjellem- zőbb vonásának m é g s e m ezt a békés óvatosságot l á t o m , hanem sokkal inkább az ügyes diplomatizálást, a m i alig különbözik a legújabb idők hirhedt hintapolitikájától, s amit különben Brodarics okosságnak nevez: a z időkhöz, körülményekhez való alkalmazko- dó képességnek. 14)

De vannak m a g a s a b b szempontjai i s a köztevékenységre vonatkozóan: "salus et honor regni (patrie) e t r e g i s " a z ő s z e m p o n t j a , s a " s a p i e n s et honoriflcus" az ő e m -

(14)

b e r e , kl "omnibus affectibus p r i v a t i s p r a e f e r t commodum p u b l i c u m .1 5) A k ö z é l e t - ben szereplő e m b e r legyen b ö l c s é s t i s z t e s s é g e s , mindenek elé helyezze a haza é s a király üdvét é s becsületét, s a közrédeket h e l y e z z e mindig a magánérdek e l é , N á d a s - dyt ls inti: h a b e a s honorem tuum imprimis a n t e oculoslö), m a j d : vide quam sit tibi

honestum. 17)

Fentebb r á m u t a t t a m , hogy Brodarics rövid egymásutánban, sőt szinte egyidő- ben sző különböző szálakat, ha személyes boldogulásáról van szó, s nem látok m e g - győződésében f e j l ő d é s t : törökbarátból I. F e r d i n á n d iránti b a r á t s á g b a á t v á l t á s t . E m e l - lett sohasem feledkezik meg anyagi érdekeiről s e m , noha nem mondható k a p z s i n a k , s inkább igényeit ki nem elégitő é s igen bizonytalan körülményei kényszeritik r á , hogy javadalmak után járjon, s e m m i n t pénzéhség. Rajongója lehetett a műveltségnek, i r o - dalomnak, s a theolőgia ujabb, antischolastikus irányának (1. levelét E r a s m u s h o z ) ; rokonszenvez a reformáció e g y e s követeléseivel ( - papok h á z a s s á g a , két szin a l a t t i áldozás, a s z e n t e k e t ne á b r á z o l j á k képekben - ) , s a játszi, t r é f á s költői k í s é r l e t e i r e Logau m á r i d é z e t t epigrammájából következtethetünk. Ha p á r hónapra Rómába, Krak- kóban, Velencében megpihenhet, humanisták t á r s a s á g á t k e r e s i , tudományos e s z m e - cseréket folytatva velük. Feltűnő, hogy a képzőművészetek i r á n t közömbös: helyte- leníti a szenteknek képeken való ábrázolását a z a Brodarics, aki hosszas é s i s m é t e l t itáliai t a r t ó z k o d á s a alatt Rómában, Páduában, Velencében eredetiben s z e m l é l h e t t e a trecento, quattrocento s kezdődő cinquecento remekeit! Rajongója a kifinomult é l e t - tartásnak, h i s z e n még a pompázástól sem idegen: váci püspökként, m i k o r tehát elő- ször jut a k i s n e m e s i s z á r m a z á s ú diplomata igazi nagyúri jómódba, 48 l o v a s s a l vonul be Krakkóba, hogy Magyarországra k i s é r j é k Izabellát, a leendő királynét. Sokszor panaszkodik i s méltatlan anyagi helyzete m i a t t , s egy h a z a f i a s é s e r ő s e n m o r a l i z á l ó kifakadásában Nádasdy T a m á s előtt, m e l y b e n fogadja, hogy soha semmi körülmények között sem tántorodik meg h a z á j a és Zápolyai iránti hűségében, megkapőan b e c s ü l e - tesen vagy naivul vallja be, hogy igenis van olyan szegénység, van olyan alacsony életforma, a m i képtelenné t e s z i eme n e m e s e b b és jobb meggyőződése k ö v e t é s é r e . Es megvallja ebben azt i s , hogy megkövetel magának egy m é l t ó életszintet. De talán kissé túloz k é t jő e m b e r e , kik azonban jól i s m e r t é k őt, Oláh Miklós é s T o m i c k i Pé- t e r , kik h a s z o n l e s é s s e l vádolják. Tomicki, m á r emiitettem, Rómából való lóhalálá- ban való hazautaztakor jegyzi meg csipősen, hogy bizonyára rangemelés k i l á t á s a az oka a nagy s i e t s é g n e k ^ ) , Oláh meg - mint m á r szintén idéztem - akkor v e t i s z e m é - r e , hogy e d d i g megközelithetetlennek, integernek i s m e r t é k , amikor 1527 e l e j é n á t - állt I. Ferdinándtól Zápolyaihoz. ^ ) sőt m é g Burgio báró nuncius is panaszkodik a pápának, hogy Brodarics t ő l e kért pénzt a m o h á c s i vész e l ő t t i hónapokban, amiből láthatja Ő s z e n t s é g e , hogy inkább Brodaricsnak használt Burgio b a r á t s á g a , semmint megfordítva. Brodarics ideálja lehetett valami r ó m a i , vagy itáliai, vagy lengyel- országi, t a l á n francia u d v a r i szolgálat, diplomatatevékenység, amellett humanista é l e t t a r t á s , humanista környezetben, m ü v e i t e s z m e c s e r é k é s symposionok közepette.

Mert Broda r i e sot nemcsak körülményei kényszeritették a z a k t i v i t á s r a , hanem saját nyugtalan v é r e , energiája, a g i t á l á s a , a közügyek, a legmagasabb politika i r á n t i , minden m á s t háttérbe s z o r í t ó érdeklődése, mely e beteges, köszvénytől gyötört ö r e - gedő e m b e r t élete utolsó évéig folytonos utazásokra, a z európai népek s o r s á t illető nemzetközi tárgyalásokra Uzi-hajtja. Ez a közszolgálat, melyet ő a h a z á r ó l való gon- doskodásnak nevez, s nem a hivatalnokoskodás neki legfőbb kötelesség. E z munkálja a király é s a z ország üdvét é s t i s z t e s s é g é t , s minél nehezebb, annál inkább keresendő.

Ez a m a g a s felfogása a közszolgálatnak v i s z i Brodaricsot a török b a r á t s á g b a i s . Egy derék polgárnak mindent e l kell viselnie, s nem távolról szemlélnie, bármilyenek ls legyenek é s bármilyen nehezen eltürhetők a nehézségek, m e r t az erény a nehéz dol-

12

(15)

gokat k e r e s i , és én újból belemegyek a tUzbe, m e r t annál jobban fogok a királynak é s a hazának szolgálni, m i n é l nagyobb veszedelemben vannak. (Mégsem volt Brodarics olyan igazi e r a z m i s t a ! ) Kötelességem Így cselekedni, é s hiszem, hogy másoknak i s e z a kötelességük. N e m tartom s o k r a a kifogást, a m i t sokan felhoznak: nem akarok törökökkel élni. Sőt miután Isten a m i é s apáink v é t k e i é r t ugy a k a r t a , hogy hazánk a török hatalma alá kertlljön, mindent e l kell nekünk türnünk a hazáért é s a hazával, mindent, é s nem lehet ebben sem olyan t i s z t e s s é g n é l k u l i , sem oly r u t valami, a m i nem lenne a l e g t i s z t e s s é g e s e b b és legméltóbb, ha a h a z á é r t és a hazával és a f e j e d e - l e m é r t a f e j e d e l e m m e l együtt történik. Ettől a véleményemtől soha életemben nem f o - gok tágítani. Sem a török nem fog engem eltántorítani a hazáról való gondoskodástól, sem a fejedelem szolgálatától, sem v a l a m i más dolog, kivéve b e t e g s é g vagy a halál, vagy olyan szegénység, melyet nem tudnék eltűrni. K é r e m Uraságodat - e levelét i s Nádasdy Tamáshoz i r t a - , olvassa el J e r e m i á s XXVII. könyvét. ( T ö r t é n e l m i T á r , 1908.

340. 1533. május 18. ) Bono elvi omnia e s s e toleranda et non a procul spectanda q u a l i - acunque ea sint et quantumeunque t o l e r a t u difficilia: n a m virtus c i r c a difficilia v e r s a - tur . . . ego et nunc r u r s u s in illud incendium ibo, tunc potissimum r e g i et patrie s e r - v i t u r u s , quando in m a l o r i periculo earn e s s e videro. Ita enim teneor f a c e r e et c r e d o , quod eciam alii t e n e t u r , s i non m a g i s . Nec apud m e valent iste e x c u s a t i o n e s , quas multi afferunt: nolo i n t e r Thurcas v e r s a r i . Immo postquam Deus ob s c e l e r a n o s t r a et patrum nostrorum ita voluit, ut p a t r i a obnoxia s i t T h u r c i s , omnia n o b i s sunt cum p a t r i a et p r o patria t o l a r a n d a , omnia et nihil in hoc g e n e r e videri p o t e r it tan inde- c o r u m , tarn turpe, quod non sit decentissimum et h o n e s t i s s i m u m f u t u r u m , si pro patria et cum p a t r i a , e t s i pro principe et cum principte fit. A qua sentencia ego n u n - quam sum vivus r e c e s s u r s u s . Neque m e Thurce a p a t r i e cura et p r i n c i p i a obsequio r e p e l l e r e poterunt, neque ulla r e s amovebit, nisi vei a d v e r s a valetudo, vel m o r s , vei e g e s t a s talis, quam t o l e r a r e non p o s s i m . . . Adiuro V e s t r a m Dominationem per Deum vivum . . . dignetur v i d e r e , legere, pierlegere et d i l i g e n t e r c o n s i d e r a r e ea, quae s c r i b a n t u r apud J e r e m . XXVII. - T ö r ö k b a r á t s á g á r a legfontosabb nyilatkozata: Ego statim extincto divo r e g e nostro Lodovico hoc f i r m i t e r s e n t i r e cepi: Hungáriám s a l - vam e s s e non posse n i s i p>er amicitiam Thurcorum. Hoc nunc sencio, a b hac senten- cia c r e d o , quod nunquam abduci potero. (1533. J a n u á r 18. levele. T ö r t . T á r , 1908., 324. Nádasdy T a m á s h o z . ) O a maga s z e m é l y é r e m i n d e fáradozásaival, amit Lajos k i r á l y halála óta m a g á r a vállalt és elszenvedett, n e m a k a r t mást e l é r n i , mint a ha- za üdvét. 21) Ez a f e j e d e l m i szolgálat, a fejedelem i r á n t i engedelmesség, másfelől a fejedelem k e g y e s s é g e , szeretete alattvalói iránt a z a z összetartó kapjocs, mely Bro- d a r i c s szemléletében a magyar államot ö s s z e t a r t o t t a . 22)

T á r s a d a l m i - g a z d a s á g i kérdések Brodaricsot n e m érdekelték, piedig egy ugyan- csak súlyos szociális kirobbanásokat átszenvedett k o r gyermeke. Bár e g y s z e r e m l í - ti, mégpedig nagy s z e r e t e t t e l , hogy V i s e g r á d v á r á t , a szent korona ő r z é s i helyét, jobbágyok (rusticusok) é s s z e r z e t e s e k , vagyis a m a g y a r nemzet legszegényebb s o r s ú gyermekei védték m e g Mohács után a töröktől, E s z t e r g o m várát pedig egy "humlllimae s o r t i s " derék magyar katona, Nagy Máté, kisszámú gyalogosaival, kikkel odamene- kült. Leveleiben is tanúságot tesz n é p s z e r e t e t é r ő l , pl. mikor Bakics é s Török Bálint fosztogatják pácsi egyházmegyéjét: " i l l o s m i s e r o s colonos ilio modo t u r b a r ! vexari, s p o l i a r i , quam per n o s t r o s , quam p e r e o r u m homines e t illum m i s e r u m episcopatum hoc pacto l a c e r a r i " . T e h á t igazán népszeretetből (demophillából), h i s z e n a saját e m - b e r e i garázdálkodását i s elitéli. 2 3)

Nem érdeklik katonai kérdések s e m , mert neki a magas diplomácia minden.

Egész lelkét és gondolkozását a kor nagy problémái: a kettős királyság, a török v e - szedelem s a vallási r e f o r m töltik be, ezek irányítják tetteit, egész é l e t é t , amióta a

(16)

" s z e r e n c s é t l e n ország s z e r e n c s é t l e n k a n c e l l á r j a " lett. Az e l s ő kérdésben Zápolyai következetes híve, miután csalódott I. Ferdinándban, kit pedig M a g y a r o r s z á g jogos örökösének tudott, s Zápolyai é s pártja k e z é b e keritette a z országot. De a z é r t tudta volna szolgálni ezután i s I. Ferdinándot i s , kihez különben i s többször k e r e s t e az ú j - bóli kapcsolatokat. Egyébként egy királyt óhajtott a m a g y a r trónon és o s z t a t l a n , egy- séges o r s z á g o t . 24) A m á s o d i k , a török k é r d é s b e n B r o d a r i c s meg tudott a török szol- gálattal alkudni, de azt a z é r t mégis v a l a m i megalázónak é r e z t e , s jobb s z e r e t t e vol- na ettől i s szabadnak látni Magyarországot. Mégis l e m é r v e egymással a t ö r ö k lenyű- göző katonai e r e j é t - ő a m o h á c s i k a t a s z t r ó f a tűzharcosa - (sensi Mohachum et t u r - pem f u g á m , mondhatná Í r ó n k , Horatiust variálva!) é s I. Ferdinánd t é t o v á z á s á t , ka- tonai gyengeségét, meg V . Károly közönyét a magyar Ügyek iránt, ugy l á t t a , hogy Magyarország csakis a t ö r ö k kegyéből t a r t h a t j a fenn m a g á t . Minthogy a k ö z , a haza szolgálata kötelessége m i n d e n jó polgárnak, . e z é r t - ugy véli Brodarics - minden jó magyar e m b e r n e k meg k e l l barátkoznia a gondolattal, hogy törökkel, t a t á r r a l , s z a r a - cénnal i s ö s s z e kell működnie. 25) a h a r m a d i k kérdés, a v a l l á s i r e f o r m e l k e r ü l h e t e t - lenül foglalkoztatta. Követeli a r e f o r m o t , é s ebben a n n y i r a megy, hogy k ö v e t t á r s a Frangepán F e r e n c "Iste bonus collega m e u s Brodericus Lutheránusnak" n e v e z i . 26) Brodarics kifogásait é s követeléseit a pápa előtt sem t i t k o l j a . Ezek, m i n t m á r emlí- tettük, a papok h á z a s s á g a , a hivek s z á m á r a a két szin a l a t t i áldozás, egy r e f o r m á l ó zsinat ö s s z e h i v á s a , az egyházi javak halmozásának é s a szenteknek képekben való áb- rázolásának m e g s z ü n t e t é s e . VII. Kelemennek egyenest m e g i r j a , hogy a népek elége- detlenségének főoka a szentszék v i s s z a é l é s e i a bucsuengedélyek körül. 27) Istenhite azonban törhetetlen, de a katholikus dogmák s z ő r s z á l h a s o g a t ó vizsgálata, a scholas- tikus theologia, annyira v i s s z a t e t s z e t t n e k i , hogy emiatt k e r e s i fel l e v é l l e l E r a s m u s t , ennek a theologiat iskolának legfőbb k r i t i k u s á t é s kigúnyoló ját. Mégis, e komoly r e - formtörekvések és vágyak éppen elmélyülő vallási meggyőződésre m u t a t n a k .

A V e r i s s i m a d e s c r i p t i o inditóoka é s c é l j a kettős. Eleget tenni Zsigmond len- gyel k i r á l y kívánságának, s felderiteni II; L a j o s k a t a s z t r ó f á j á t , a másik pedig meg- védeni a m a g y a r n e m z e t e t Cuspinianus János c s á s z á r i t ö r t é n e t í r ó vádjaival szemben.

Cuspinianus = Spieshaymer Johannes, Miksa c s á s z á r u d v a r i történetiről közt a leg- kiválóbb é s legsokoldalúbb, a c s á s z á r d i p l o m a t á j a , ki Budán is járt mint Miksa köve- te II. Ulászlónál, politikusként és történetíróként is szenvedélyesen h i r d e t t e a török elleni h a r c o t . Most, a m o h á c s i k a t a s z t r ó f a hatása alatt abban az á l t a l á n o s r é m ü l e t - ben, m e l y e t a hozzánk közelebb eső k e r e s z t é n y országokban ez a c s a p á s k e l t e t t , Cuspinianus egy beszéd formájában kinyomatott r ö p i r a t b a n felszólította a birodalmi fejedelmeket a török e l l e n i védekezésre, s ebben megvádolta a m a g y a r o k a t , hogy k i - rályukat elhagyták, s maguk okai s z e r e n c s é t l e n s é g ü k n e k . Cuspinianus e r ö p i r a t a n é l - kül B r o d a r i c s D e s c r i p t i o j a meg sem é r t h e t ő , s talán m e g sem Íródott v o l n a , Zsig- mond k i r á l y k é r é s é r e s e m , vagy legalább nem ilyen, a nagy nyilvánosságnak szánt alakban. Cuspinianus tulajdonképpen ugyanugy mondja e l a háború közvetlen előzmé- nyeit é s lefolyását i s , m i n t Brodarics, c s a k rövidebben, lehet hogy nem a k a r t a fölös- legesen nyújtani b e s z é d é t , mely alapjában véve szenvedélyes felhívás a n é m e t feje- delmekhez a török e l l e n i h a r c r a : ne hagyják Magyarországot, ezt a g a z d a g é s t e r m é - keny o r s z á g o t az á z s i a i a k prédájául, kik m é g hozzá M a g y a r o r s z á g felől egyenest a Német birodalmat is fenyegetik. Kétségtelen, hogy Cuspinianus kitűnően van é r t e s ü l - ve, hiszen Bécsben, a z odamenekült M á r i a királynétól é s környezetétől, ezek között C z e t r i c z Ulriktól tájékozódott, ki a c s a t a t é r e n Lajos közvetlen közelében állott, vele együtt menekült onnan, s halálának i s t a n u j a volt. Azután Pozsonyba s i e t e t t , majd tovább, Mária királyné kíséretében. Igazat mond tehát Cuspinianus, m i k o r Írása ajánlásában azt mondja: Ego tarnen s l m p l i c i t e r , ut r e s g e s t a est in n o s t r a vicinla,

(17)

et quae oculis vidi et f a m a ad nos pervenit, rem d i s s e r u i . 28) Még pártoskodónak sem mondható: a legnagyobb e l i s m e r é s s e l szól a magyarok vitéz harcairól a török ellen, a legnagyobb d i c s é r e t t e l Tomori Pálról, s dühös kirohanásaiban is csak a k ö t e l e s s é g - m u l a s z t ó , gyáva, a török veszélyt lekicsinylő, a v e s z e d e l e m r e figyelmeztető jobba- kat gonoszul és vakul kinevető r o s s z magyarok ellen intézi: bonos excipio, igaz, egy- s z e r hozzátéve, si qui extant (p. 34). Mégis L a j o s k i r á l y tanácsadói ellen oly súlyos vádakat e m e l , hogy a z o k a t a m a g y a r s á g nem hagyhatta szó nélkül, a legkevésbé Bro- d a r i c s , ki e tanácsosok e l s e j e volt, a k i r á l y életben m a r a d t k a n c e l l á r j a . E z é r t i r t a meg Descriptioját. Cuspinianus vádja a magyar k i r á l y tanácsadói ellen e z : nem akadt jó e m b e r , ki Lajos k i r á l y t (nemo bonus) figyelmeztette volna a v e s z e d e l e m r e , sőt sok "imprudentes" m é g biztatták is a z ö s s z e c s a p á s r a , é s még olyanok i s akadtak, kik egyenest megfenyegették, hogy ők támadnak t á b o r á r a , ha késlekedik a c s a t a k e z - d é s s e l . Pedig Lajos t e r m é s z e t é t ő l fogva maga is k é s z volt bármi veszedelemnek k i - tennie m a g á t . Mások viszont, mondja Cuspinianus, a z t erősítgették, hogy a m a g y a r s e r e g n e m elég e r ő s a török tömegek elleni h a r c r a , m i g végre is t e l j e s e n ö s s z e z a - varták a z ifjú királyt. Mikor pedig a m a g y a r s e r e g felbomlott, a k i r á l y , kit övéi nem védtek kellőképpen, menekülés közben a Duna egy mellékvizébe ugratott, s m e r t s e n - ki sem volt, ki nehéz páncélját lesegitette volna r ó l a , megfúlt.

Brodarics igen finoman é s igen b e c s ü l e t e s i g a z s á g s z e r e t e t t e l felel e z e k r e a v á - dakra Descriptiojában.

Müvében legelői á l l Lajos király s z á r m a z á s a , j e l l e m z é s e , a m a g y a r főhivatal- nokok f e l s o r o l á s a , köztük saját magáé i s mint " c a n c e l l a r l i munere fungebatur, Stephanus B r o d e r i c u s " - é , rövid ö n é l e t r a j z kíséretében: "natus in Sclavonia ad eum Magistratum ex legatione Romana, quam tunc obibat paucis ante m e n s i b u s a c c e r s i t u s m a j o r e ad bene agendum animo, quam facultate, qui haec prodit", megvallja tehát, hogy e hivatal súlyos volt a z ő vállának. Nem hallgatja el azt sem, hogy Frangepán Kristófot, ki ekkor Ferdinánd főherceget szolgálta, nagy Ígéretekkel M a g y a r o r s z á g - ba hivták, de aztán a z Í g é r t hivatalok helyett igazságtalanságokban r é s z e s í t e t t é k , s ki e z é r t visszament oda, ahonnan jött. (Pedig kiváló katona, s a mohácsi tábor egy kiszemelt vezére volti) " E t is fere e r a t status r e r u m in Hungaria", m i k o r jelentik Lajos királynak a török hadak elindultát Szulimán s z e m é l y e s vezérlete a l a t t . E r r e a magyar udvar is készülődni kezdett: á p r i l i s 24-én országgyűlést t a r t a n a k , ezen p e - dig julius 2 - r a Tolnára fegyverbe szólítják M a g y a r o r s z á g egész népét. Közben egy- mást érik a vészhirek a török közeledtéről, s mikor irónk elmondja, hogy a török a Száván átkelve m á r a D r á v a vonalat t á m a d j a , helyénvalónak találja M a g y a r o r s z á g földrajzi helyzetét l e i r n i , t e r m é s z e t i adottságaival, főképp a bfekövetkező h a d i e s e m é - nyek t e r e p é t , hogy - m i n t mondja - a z olvasó előtt s z e m l é l e t e s e b b legyen (ut m a g i s esset conspicuus). Ez a m ü második, f ö l d r a j z i f e j e z e t e , m é g mindig csak bevezetés.

E leírásban nem feledkezik meg az Olaszországot j á r t humanista r ó m a i romok m e g - e m l í t é s é r ő l a Szerémségben, római alapításokat s e j t e t ő , de még neki i s valószínűt- len v á r o s - n é v etymolőgiákről (Gyulafejérvár a Julio C a e s a r e , vei potius a Gyula, quodam Hunnorum Principe ita dicta), d e a z o r s z á g t e r m é s z e t i k i n c s e i r ő l , t e r m é - kenységéről sem, különösen melegen szól a S z e r é m s é g r ő l , az ő püspökségéről, e n - nek t e r m é s z e t i k e l l e m e s s é g e l r ő l (mira locorum amoenitate), e vidék enyhe klímáját abból m a g y a r á z v a , hogy a z alig 3-4 napi j á r á s n y i r a fekszik az Adriai tengertől. Ma- g y a r o r s z á g általános l e i r á s a után r é s z l e t e s e n I s m e r t e t i a háború színhelyét: a Dél- vidéket, itt is a v á r a k r ó l , a déli végek e r ő d í t é s e i r ő l i r legpontosabban. Az o r s z á g nem m a g y a r lakósai közül csak a n é m e t e k r ő l , illetőleg e r d é l y i s z á s z o k r ó l emlékezik meg, a z erdélyi fényes városok építőiről é s lakólról, a magyarok közt pedig külön említi a székelyeket: ezt a "genus hominum ferox et bellicosum: inter quos neque

(18)

nobiles, neque r u s t i c u s , omnes eodem j u r e c e n s e n t u r Heluetiorum i n s t a r . . . et in hunc modum se habet Hungaria", s a h a r c t é r , hol oly súlyos vereséget szenvedtünk, így fejezi be Brodarics mllve eme második bevezető f e j e z e t é t . Most m á r á t t é r a r o - hamosan fejlődő hadiesemények e l ő a d á s á r a , melyeket egyhuzamban i r m e g . A Száva- vonal után elesik a Dráva vonala i s , m e r t a z odarendelt magyar katonaság nem h a j - landó Báthory nádor alatt harcolni, hanem csak a király s z e m é l y e s v e z é r l e t e alatt.

A királyi udvarban egyik t e r v a másik után m e r ü l fel, s a z ellentétes elgondolások, ötletek v é g r e h a j t á s á r a adott ellentétes parancsok okozzák - Brodarics s z e r i n t - Zá- polyai e l m a r a d á s á t a csatából. (A modern m a g y a r történetkutatás é s i r á s Gyalokay Jenő eredményei alapján ezt az álláspontot fogadja el Zápolyai, s z e r e p é r ő l . (Szekfü, III. 213.)

A török m á r Péterváradot o s t r o m o l j a , m i k o r a k i r á l y julius 24-én elindul Bu- d á r ó l , m e r t julius 2 - r a senki sem jött el T o l n á r a . Közben egyik követet a m á s i k után küldik a c s á s z á r h o z , Ferdinánd főherceghez, a többi n é m e t fejedelemhez, a speyeri birodalmi gyűléshez, I. F e r e n c f r a n c i a királyhoz, hogy segítsenek, a pápához, hogy pénzt küldjön, a m a g y a r bárókhoz, hogy jöjjenek csapataikkal. De a magyarok Igen gyéren, igen l a s s a n gyülekeznek, s csak m i r e a k i r á l y é s k í s é r e t e Mohácshoz é r t , nőtt fel a s e r e g mintegy 20 000 f ő r e . A k i r á l y t r a g i k u s utazását l e i r v a , nem m u l a s z t - ja el Brodarics a dunapentelei r ó m a i emlékeket megemlíteni. - Tábort ütnek, s a hadvezéreket i s s i k e r ü l t nagy viták után T o m o r i Pál é s Zápolyai György, János t e s t - v é r ö c c s e személyében megtalálni. Közben a tőrök közeledik. A m a g y a r s e r e g két r é s z r e oszlott: a k i r á l y c s a p a t a i r a , s a tőlük valamivel délebbre táborozó T o m o r i é s Perényi-féle k a t o n a s á g r a , a Délvidékeken állandóan táborozó c s a p a t o k r a . E z utóbbi e r ő s z a k o s fellépése é s "végzetes harcikedve" aztán augusztus 29. délután k i e r ő s z a - kolja a t á m a d á s t . Brodarics r é s z l e t e s e n l e i r j a a m a g y a r s e r e g harci r e n d j é t , magát a csatát, m á r amennyit abból maga látott. Végül: m á s f é l ó r a i küzdelem után a m a - gyar s e r e g t e l j e s v e r e s é g e t szenvedett, s csak t ö r e d é k e i tudtak gyors f u t á s s a l m e g - menekülni.

Brodarics f e l s o r o l j a a csata áldozatait, e l e s e t t e k e t é s foglyokat, aztán a török további előnyomulását, pusztításait, r a b l á s a i t , öldökléseit adja elő, s e sötét z á r ó - résznek csak egy fénypontot tud adni: p a r a s z t o k , s z e r z e t e s e k megvédik Visegrádot, é s egy "homo humillimae s o r t i s " , Nagy Máté, régebben a z e s z t e r g o m i gyalogosok kapitánya, k e v é s odamenekült e m b e r é v e l megvédi E s z t e r g o m o t , minthogy ezt a fon- t o s várat parancsnoka, Orbán András gyáván elhagyta, miután a Dunán Pozsony felé menekülő Mária királyné é s a budai polgárok hajóit kirabolta. A török k i t a k a r o d á s á - val fejezi be Brodarics a magyar történet legtragikusabb é s következményeiben egyik legsorsdöntőbb katasztrófájának előadását.

Ezzel a z i r a t t a l felelt tehát Brodarics Cuspinianusnak, mondhatni a z e g é s z k e - resztény világ közvéleménye előtt. Nem polemizál ellenfelével, csak r é s z l e t e s e n előadja a z t , amit ő tudott a Cuspinianus-leirta e s e m é n y e k r ő l , ő i s c s a k azt k e r e s v e , hogy hogyan i s t ö r t é n t minden. Leszögezi, hogy igenis voltak a m a g y a r kormányban, kik ellenezték L a j o s s z e m é l y e s r é s z v é t e l é t a csatában, s hogy m i k o r a n é p t e r r o r i z - m u s á r a m é g i s igy döntöttek, a vezérek e r ő s é s megbízható t e s t ő r s é g e t rendeltek a király m e l l é . Viszont azt el kell neki is i s m e r n i e , hogy mégiscsak voltak, kik fegy- v e r r e l fenyegették a k i r á l y t , ha e l h a l a s z t j a a t á m a d á s t , s hogy a tanácsosok a leg- ellentétesebb tanácsokkal összezavarták L a j o s t . És r e g i s z t r á l j a B r o d a r i c s azt is, hogy T o m o r i a c s a t a közben f e l d e r í t é s r e k ü l d t e a k i r á l y mellé rendelt három t e s t ő r t , kik egyike: Ráskay Gáspár - királyi k a m a r á s , a "Vitéz F r a n c i s k ó " m a j d a n i s z e r z ő j e

- hiába tiltakozott e p a r a n c s ellen. (Horváth, Megoszlás 259. é s Horváth, R e f o r m á - ció 229.) Egészen finoman reflektál Brodarics Cuspinianus azon á l l í t á s á r a , hogy

(19)

L a j o s mily bátor volt: nyilván e r r e a k a r válasz lenni megkapó m e g j e g y z é s e , hogy a király a r c a halálsápadt lett, mikor f e j é r e Illesztették a harci s i s a k o t . Az is igaz v i - szont, hogy Brodarics e l i s m e r i L a j o s bátor kiállását a lázadozó katonákkal szemben, hogy nem tiltakozott személyes t e s t ő r e i eltávolítása ellen, s hogy T o m o r i j e l a d á s á r a vitéztll r o h a m r a Indult. Mindezt a felbecsülhetetlen r é s z l e t e t a m o h á c s i táborban t ö r - t é n t e k r ő l tehát Cusplnianus vádjainak köszönhetjük. Egymás m e l l e t t olvasva a két e l ő a d á s t , Brodarlcsnak még m á s m e g á l l a p í t á s a i i s Cusptnianusnak adott válasz b e - n y o m á s á t keltik, s Cusplnianus hatása lehet M a g y a r o r s z á g rövid l e í r á s a is B r o d a r i c s - tól, melyet m á r e m i i t e t t e m . Mert a z osztrák iró is elősorolja a z o r s z á g hatalmas anyagi e r ő f o r r á s a i t , t e r m é s z e t i k i n c s e i t , s f ö l d r a j z á t i s adja. Ez különben humanista t ö r t é n e t í r ó i szokás. A legsúlyosabb vádat az e s z t e r g o m i h u s z á r s á g ellen emelte C u s - plnianus: ezek, mint m á r e m i i t e t t e m , kifosztották a menekülő k i r á l y n é t , s rutul m e g - s é r t e t t é k őt is, udvarhölgyeit is. B r o d a r i c s a huszárokat felháborodottan mentegeti, m e r t s z e r i n t e az az igazság, hogy Orbán András " c s a k " m e g d é z s m á l t a a menekülők poggyászát, (nonnulla damna fecerit!) E z ugyan nem sokkal k e v e s e b b , Brodarics m é g - is kénytelen volt élesen felelni Cuspinianusnak, ki e z z e l kapcsolatban rendkivill s z e n - vedélyes kirohanást intéz általában véve a magyarok ellen (gens o m n i T u r c o c r u d e - l i o r . . . exterminanda!) é s itt e m e l i fővádját is: ebből tűnik ki, m e n n y i r e szerették királyukat, s minő védelemben r é s z e s í t e t t é k ! (ut hinc facile l i q u e s c e r e potest, q u a n - tum Regem suum a m a r i n t , quantum illi s e r v i e r i n t , quantum auxllium illi p r e s t i t e - rint. ) Megirja m é g Cuspinianus azt i s , hogy a Budáról elmenekült u r a k ottmaradt szolgái, i s m e r v e uruk rejtekhelyeit, azokat feltörték é s kirabolták. Brodarics ezt nem e m l i t i , de nem is tiltakozik e l l e n e , ellenben f e l j e g y e z ennél sokkal szörnyűbbet, hogy t. i. a menekülő magyar anyák megfojtották s i r ő kisdedeiket, nehogy sirásukkal a török figyelmét m a g u k r a vonják.

Brodarics igazságérzetében, de m e g Mária k i r á l y n é és k ö r n y e z e t e (Czettricz!) j ó l é r t e s ü l t s é g e miatt nem is tehetett m á s k é n t , nem t a g a d j a , sőt m é g jobban megvilá- gítja a tényeket, azok létrehozó okait azonban nem e g y e s emberekben k e r e s i , bár ezek m u l a s z t á s a i t sem hallgatja el, hanem inkább generációk m a g y a r j a i n a k bűneiben,

s a fátumban. Ezért hatja át egész m ü v é t a " v é g z e t s z e r ü s é g hangulata". Brodarics csak egyben nem igazságos, mikor Cuspinianust t á m a d v a s z e m é r e v e t i : "ille e g r e g i u s h i s t o r i a r u m s c r i p t o r , qui haec s e r i b i t . . . hujus e t i a m cladis h i s t ó r i á m ita s e r i p s i t , ut m e pudeat eum ita impudenter r e m s i b i ignotam in vulgus p r o d e r e f u i s s e ausum. "

Mint láttuk, Cuspinianus ténybeli t é v e d é s t nem követ el - még a z e s z t e r g o m i huszá- rok hőstettét sem tudta Brodarics t e l j e s e n megcáfolni - csak sokkal rövidebben i r , sokkal kevesebbet mond, mint B r o d a r i c s . S i g a z s á g s z e r e t ő történetkutatói lélekkel nem hallgathatom el azt s e m , hogy Cuspinianus minden vádaskodása m e l l e t t is a v i - tézül harcolt magyarok iránt határozott e l i s m e r é s s e l van, mint m á r e m i i t e t t e m , a magyarokat a csata l e í r á s á n á l a "miéinknek" nevezi, a z elesetteket őszintén gyá- s z o l j a , Magyarországot " a r c h i r e g u m " - n a k nevezi, bukását f á j l a l j a , s z é p bizonysá- gát adva, hogy neki igenis az ö s s z k e r e s z t é n y s é g Ugye fekszik lelkén. E s ha a magya- rokat ugyancsak korholja is - exeipio bonos, si qui sunt - nem bánik k e s z t y ű s kézzel a n é m e t fejedelmekkel s e m , kiket h a r c r a hiv fel a török ellen.

Brodarics Descriptio-jában olyan történetírói e r é n y e k e t t á r e l é n k , hogy csak sajnálhatjuk, m i s z e r i n t nem irta m e g - ha m á r nem a z e g é s z m a g y a r történetet, de legalább s a j á t kora t ö r t é n e t é t , vagy l e g a l á b b saját é l e t r a j z á t , az ő politikai és diplo- m á c i a i munkáját. Akkor Zápolyai k o r á t nem csak S z e r é m i előadásában bírnánk.

Brodarics r é s z t vett a mohácsi csatában, s a m a g y a r kormányzat készülődései- ben a c s a t á t megelőzőleg i s , s e z é r t e l s ő r a n g ú szemtanuként, kitűnő megfigyelőképes- ségével, józan Ítéletével, szenvedélyességtől vagy elfogultságtól m e n t e s e n , igazság-

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

The group of interview partners was divided into five categories: actors who are shaping the image of the settlement: (1) city management and (2) tourism experts, (3) the

Amint arról Wertheimer Ede is megemlékezik cikkeiben, Windisch-Grätz menesztése után sem oszlott fel a magyar ügyeket intéző informális bizottság, és hogy Dessewffy

ben külömben a XVI. század első felében a törökös fejborotválásával egyidejűleg a törökös szakálviselés is nagyobb tért hódít, de azért a borotválás

$ ;9,,, V]i]DG YpJpUH MHOHQWHN PHJ D]RN D KHQJHUHV YDJ\ N~SRV WHVWť SRKDUDN DPHO\HNHW V]tQHV YHJEŋO NpV]tWHWWHN .REDOWNpN Y|U|V ]|OG EDUQD pV V]tQWHOHQ iWWHWV]ŋ YHJEŋO J\iU

A fönnebb mondottak után valószínű, hogy a legtöbb kath. plébánia mellett létezett a XVI. században elemi iskola. Azonban e munkában csak azokról leend szó, melyeknek

The Government shall at all times grant UNHCR personnel assigned to the Regional Representation unimpeded access to refugees and other persons of concern to UNHCR and to the sites

Haydn utolsó, 1794-ben, Therese Jansen számára komponált zongoraszonátáját (Esz-dúr, Hob. XVI:52) a bécsi Artaria kiadó – lehet, hogy Haydn tudta nélkül – neki

Nagy Dóra tanár: Kunosné Dankó Ilona (Baja) Patyi Amira Renáta tanár: Róka Kinga (Kiskunfélegyháza) Peák Anna Lilla tanár: Felnagyné Geri Emese (Kalocsa) Pfundt