A es. és bír. 4. lovas hadosztály harcai ]aroslawicenél 1914 augusztus hó 21-én.
A h á b o r ú kitörése a l k a l m á v a l a A isztula és Lemberg kö- zött három hadsereget vont össze az o s z t r á k - m a g y a r hadve- zetőség, avégből, hogy a Bug és a Visztula között gyülekező két orosz hadseregre döntő csapást mér jen. A j o b b s z á r n y vé- delmére két hadtest és négy lovas hadosztály állt rendelke- zésre. m e l y e k n e k az volt a f e l a d a t a , hogy az ellenséget a Szeretnél tartóztassa fel.1 Augusztus 20-án a 11. hadtest p a - rancsnoksága a r r a a hírre, hogy n a g y o b b ellenséges erők Zalozcenél az említett folyón átkeltek és Zborow felé nyo- m u l n a k előre, a következő p a r a n c s o t a d t a : Erős ellenséges vegyes k ü l ö n í t m é n y , n a g y s z á m ú lovasság és tüzérség Ole- j ó w o n keresztül Zborowra n y o m u l előre. J á r ő r e i n k a Zborow- Pluków-i vonalat körülbelül két km.-re közelítették meg.
Brzezanyból a 11. gyaloghadosztály részei. Tarnopolból a 8.
lovashadosztály, m a é j j e l Zborowba f o g n a k érkezni. A 4. lo- vas hadosztály k o r á n reggel i n d u l j o n Zborowra és férkőzzék az ellenség hátához. Távbeszélő összeköttetés (Tarnopol- Zborow-Pluków) kívánatos.
A 4. lovas hadosztály h a d r e n d j e ez volt:
15. dragonyos ezred, 9. dragonyos ezred, 15. u l á n u s ezred,
1. u l á n u s ezred.
2 lovas üteg,
55. L a n d w e h r gyalogezred két zászlóalja.
Feladata a h á b o r ú kitörése alkalmával, több lovas h a d - osztállyal egyetemben, határbiztosítás volt. a Brody-tól n y u - gatra eső sávban. Arra a hírre, hogy Nv. Alexiniec-Zalozce t á j á r ó l egy orosz hadtest nyomul előre, a hadosztály Sucho- wolán (Brodytól dk.-re), Podkamienen. Pieniakin, Lukowiecen keresztül, Nuszcere vonult vissza, hogy az ellenség előnyo- m u l á s á t a Zborow-Zlocow-i vasútvonal ellen megakadályozza.
T ö b b gyalogzászlóalj, mely a hadosztály alá volt rendelve,
1 1. v á z l a t .
egy lovas század és egy üteg Brody-Radziwilow k ö r n y é k é n m a r a d t , n a g y o b b ellenséges erőkkel szemben.
Augusztus 20-án éjjel a hadosztály Nuszcen. a két be- osztott zászlóalj H a r b ü c o w b a n volt elszállásolva.2
A h a d t e s t p a r a n c s n o k s á g fenti p a r a n c s a értelmében, a hadosztály augusztus 21-én 4 ó r a k o r kezdte meg Prepelnikin keresztül az előnyomulást, de a Wolkowcetől keletre eső -f- 419, 418 magaslatokon, hírek b e v á r á s a végett és azért, hogy előnyös stratégiai helyzetét, dél felé való eltolódással el ne rontsa, egyelőre beszüntette. A két L a n d w e h r - z á s z l ó a l j pa- rancsot kapott, hogy W. H. O b y d r á r ó l L o p u s z a n y n keresztül j a m n y -f 416 m a g a s l a t r a vonuljon. Ebben a helyzetben a hadosztályparancsnokság, mivel részben jelentések, részben személyes megfigyelések a l a p j á n a r r a a meggyőződésre j u - tott, hogy az oroszok zöme m á r elérte Zborow k ö r n y é k é t , el- rendelte a menet f o l y t a t á s á t j a r a s l o w i c e — K u d o b i n e e irá- n y á b a n .
Alig egy km.-re Kudobincetől, a r r a a hírre, hogy az ellenség d e r é k h a d a még O l e j o w körül van, Zborow ellenség- től mentes és hogy a 11. gyalog hadosztály nem érte még el Zborowot. a h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k m e g f o r d í t j a a hadosz- t á l y t és 9 óra t á j b a n Jaroslawicetől délre, arccal O l e j o w felé, á l l í t j a fel.3 U g y a n e k k o r a két L a n d w e h r - z á s z l ó a l j a J a m n y (-f 416) magaslatot éri el. ahol meglepetésszerű és jól célzott á g y ú t ű z b e kerül, p a r a n c s n o k á t elveszti és n a g y vesz- teséget szenvedve, a -f 410, 418 magaslaton és a lipniki erdőn keresztül, n a g y rendetlenségben vonul vissza. A hadosztály tüzérsége azonnal akcióba kezd. mire az orosz lövegek az előbb említett helyzetben felállított hadosztályt f o g j á k tűzbe.
Maxon tábornok szerint — és ezt Golovine orosz tábor- nok is megerősíti — kb. 30 löveg tüzelt orosz részről.
A vélemények az orosz tüzérség hatását illetőleg eltérőek.
Golovine egy u l á n u s s z á z a d p a r a n c s n o k o t szólaltat meg. aki azt á l l í t j a , nogy a 13. u l á n u s ezrednél p á n i k tört ki, mely az egész hadosztályra r á r a g a d t . Zaremba a l t á b o r n a g y evvel szemben l e í r j a , hogy az ellenséges á g y ú t ű z kezdetén, Maxon őrnaggyal, a Jaroslawicetől délkeletre levő magaslaton, a lovas üteg egyik á g y ú j á n á l állt és o n n a n figyelte az ellen- séget. amikor megfordulva észrevette, hogy az u l á n u s d a n d á r e l h a g y j a helyét. Maxon tábornok m e g á l l a p í t j a , hogy a had- osztály nem özönlött vissza, h a n e m Jaroslawice felé, t e h á t n a g y j á b a n é s z a k - é s z a k n y u g a t i i r á n y b a n tért ki. hogy a fe- lesleges veszteséget elkerülje. Hogy eközben némi rendet- lenség állt be, az egészen természetes.
2 2. vázlat.
3 2. vázlat.
Z a r e m b a tábornok, hogy c s a p a t a i t az ágyútűzből k i v o n j a , elhatározta, hogy a hadosztályt a S t r y p a - v ö l g y b e n észak leié tolja el és hogy az ezredet a 418 A háromszögelési pont közelében levő magaslatok mögött á l l í t j a fel. A tüzérségnek azt parancsolta, hogy ü t e g e n k é n t szakítsa félbe a harcot. A hadosztály két oszlopban h a l a d t ; a 9. dragonyos ezred, téve- dés f o l y t á n , p a r a n c s nélkül a S t r y p a n y u g a t i p a r t j á n , a 15.
u l á n u s ezred, mögötte a 15. dragonyos ezred és kissé lema- r a r v a , b a l r a lépcsőzve közelebb a folyóhoz az 1. u l á n u s ez- red. a S t r y p a keleti p a r t j á n menetelt.
E b b e il a helyzetben érte a hadosztályt — Golovine sze- rint ezer-ezerötszáz lépésről — a 10. orosz lovas-hadosztály r o h a m a . Az oroszok zárt v o n a l b a n (kb. 18 lovas századdal), a b a l s z á r n y mögött két s z á z a d n y i t a r t a l é k k a l t á m a d t a k .
Amint Z a r e m b a tábornok, aki a hadosztály jobb szár- n y á n lovagolt, a -?- 410 magaslatról az ellenséget az erősen be- vagdalt térszínen észrevette, a hozzá legközelebb eső 15. d r a - gonyos ezredet habozás nélkül r o h a m r a indította, m a j d sze- mélyesen állt a f e j l ő d ő századok élére. Az ezred a következő a l a k z a t b a n t á m a d o t t : három század az első vonalban, egy század a j o b b s z á r n y mögött, m á s f é l század a b a l s z á r n y mö- gött lépcsőzve (fél század ki volt különítve).4
U g y a n e k k o r a dragonyosok előtt h a l a d ó 15. u l á n u s ez- red is észreveszi a r o h a m r a f e j l ő d ö t t orosz lovasságot. Vidale ő r n a g y , bátor elhatározással, a két végszázadot, a dragonyo- sok b a l s z á r n y á h o z csatlakozva, r o h a m r a vezeti. Az ezred többi része, mivel L i p n i k felől szintén erősebb ellenség köze- ledéséről érkezett jelentés, észak felé vágtatott tovább, hogy ezekkel ütközzék meg, vagyis, hogy a hadosztály b a l s z á r n y á t biztosítsa. Ezek a századok r o h a m r a is fejlődtek, azonban erősebb ellenállásra nem b u k k a n t a k . A g é p p u s k á s század, egy fél lovasszázad oltalma alatt, a + 419-re nyomult és erős oklalozó tűzzel árasztotta el az ellenséget.
Az oroszok a Vidale csoporttal szemben is zárt oszta- gokban h a j t o t t á k végre a rohamot. A m e n n y i r e a leírásokból meg lehet állapítani, az összeütközés p i l l a n a t á b a n m i n d k é t fél erősen lassította az ütemet. Az oroszok sok helyen iige- tésbe mentek át. Senki se t u d j a a z o n b a n pontosan, hogy az összecsapás u t á n mi történt. O s z t r á k - m a g y a r részről azt ál- l í t j á k , hogy m i n d k é t fél h a m a r o s a n visszafordult. Ezt a kö- r ü l m é n y t az oroszok részéről, a k i k sokkal erősebbek voltak,5
csakis a dragonyosok o l d a l t á m a d á s á v a l lehet m e g m a g y a r á z n i . Golovine csak a n n y i t mond, hogy az oroszok nem üldözték a visszavonuló o s z t r á k - m a g y a r lovasságot.
4 3. vázlat.
5 3 ezred, 2 u l á n u s s z á z a d d a l szemben.
A 9. dragonyos ezred és az I. u l á n u s ezred nem vett részt a r o h a m b a n , mert kb. két kilométerre a csatatértől, p a r a n c s r a v á r v a vesztegelt.
A roham u t á n a hadosztály csak ellenséges á g y ú t ű z t ő l üldözve, Koltownál gyülekezett, ma jd Sassowra vonult vissza.
Az események ezen rövid ismertetése u t á n , különös figye- lemmel a roham lefolyására, a bevezetésben említett szem- t a n u k a t k í v á n o m megszólaltatni.
Maxon tábornok e l m o n d j a , hogy a m i n t a trombitajel a h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k p a r a n c s á r a elhangzott és ő a hadosz- tálytörzzsel együtt a 15. dragonyos ezred élén rohamra in- dult. az volt a benyomása, hogy a h a t a l m a s lovas tömeget, m e l y é s z a k n y u g a t i i r á n y b a n hömpölygött és az erősen ta- gozott terepen hol eltünedezett, hol f e l b u k k a n t , oldalba t á m a d j á k .
Először egy ritka ellenséges vonalon gázoltak keresztül, m a j d tömött serokba ütköztek.6
Ő m i n d j á r t az összecsapásnál lándzsaszúrást és k a r d - vágást kapott, m a j d lova egy á r o k n á l felbukott. Egy dara- big gyalog vonszolta magát, amíg egy dragonyos feltette a lovára. í g y jutott el a Hukalowcetől n y u g a t r a elterülő erdő sarkához, ahol bekötöztette magát.
A l á b b i a k b a n röviden ismertetni kívánom Zaremba altá- b o r n a g y n a k . a hadosztály volt p a r a n c s n o k á n a k , az ö s t e r - terreic hisehe W e h r z e i t u n g b a n 1924 okt. hő 31-én megjelent cikkét, m e l y felelet Lauer ny. vezérkari ő r n a g y idevágó le- í r á s á r a . aki a r o h a m b a n mint a vezérkarhoz beosztott f ő h a d - n a g y vett részt.
Mindenekelőtt m e g á l l a p í t j a az író, hogy a hadosztály
—-, egyrészt a 11. h a d t e s t p a r a n c s n o k s á g n a k az előbbiekből ismeretes p a r a n c s a f o l y t á n , másrészt mert az addig kitűnően m ű k ö d ö t t felderítés, ellenséges t ú l s ú l y miatt teljesen csődöt mondott — r e n d k í v ü l nehéz helyzetbe került. Mikor pedig ki- t u d ó d o t t . hogy a h a d t e s t p a r a n c s n o k s á g által Zborowra irá- n y í t o t t csapatok (a 11. gyalog hadosztály részei) 20-a helyett csak 21-én d é l u t á n érkeznek, nyilvánvaló lett, hogy a 4. lo- vas hadosztály, két ellenséges lovas hadosztállyal szemben, k é n y t e l e n az egyenlőtlen küzdelembe bocsátkozni. „Amint Kudobincehez megérkezve, sajnos elkésve m e g t u d t a m , hogy az ellenség Olejówot nem h a g y t a el. hogy a Beremowkán ellenséges osztagok v a n n a k és hogy Zborowban se ellenség, se a m a g u n k c s a p a t a nincs, elrendeltem, hogy a hadosztály Jaroslawice és Manilowka között, arccal északkeletnek, a következő a l a k z a t b a n foglaljon állást: tüzérség elől tűzvonal- ban. 500 lépésre jobbra és hátra az u l á n u s d a n d á r , 1000 lé- pésre b a l r a és h á t r a a 15. dragonyos ezred és balra előre
Jaroslawice északkeleti szegélyén a 9. dragonyos ezred.
A meglepő á g y ú t ű z r e vonatkozólag, mely a hadosztályt ebben a helyzetben érte. a l á b b ezeket m o n d j a : „Maxon ez- redes ú r r a l a tüzérség közelében álltunk, amikor véletlenül h á t r a nézve megpillantottam a visszaözönlő ulánusokat. Rög- tön lóra ültem és parancsőr-tisztjeim ú t j á n a következő p a -
8 Ezek a t ö m ö t t sorok két t a r t a l é k század és az orosz hadtest- p a r a n c s n o k á l t a l az utolsó p i l l a n a t b a n oda i r á n y í t o t t kozák s z o t n y a voltak. Más t a r t a l é k a Keller g r ó f n a k nem volt.
ranosot a d t a m ki: a L a n d w e l i r - z á s z l ó a l j a k n a k : gyülekező Wolekowee keleti szegélyén, a lovas e z r e d e k n e k : gyülekező a 418. háromszögelési ponton, ahol a hadosztály ma reggel állt. A tüzérség ütegenkint szüntesse meg a tüzelést.7
Szándékom az volt, h o g y a hadosztályt az ellenséges tűz- hatás alól kivonom s egyúttal a Landwehr-zászlóal jakhoz csatlakozom. Még a b b a n az esetben is. ha a hadosztály elő- zőleg nem szenved veszteségeket, a r o h a m elrendelése kép- telenség lett volna, felfelé a meredek lejtőn, ellenséges á g v ú - tűzben, fölös erőben lévő ellenséggel szemben."
A r o h a m r a vonatkozólag a következőket. í r j a : „A 15.
dragonyos ezred jobb s z á r n y á n álltam, a tüzérség 4 á g y ú j a még állásban volt, a többi éppen a d o m b r a kapaszkodott.
Jobbra tőlem állt M a x o n ezredes, t o v á b b j o b b r a gr. H u y n ezredes, d a n d á r p a r a n c s n o k , másik ezredére v á r a k o z v a . Ma- gam is tüielmetleniil v á r t a m a többi ezred érkezését. E k k o r j ö t t a jelentés az ellenség előnyomulásáról. M a j d n e m u g y a n - ekkor. kb. 700 lépésnyi távolságban, m a g a m is megláttam az orosz lovasságot, miközben balról és élőiről h a r c i z a j hallat- szott. E b b e n a p i l l a n a t b a n a hosszas parancsolgatás csak ron- tott volna a helyzeten. Odaszóltam Maxon ezredesnek: „most r o h a m r a m e g y ü n k " , s m i n d j á r t a roham jelet f ú v a t t a m . A de- r é k 15. dragonyosezred rögtön átvette a jelet, hallottam, amint a századok többszörösen ismétlik. U g y a n e k k o r megindultam.
A következő p i l l a n a t b a n a dübörögve felzárkózó dragonyo- sok m á r el is értek. Maxon ezredes egy lóhosszal elém került és így ő volt az első. aki az ellenség sorai közé betört.
Különösen ki kell emelnem Vidale ő r n a g y hősies maga- t a r t á s á t , aki a 13. u l á n u s ezred két századát vezette r o h a m r a és így a helyisikerhez n a g y mértékben h o z z á j á r u l t .
Amint a roham u t á n a 15. dragonyos ezreddel együtt a S t r y p á n keresztül visszalovagoltam, elrendeltem a gyüleke- zést Koltownál. D w o r z y s k a k ö r n y é k é n , amikor a szomszéd- ban egy m a j o r hirtelen lángbaborult, ú j a b b á g y ú t ű z b e ke- rültünk.8 Nemsokára elértük Koltowot. a h o v á három ezred is hamarosan megérkezett."
M a j d . az 1. u l á n u s ezreddel kapcsolatban, a jaroslawicei helyzetben lejátszódott eseményekre tért ki.
'.Az 1. u l á n u s ezred, a meglepetésszerűen érkező első löve- d é k e k becsapódása a l k a l m á v a l , lóról leszállva, a hadosztály jobb s z á r n y á n állott. Az első srapnelek robbanásától a ve- zetéklovak m e g v a d u l t a k , kiszakították m a g u k a t vezetőik kezéből, n e k i r o h a n t a k a 15. u l á n u s ezrednek és azt is m a g u k - kal r á n t o t t á k . Amint Ruiz tábornok (a másik d a n d á r p a r a n c s - nok) azért, hogy d a n d á r á t az á g y ú t ű z b ő l k i v o n j a , elrendelte.
7 Lásd a 3. vázlatot.
8 Ez a russzofil lakosság jeladása volt.
hogy az a domb mögé álljon, az egész tömeg v á g t á b a ment át. Ez nem ejthetett csorbát az 1. ulánus ezred jóhirnevén, a m e l y ú g y a n a g y h á b o r ú b a n , mint a szovjet elleni h á b o r ú - b a n is, nagyon d e r e k a s a n megállta helyét és a fiatal lengyel hadseregben most is fennáll."
Z a r e m b a tábornok u t á n Lauer vezérkari őrnagyot szólal- tatom meg, a k i n e k cikkei bővelkednek színes, eleven leírá- sokban és m á r ezért is érdekesek.
.,9 óra 15 perc lehetett, amikor a L a n d w e h r - z á s z l ó a l j a k a t a L o p u s z a n y t ó l d é l n y u g a t r a levő erdősaroktól a J a m n y m a - gaslat felé látom menetoszlopban közeledni. Ebben a perc- ben jelenik meg az első négy srapnelfelhő az égen. A zászló- a l j a k a t ólomeső lepi el. A Beremovka felől állandóan dö- rög és villámlik. Ügy nézzük ezt a színjátékot, m i n t h a ben- n ü n k e t nem is érdekelne. A gyalogság meglepése tökéletesen sikerült. Az emberek vad, p á n i k s z e r ű f u t á s b a n keresnek menedéket. M a g u n k b a n azt gondoljuk, hogy ez mégis csak hallatlan. A legközelebbi p i l l a n a t b a n azonban r á n k i r á n y u l az ellenséges á g y ú k torka. Különös, még eddig nem hallott suhogás a levegőben, n é g y csattanás, az első sortűz közvet- len az 1. u l á n u s ezred előtt vágódik be, amely a jobb szár- nyon állott.
Még nem ocsúdtam fel a csodálkozásból. Mindenki me- reven az ellenség felé f o r d u l v a áll, pedig onnan nem látszik semmi. E z u t á n a próbasortűz u t á n rögtön gyorstűz követ- kezik. A tömegben felállított9 hadosztály, 5400 m.-re az ellen- ségtől. n a g y s z e r ű cél. Már az első lövedékek pontosan az 1.
u l á n u s ezred sorai közé c s a p ó d n a k be és egy p á r embert és lovat leterítenek. Az események villámgyorsan v á l t a k o z n a k , v a l a m i különös álomszerű állapotban vagyok és az a biztos érzésem, hogy nem történhetik b a j o m . Mért nem ad p a r a n - csot a h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k s á g ? Mért nem m e g y ü n k neki
„ v á g t á b a n " egyenest az ellenségnek, mint a h o g y azt az o s z t r á k - m a g y a r lovasság 1866 óta t a n u l t a ? A Beremowka előtt egy nagyon széles mocsaras l a p á l y h ú z ó d i k : ez a S t r y p a második f o r r á s f o l y ó j a , melyen lóval nem lehet keresztül- jutni. Nincsen kellemetlenebb érzés, mint lóháton ellenséges t ű z b e n állni. Valaki vezényel: „Links a u f s c h w e n k e n ! Schritt m a r s c h ! " Az ezred i p a r k o d i k az ellenséges t ű z h a t á s alól a magaslat mögé húzódni. A lépésből ügetés, az ügetésből vágta lesz. Az ezred feldönti a többi ezredeket és a következő má- sodpercben az egész hadosztály visszaözönlik a b b a a mélye- désbe. a m e l y Jaroslawicetől d é l n y u g a t r a húzódik. Az embe- reket nem lehet sehogysem visszatartani, ordítozás és kiabá-
9 A „tömeg f e l á l l í t á s t " Z a r e m b a a l t á b o r n a g y h a t á r o z o t t a n meg- c á f o l j a .
lás hiábavaló, h a t a l m a s p o r f e l h ő b e b u r k o l v a s z á g u l d a n a k vissza. Az orosz tüzérség egyik sortüzet a másik u t á n k ü l d i bele ebbe a porfelhőbe. A golyók mint a jégeső, úgy r ö p k ö d - nek az ember f ü l e körül."
Nagyon érdekesen és színesen í r j a le L a u e r ő r n a g y a ro- ham lefolyását, melyet kivonatosan közlök.
„A 15. dragonyos ezred fejlődött vonalban k a p a s z k o d i k
fel a Strypától a meredek lejtőn a -f 410 felé. Én a d a n d á r - p a r a n c s n o k s á g g a l együtt, b a l s z á r n y u k o n lovagolok. Amint a d o m b r a felérek, kb. 3—400 lépésre egy h a t a l m a s a n hullámzó lovastömeget látok m a g a m előtt, a m e l y n e k ü n k éppen az ol- dalát m u t a t j a . Az ellenség! Kb. 8—10 s z á z a d r a becsülöm.
Ügy látszik, hogy az o l d a l t á m a d á s n a g y o n meglepte őket.
Minden jel a r r a vall, hogy az oroszok a b b a n a hitben voltak, hogy a hadosztály a tüzérség által okozott n a g y veszteség és p á n i k miatt, melyet nagyon jól meg t u d t a k figyelni, gyor- sított ütemben vonul vissza. A dragonyosok az ellenség meg- pillantása a l k a l m á v a l h a t a l m a s o r d í t á s b a n törnek ki. ..Itt v a n n a k ! R a j t a ! — r a j t a ! H u r r á ! " Kirántott k a r d d a l ronta- n a k neki az ellenségnek, oly gyorsan, a h o g y csak a lovak b í r j á k . Amint az arcok felénk f o r d u l n a k , rózsaszín sáv k ü - lönböztethető meg a b a r n a és zöld színű tömegben. Ellenünk kibontakozni és felvonulni m á r nem t u d n a k , mert a követ- kező p i l l a n a t b a n k ö z t ü k v a g y u n k . Nekem az a biztos érzé- sem. hogy nem történhetik semmi b a j o m . Erősen figyelek.
Az események villámgyorsan j á t s z ó d n a k le. Az összeütközést s z ö r n y ű k a v a r o d á s követi. C s u p a fehér h a j t ó k á t látok, m a j d a d a n d á r p a r a n c s n o k o t pillantom meg. A következő másod- percben a dragonyosok eltűnnek, hogy b a r n a k ö p e n y e k n e k és t á n y é r s a p k á k n a k a d j a n a k helyet. Szorosan az oroszokkal törekszem lovamat ütemben tartani. D a n d á r p a r a n c s n o k , parancsőrtisztek, dragonyosok m i n t h a eltűntek volna ebben a barnászöld f o r g a t a g b a n . A következő pillanatban, mintegy varázsütésre, a gomolyag ritkulni kezd. de csak azért, hogy ismét ú j a b b k a v a r o d á s keletkezzék. A l á r m a megszűnik.
Mintha szellemjárás lenne. Az első másodpercekben elfelejti a z ember fegyverét használni. A s ű r ű porfelhőben csak a legközelebbi a l a k o k a t lehet felismerni. Fehér dragonyos h a j - t ó k á k és b a r n a k ö p e n y e k villámgyorsan váltakoznak. Jobb- felől hirtelen h a t a l m a s lökés jön. összepréselődünk. Attól kell félni, hogy kiemelnek a nyeregből. Az oroszok u g y a n i s egy századdal a dragonyosok oldalába t á m a d t a k . A legény- ség felocsúdik és dühösen vagdalkozva megy neki az ellen- ségnek. Kaleidoszkopszerűen v á l t a k o z n a k a képek. \ alami- vel odébb, a h o g y a sorok r i t k u l n a k , egy dragonyost. aki egy szakállas oroszt üldöz, egy másik orosz a l á n d z s á j á v a l nyár- sal fel: ez utóbbit egy másik dragonyos úgy f e j b e v á g j a , hogy zsák m ó d j á r a esik le lováról. Megint eltűnik minden a por- felhőben. Derék telivérem „Chaos" erősen belefekszik a s z á r b a . Egyszerre csak jobbról valaki nekem lovagol. ..Chaos"
m a j d n e m elveszti a talajt a l á b a alól. Jobb térdem a ló söré- nyéig lódul, elvesztem a kengyelt. C s a k fel ne b u k j u n k ! Ilyen k a v a r o d á s b a n az embert biztosan agyongázolják, ha gyalogszerrel van. Valószínűleg egy dragonyos lovagolt ne-
kern. Ahogy j o b b r a nézek és ordítok „ne lovagolj nekem! ', egy oroszt látok lova n y a k á r a h a j o l v a mellettem ellovagolni.
D ü h ö m b e n , amiért m a j d n e m l e r á n t o t t a k a lóról, u t á n a csa- pok egyet a k a r d o m m a l . K a r a b é l y á t találom el. Az orosznak semmi b a j a sem történik, ellenben a k a r o m c s ú n y á n megrán- dult. K a r d o m a t hüvelyébe rejtem1 0 és k i r á n t o m Browningo- mat. Ahogy mindkét részről észbe k a p u n k , hogy a k a r a b é l y és a pisztoly mégis csak m e g b í z h a t ó b b szerszám, élénk lövöl- dözés kezdődik, melyben a m a g u n k emberei tévedésből egy- mást is megsebesítik. Élénken emlékszem egy orosz tisztre, aki vergődő lova mellett állt és minden i r á n y b a n lövöldözött.
M i n d j á r t az összeütközésnél észrevettem, hogy egyes orosz lovasok, lovaikról leugorva, karabéllyal p u f f o g a t n a k . A pisz- toly jobb f e g y v e r n e k bizonyult a k a r d n á l . Elég volt pl. egy szembejövő oroszra ráfogni, hogy az rögtön m e g f o r d u l j o n és elmeneküljön. A rettenetes z ű r z a v a r b a n minden összeköt- tetés, az együvétartozás m i n d e n érzése megszűnt. Mindenki a s a j á t bőréért k ü z d . A porfelhőben egyszerre csak meglá- tom a d a n d á r p a r a n c s n o k o t gyalog. Odaszól hozzám, hogy a lovát kilőtték alóla. „15-ös dragonyosok, az ezredes ú r n a k nincs lova!" k i a b á l j u k az egyik parancsőrtiszttel együtt.
Máris o d a r u g t a t egy közlegény és a k á r c s a k a gyakorlótéren, leugrik, felsegíti lovára H u y n grófot. A következő pillanat- b a n megint egy orosz gomolyagba k e r ü l ü n k , ö n f e n n t a r t á s i ösztönből, hogy mentől h a m a r á b b k i k e r ü l j e k ebből a forga- tagból, kezemben félig ö n t u d a t l a n u l ismételten elsül a pisztoly.
H a n g t a l a n u l esik le egy orosz a lováról. Egyszerre csak helyem lesz. e g y ú t t a l világosabb is. Amint a k a v a r o d á s b ó l k i k e r ü l ö k , egyes lovasokat, m a j d s ű r ű b b csoportokat látok a porfelhőből kiválni és a Beremowka felé vágtatni. Az el- lenséggel összekeveredve üldözésbe c s a p u n k át. Az egész lovastömeg toronymagas porfelhőbe b u r k o l v a kezd az oro- szok i r á n y á b a n visszaözönleni.
Megvertük őket!
Nem sokáig ö r ü l h e t t ü n k a sikernek. Az orosz tüzérség észreveszi, hogy, valami nincs r e n d j é n és kíméletlen gyors- líizet zúdit az összegabalyodott lovasokra, üldözőre és üldö- zöttre e g y a r á n t . Jégeső m ó d j á r a p o t y o g n a k a srapnelszilán- kok. A u t o m a t i k u s a n válik el egymástól ellenség és b a r á t . "
Hogy az a kép, melyet az olvasónak n y ú j t o k , tisztább legyen, összegezve ismertetem a felek erőelosztását:
O s z t r á k - m a g y a r részről I és fél ezred, orosz részről 5 ezred vett részt a r o h a m b a n . 8 löveg tüzelt 52 orosz löveggel
10 A t a p a s z t a l a t azt m u t a t j a , h o g y m é g a n y u g o d t a n v á g t a t ó lovon sem o l y a n k ö n n y ű k a r d o t r e j t e n i , k ü l ö n ö s e n , lia a h ü v e l y a n y e r e g r e v a n erősítve. (A szerző.)
szemben. E z e n k í v ü l a teljes 9. orosz lovashadosztály — amely O l e j o w r ó l L i p n i k felé n y o m u l t előre — érintetlen m a r a d t . Itt említem meg, hogy ez az ellenséges hadosztály volt az oka a n n a k , hogy a h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k nem vitte harcba a roham lefolyása u t á n még rendelkezésére álló 1. u l á n u s és 9. dragonyos ezredet és hogy a visszavonulást elrendelte.
H o z z á j á r u l t ehhez az elhatározáshoz az a k ö r ü l m é n y is, hogy sem a 11. h a d o s z t á l y részei, sem pedig a 8. lovashad- osztály, m e l y e k k e l a 4. lovashadosztály e g y ü t t m ű k ö d é s r e volt u t a l v a , nem érkeztek meg idejében, összeköttetés nem volt velük. Tudnivaló, hogy a hadosztály k o r á b b a n azt a parancsot k a p t a , hogy t ú l n y o m ó erővel ne szálljon harcba, h a n e m Krasnera1 1 v o n u l j o n vissza.
Érdekes megfontolásokra ad a l k a l m a t a hadosztály- p a r a n c s n o k azon elhatározása, a m e l y szerint Kudobincehez megérkezve a r r a a hírre, hogy Zborowon ellenség nincs, m e g f o r d í t j a a h a d o s z t á l y t és azt további hírek b e v á r á s a vé- gett Jaroslawice-nél á l l í t j a fel. Felmerül az a kérdés, hogy miért nem t á m a d szemben egyenesen keletnek, v a g y miért nem vezeti a h a d o s z t á l y t m i n d j á r t a -f 418 és 410 mögé? Ha a terepet a részletes térképen megnézzük, f e l t ű n i k az a me- redek és teljesen belátott domboldal, mely a Strypához1 2
Monilowka és Beremowce között le és o n n a n a beremowkai erdőhöz felvezet. Ez a terep n a g y előnyt biztosíthatott az erdő leple mögött felvonuló, a m ű g y i s t ú l s ú l y b a n levő ellen- ségnek. ami végzetes következményekkel j á r h a t o t t volna. A l e g n a g y o b b b a j t természetesen a felderítés m a j d n e m teljes m e g b é n u l á s a okozta. Félő volt ugyanis, hogy a 9. orosz lovas- hadosztály, melyet a p a r a n c s n o k s á g O l e j o w k ö r n y é k é n sej- tett, a hadosztály h á t á b a kerül. Nyomós ok lehetett még az a fölényes á g y ú t ű z , a m e l y m á r ekkor m i n d j o b b a n érezhe- tővé vált és elsősorban a gyalogságnál okozott érzékeny vesz- teséget.
Felmerülhet még az a kérdés, hogy nem lett volna-e cél- szerűbb, lia a meglepő ellenséges á g y ú t ű z u t á n a hadosztály a S t r y p a túlsó oldalán menetel?
Kétségtelen, hogy a S t r y p a mocsaras p a r t j a i v a l nem meg- vetendő biztonságot n y ú j t , egy keletről előnyomuló ellen- séggel szemben, de egyúttal kerékkötője, m e g b é n í t ó j a min- den t á m a d ó fellépésnek. Maxon tábornok szerint, ennek a m o z d u l a t n a k v é g r e h a j t á s a egyértelmű lett volna a vissza- vonulással. A b á t r a b b , gerincesebb elhatározás az, amit a h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k s á g választott; a másik óvatosabb.
Érdekes következtetéseket v o n h a t u n k le a sebesültek,
11 L e m b e r g t ő l keletre, f o n t o s v a s ú t i gócpont.
12 A k k o r t e k i n t é l y e s a k a d á l y volt.
halottak és foglyok s z á m á n a k összehasonlításából. W a l d - stadten ezredes szerint a veszteségek így oszlottak meg:
H a l o t t . S e b e s ü l t . Eltűnt és f o g o l y .
Hadosztálytörzs Tiszt. I . e g é n v s .
1
Tiszt. L e g é n y s . Tiszt. Lepénys.
Hadosztálytörzs 1
I . e g é n v s .
1 3 1 1
D. 15. l 40 6
6
2 74U. 13. 4 4 25 y 109
U. 1. ? ? ? ? ? ?
D. 9. — — 9 — 14
1 üzérség 1 22 1 36 —
32. L a n d w . gy. ezred két
zászlóalja 5 28 3 120 11 289
A törzs szokatlan n a g y veszteségeiből m e g á l l a p í t h a t ó az az önzetlen és bátor vezetés, mely az események k a p c s á n m i n d u n t a l a n m e g n y i l v á n u l és a m e l y a 4. lovas hadosztály- p a r a n c s n o k s á g n a k örök dicsőségére fog szolgálni.13
H a számításba vesszük azt a k ö r ü l m é n y t , hogy az orosz tüzérség a h a d o s z t á l y n a k é r z é k e n y veszteséget okozott, meg lehet állapítani, hogy a r o h a m alatt n a g y o n kevés lehetett az elesettek és sebesültek száma. L e v o n h a t j u k tehát azt a ta- nulságot. hogy tűzzel kellőleg nem támogatott lovasroham, a m e l y történetesen abból áll, hogy egy zárt vonal az ellen- ségen keresztüllovagol, okozhat nagyon erős és esetleg n a g y kihatással j á r ó erkölcsi megrendülést, de számottevő veszte- séget nem.
H a a 15. dragonyos ezred veszteségeit vizsgáljuk, fel- t ű n i k a sok halott (41), a kevés sebesülttel (12) szemben. Ez az a r á n y még a k k o r sem felel meg a normális viszonyoknak, ha a foglyok több m i n t 50%-át sebesültnek s z á m í t j u k is.
Golovine szerint az ezred vesztesége a r o h a m alatt nem le- lehetett egy t u c a t n á l sokkal több, pedig szerinte — és ez Lauer ő r n a g y leírásából is m e g á l l a p í t h a t ó — a dragonyosokat a r o h a m f o l y a m á n az oroszok o l d a l t á m a d á s a is érte. A veszte- séget főleg az ezred azon részei szenvedték, a m e l y e k az oldal- t á m a d á s u t á n . az ellenségtől üldöztetve vonultak vissza. Az oroszok nekiszorították őket a S t r y p á n a k , ahol sok lovas és ló pusztult el. Golovine Slivinski orosz ezredest szólaltatja meg, a k i e l m o n d j a , hogy mi történt a S t r y p á n való áthatolás a l k a l m á v a l , ahol az orenburgi kozák szotnya harcolt.
„A hadosztálytól elvágva, a dragonyosok minden i r á n y - b a n szétszóródtak . . . sok veszteséget szenvedtek . . . Aki me- nekült, iparkodott lóháton, v a g y gyalog a folyón keresztül- jutni. A hídon, a m e l y á kozákok kezében volt, sok holttest
i3 M e g e m l í t e m , h o g y M a x o n t á b o r n o k o n kívül, még egy m a g y a r tiszt, Del A d a m i v e z é r k a r i s z o l g á l a t r a beosztott h u s z á r f ő h a d n a g y , aki jelenleg B u d a p e s t e n él, is s ú l y o s a n megsebesült.
f e k ü d t . Aki elérte a hidat, azt k a i d d a l v a g y l á n d z s á v a l szúr- ták agyon, v a g y lelőtték."
A 13. u l á n u s ezred vesztesége h a l o t t a k b a n és sebesül- tekben azért jóval kisebb, mert e l ő t t ü k a visszavonulás al- kalmával nem volt a k a d á l y és úgy látszik, hogy az össze- csapás se volt olyan heves.
Golovine szerint az egész hadosztály vesztesége a roham alatt h a l o t t a k b a n nem h a l a d t a meg az ötvenet: de t a l á n negyven sem volt.
Az oroszok veszteségéről, sajnos, nincsenek a d a t a i m , pedig ezek b i r t o k á b a n érdekes összehasonlításokat lehetne tenni, ami h o z z á j á r u l n a a helyzet tisztázásához. Golovine egy szóval sem emlékezik meg orosz halottakról, v a g y sebesül- tekről.
Felvetődik még az a kérdés, hogy ki győzött? E n n e k eldöntését nagyon megnehezíti az a n a g y z ű r z a v a r , ami a lovasrohammal mindig velejár. Figyelembe kell venni azokat a lélektani jelenségeket, a m e l y e k ilyenkor igen n a g y szerep- hez j u t n a k . A lovasroham, melyben résztvenni minden lovas- tisztnek hő v á g y a , de különösen n a g y o b b kötelékek r o h a m a lovasság ellen, igen r i t k á n f o r d u l elő és percek alatt játszó- dik le. Éppen ezért nem is g y a k o r o l h a t ó m i n d e n részletében úgy. mint a gyalogroham. Egészen természetes, hogy a pa- rancsnokok és a legénység bátorsága, idegzete h a t a l m a s és meg nem szokott p r ó b a alá kerül. E b b e n látom okát a n n a k a b i z o n y t a l a n s á g n a k , a m e l y a küzdelem eredményéről u r a l k o - dik. Golovine u g y a n egy helyen azt á l l í t j a , hogy míg a 9.
dragonyos és az 1. u l á n u s ezred p a r a n c s r a v á r t , a hadosz- tály vereséget szenvedett, az üldözést illetőleg azonban csak a m á r említett orenburgi kozák szotnya harcairól beszél.
E z e n k í v ü l csak annyit mond. hogy az orosz lovasság é p p e n a h a r c b a n részt nem vett két ezred m i a t t nem üldözhetett.
Zaremba részletsikerről tesz említést, végül m e g á l l a p í t j a , hogy az oroszok a z n a p nem f o l y t a t t á k az előnyomulást és hogy ezáltal P o k o r n y a l t á b o r n a g y csoportja, erős késés elle- nére. még jókor érkezett meg.
Conrad ..Aus meiner Dienstzeit" című m ű v e negyedik kötetének 462. oldalán a 4. lovas h a d o s z t á l y dicsőséges har- cainak leírása közben ezeket m o n d j a : ,,A roham u t á n , az előzetes terepszemle ellenére is n a g y nehézséget okozott a visszavonulóknak a mocsaras S t r y p a . Sok lovas, aki az átha- tolás közben felbukott, az ellenség m e g f u t a m o d á s á n a k kö- szönheti életét." Maxon t á b o r n o k m e g á l l a p í t j a , hogy ú g y a mi lovasságunk, mint az orosz lovasság, a harc u t á n a csata-
14 9. dragonyos ezred, 1. nlánus ezred.
H a d t ö r t é n e l m i K ö z l e m é n y e k . — IV.
téren csoportonkint gyülekezett és hogy az oroszok nem ül- döztek n a g y o b b kötelékekkel.
Meg kell még emlékeznem a 9. dragonyos és az 1. u l á n u s ezredről, mely a r o h a m b a n nem vett részt. Bizonyára m á r többször előfordult a h á b o r ú b a n és még elő is fog fordulni, hogy egyes csapattestek ki nem k u t a t h a t ó okok. de legtöbb- ször az összeköttetés m e g s z a k a d á s a miatt, válságos pillana- t o k b a n nem a v a t k o z n a k bele a harcba. A véletlen szeszélyé- vel mindig számítani kell s a hadiszerencsére m i n d e n pa- r a n c s n o k n a k n a g y szüksége van. Meglepetések ellen felvér- tezve. a szerencsés f o r d u l a t o k a t kihasználni, ebben áll a had- vezetés művészete.
Teljesség okáért meg kell még említenem, hogy az 1. ulá- n u s ezred azt á l l í t j a , hogy a r o h a m lefolyása előtt, egy tiszt a visszavonulásra szóbeli parancsot adott át. Evvel szemben Maxon t á b o r n o k kijelenti, hogy ilyen intézkedést a roham előtt a h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k s á g nem adott.
Vitára ad a l k a l m a t a h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k n a k az az elhatározása, a m e l y a r o h a m b a n való részvételre vonatkozik.
Mint a legtöbb gerinces és merész elhatározásnak, ennek is v a n n a k jó és rossz oldalai. Feltétlen n a g y előnye a személyes p é l d a a d á s r e n d k í v ü l lelkesítő hatása, másrészt n a g y h á t r á - n y a az. hogy a vezetés é p p e n a legválságosabb pillanatok- b a n megbénul, sőt teljesen megszűnik. Nagyon valószínű h o g y lia a h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k törzsével együtt nem keve- redik a h a r c b a , a két f e n n m a r a d ó ezred latbavetésével döntő csapást mérhetett volna az oroszokra. H a azonban az érem másik oldalát nézzük, el kell ismerni Zaremba a l t á b o r n a g y e l h a t á r o z á s á n a k jogosságát. Meg kell ugyanis gondolni, hogy a hadosztály, közvetlenül a roham helyszínére való érkezése előtt, erős erkölcsi depresszión ment keresztül, melyet még növelt az a k ö r ü l m é n y , hogy az ezredek, közvetlenül a ro- h a m előtt, a gyalogság eldobált felszerelése és fegyverei kö- zött lovagoltak előre. Nem csodálkozhatunk tehát azon, hogy a h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k , egyrészt, hogy a legénységbe bátor- ságot öntsön, másrészt, hogy az ellenség v á r a t l a n feltűnésével k í n á l k o z ó helyzetet mentül h a m a r á b b és habozás nélkül a m a g a j a v á r a fordítsa és k i h a s z n á l j a : személyesen vezeti ro- h a m r a a hozzá legközelebb eső ezredet.
Az eseményeket egybevetve teljes tárgyilagossággal meg- állapítható. hogy a 4. lovas hadosztály a n n a k ellenére, hogy a hadiszerencse többszörösen elpártolt tőle és, hogy még a h a r c kezdete előtt erős erkölcsi és a n y a g i veszteséget szenve- dett s a z o n k í v ü l a h a r c b a n sem t u d t a minden erejét k i f e j - teni. derekasan megállta a helyét.
Feldolgoztam ezeket az eseményeket, egyrészt tanulsá- gos voltuk miatt, ez lévén az egyetlen roham, melyet a világ-
h á b o r ú b a n n a g y o b b lovas seregtestek egymás ellen lóháton vívtak, másrészt, mivel a b b a n egy m a g y a r tábornok is tevé- k e n y szerepet játszott.
Forrásul elsősorban Maxon t á b o r n o k szíves felvilágosí- tásai, a z u t á n Golovine t á b o r n o k n a k az a m e r i k a i ..The C a v a - lery j o u r n a l " - b a n . Zaremba a l t á b o r n a g y n a k a 4. lovas had- osztály p a r a n c s n o k á n a k és L a u e r v e z é r k a r i ő r n a g y n a k az ..österreichische W e h r z e i t u n g " - b a n megjelent cikkei szolgál- tak. Igyekeztem az eseményeket a legtárgyilagosabb beállí- tásban és a valóságnak megfelelően közölni. Ha ez utóbbi tal án nem sikerült teljes mértékben, a n n a k oka a lovas h a r - cok sokszor percek alatt lejátszódó, filmszerűen változó jelle- gében keresendő. Legtöbb esetben, és ez lélektanilag is telje- sen érthető, nincs a résztvevők köziil kettő, aki az esemé- nyeket, különösen ha azok gyors e g y m á s u t á n b a n , élénk ellen- séges b e a v a t k o z á s közben j á t s z ó d n a k le, e g y f o r m á n a d j a elő.
Füspök József.