• Nem Talált Eredményt

TÁRSASÁGI ÜGYEK Hasan Eren

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "TÁRSASÁGI ÜGYEK Hasan Eren"

Copied!
2
0
0

Teljes szövegt

(1)

496 Társasági ügyek

8. A tanulmánygyőjtemény hiánypótló munka, a magyar ciganisztika reprezentatív ki- adványa. A kötet a magyar nyelvő ciganológiai kutatások sokszínőségérıl tanúskodik, s míg e sokszínőség a szemléletmódok egymással sokszor nem összeegyeztethetı heterogenitásá- ból is adódik, ha az egyes megközelítésmódok közötti különbségek reflektálttá válnak, meg- teremtıdik annak lehetısége, hogy a további kutatások többféle hagyományhoz kapcsolódó- an alakítsanak ki termékeny viszonyt napjaink magyar nyelvő ciganológiájának fıbb kérdéseivel.

BODÓ CSANÁD

T Á R S A S Á G I Ü G Y E K

Hasan Eren

(1913–2007)

Nagy veszteség érte mind a török, mind a magyar nyelvtudományt: életének 88. évében, 2007. május 28-án elhunyt Hasan Eren, a török nyelvtudomány kiemelkedı egyénisége, hu- zamos idın át a magyar nyelvtudománynak is aktív mővelıje, a Magyar Tudományos Aka- démia, a Magyar Nyelvtudományi Társaság és a Kırösi Csoma Társaság tiszteletbeli tagja.

1919. március 15-én született a bulgáriai Vidinben. Itt végezte alsó- és középfokú ta- nulmányait, török anyanyelvén kívül itt tanult meg oroszul és franciául. Magyar kapcsolatai 1926-ban, Németh Gyula vidini török nyelvjárási kutatásai idején kezdıdtek. Németh érdeme, hogy fölismerte Erenben a turkológia mővelésére való általános készséget, közelebbrıl ennek a magyarországi turkológiában is hasznosítható lehetıségét. Hazánkba invitálta, ahol a tudós- palánta 1938-ban az Eötvös Collegium tagjaként a Pázmány Péter tudományegyetemen kezdte meg ösztöndíjas tanulmányait, ahol Németh Gyula, Fekete Lajos és Ligeti Lajos óráit hallgat- ta. 1942-ben summa cum laude habilitált, majd professzori rábeszélésre Budapesten maradt.

Hazai turkológiai munkálkodása, mely magától értetıdıen a magyar–török nyelvi kapcsolatoknak, közelebbrıl török jövevényszavainknak a kutatására irányult, 1940-ben a Magyar Nyelvben közölt „Csutak” címő cikkével indul. Ezután többéves itt-tartózkodása során, 1943-ig sorra-rendre jelentek meg a jövevényszavakról és nevekrıl szóló török–

magyar vonatkozású közleményei – több mint 30 –, legnagyobbrészt a Magyar Nyelvben, egyszer-egyszer a Kırösi Csoma Archívumban, valamint a Nyelvtudományi Közlemények- ben. Közülük kettıt emelnék ki: „A székely név magyarázatához” (MNy. 1949: 205–8), il- letve „A török magánhangzó-váltakozások” (NyK. 43: 356–73).

Hazánkban vészelte át a háború viszontagságait. 1946-ban egyetemi magántanári titu- lust kapott, Ortutay Gyula pedig megélhetésének biztosítása végett a Magyar Rádiónál kí- nált fel számára állást.

1946-ban visszatért hazájába. Két év múlva az Ankarai Egyetemen docensi kinevezést kapott, majd hamarosan professzorrá nevezték ki az Ankarai Egyetem Hungarológiai tan- székének vezetıjeként. Tanári tevékenysége mellett mind jobban bekapcsolódott hazája nyelvtudományi közéletébe. Elsısorban a török szótári munkálatokban vállalt vezetı szere- pet, hosszú idın át irányította a Szótári és Terminológiai Bizottságot.

(2)

Társasági ügyek 497

A török nyelvtudomány meghatározó tagjaként 1983 és 1993 között mint annak elnöke vezette a Török Nyelvtudományi Társaságot. Meghatározó szerepe volt a sok kiadást látott

„Türkçe sözlük” címő török szótár munkálataiban. Szótári munkálkodásán túlmenı nyelvtu- dományi tevékenységérıl impozáns mérető publikációs jegyzéke tesz tanúságot. Ebben sok- szor bukkantak föl kifejezetten magyar tárgyú tanulmányok, fıként szótörténeti-etimológiai vonatkozásban. Ebbéli munkálkodásának nagymérető összefoglalója török etimológiai szó- tára (Türk Dilinin. Etimolojik Sözlüğü. Ankara, 1999.), melyben a török szókincset a ma- gyar turkológia eredményeit és természetesen saját kutatásait is fölhasználva mutatta be.

Élénk figyelemmel kísérte a magyarországi etimológiai vizsgálatokat. Az „Etymo- logisches Wörterbuch des Ungarischen”-rıl kimerítı ismertetést írt a Türk Dili címő folyó- iratban (vö. MNy. 1996: 116–33, 2002: 385–95).

Kapcsolatait Magyarországgal, a magyar tudománnyal mindvégig fenntartotta, több- ször is megfordult hazánkban. Két éven át (1973 és 1975 között) vendégtanárként mőködött az ELTE Török Filológiai Tanszékén. Egykori magyar professzorai iránti kegyeletét rend- szeresen lerótta: így 1970-ben Fekete Lajos sírkövének avatásán, valamint 1977-ben Né- meth Gyula emléktáblájának avatásán is részt vett.

2000 júniusában a Magyar Tudományos Akadémián „A török nyelv etimológiai szótá- ra és a magyar nyelvtörténet” címmel társaságunknak tartott elıadásán saját török etimoló- giai szótárának fényében tért vissza az újabb magyar etimológiai kutatások turkológiai vo- natkozásaira (MNy. 2005: 275–821). Szakavatott észrevételei jól hasznosíthatók lesznek majd a jövendı magyar etimológiai kutatások számára.

Hasan Erennek a magyar tudományosság részérıl méltán jutottak elismerések: 1966- ban a Magyar Nyelvtudományi Társaság, 1972-ben a Kırösi Csoma Társaság, 1988-ban pe- dig a Magyar Tudományos Akadémia választotta tiszteletbeli tagjává. Tudományos érdeme- it általában, különösképpen pedig a magyar tudományosságnak tett szolgálatait 2000-ben a Magyar Köztársaság a Magyar Köztársaság Érdemrendje kitüntetés adományozásával is- merte el.

Amikor mély fájdalommal búcsúzunk tagtársunktól és kedves barátunktól, nem lehet szó nélkül hagyni, hogy Hasan Erent milyen szoros érzelmi szálak kötötték nemcsak a ma- gyar tudományhoz, hanem hazánkhoz, a magyar néphez, valamint nyelvünkhöz is. Hogy ez a kapcsolat halála óráján is milyen jellemzıen, meghatározóan jutott kifejezésre, azt Hazai Györgytıl tudom: utolsó szavait magyarul mondta el.

Hőséges tagtársunkat, kedves barátunkat mély fájdalommal siratjuk és tartjuk emléke- zetünkben.2

BENKİ LORÁND

1 Ezen 2002-ben és 2005-ben közölt, hasonló tárgyú szövegeinek sajnálatos fölcserélıdését a folyóiratunkhoz eljuttatott kéziratok közvetítési zavarai okozták.

2 Az adatok pontosítását Hazai Györgynek és Kakuk Zsuzsának köszönöm.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

órában az alsósok rendkívüli magyarórán vehettek részt, mely alatt több mesét meghallgathattak, és igazi magyar népmesét nézhettek meg.. Itt kerültek kiosztásra a

Az olyan tartalmak, amelyek ugyan számos vita tárgyát képezik, de a multikulturális pedagógia alapvető alkotóelemei, mint például a kölcsönösség, az interakció, a

táblázat: Az innovációs index, szervezeti tanulási kapacitás és fejlődési mutató korrelációs mátrixa intézménytí- pus szerinti bontásban (Pearson korrelációs

Ennek során avval szembesül, hogy ugyan a valós és fiktív elemek keverednek (a La Conque folyóirat adott számaiban nincs ott az említett szo- nett Ménard-tól, Ruy López de

Feltételezhető az is, hogy a kitöltött szünetek észlelését más jelenségek is befolyásolják, vagyis a hallgató hezitálást jelölt ott, ahol más megakadás fordult

A második felvételen mindkét adatközlői csoportban átlagosan 2 egymást követő magánhangzó glottalizált (az ábrákon jól látszik, hogy mind a diszfóniások, mind a

(Véleményem szerint egy hosszú testű, kosfejű lovat nem ábrázolnak rövid testűnek és homorú orrúnak pusztán egy uralkodói stílusváltás miatt, vagyis valóban

Márkus Éva: Az etnikai kulturális identitásfejlődés európai távlatai: Német nyelvjáráskutatás Nagybörzsönyben 15.45–16.30 Lénárd András: A digitális tananyagok