• Nem Talált Eredményt

Tisza-parti cantus firmus AVAGY KÉTES FIRMÁKAT IDÉZÕ KERGE KÁNTA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Tisza-parti cantus firmus AVAGY KÉTES FIRMÁKAT IDÉZÕ KERGE KÁNTA"

Copied!
4
0
0

Teljes szövegt

(1)

1998. július 41

S ZEPESI A TTILA

Tisza-parti cantus firmus

AVAGY KÉTES FIRMÁKAT IDÉZÕ KERGE KÁNTA

(Ilia Mihálynak) Aki voltam Szeged-szerte

lőre-kocsmák szertelenje, borom fogytán, kvázi-vénen magam igriccé igézem.

Állok újra lantverőnek, ugaron laurusz-nyerőnek, leszek ismét dala-hérosz:

csapszék-szülte zug-Homérosz.

Ilosvai vagy Tinódi?

Vágáns-nótám régimódi:

rímet, ritmust porig aláz, hegedős-mód vala-valáz...

Hová lett a csitri-faló versért vívó Petri Csathó?

Poéták közt aranymíves – nekem örökké húszéves.

Lány ha lódult, leste, fél-e, mórikál csak vagy kefél-e?

Selypegve a tárgyra tér-e, szentfazék vagy luvnya-féle?

Veress Miklós nagyapó lett, kerülgeti csak az ihlet, mint valami gellert-kapott mufurc Wolfram Eschenbachot.

Ezerféle dalt tud pedig, alkaioszit, pindaroszit, gezemicét – mint egy kujon pina-bubus Anakreon.

(Három kobzos, hettitául verseltünk tótul, deákul;

Veress, Petri Csathó, magam, vizigótul és pemákul...) Porvároson éji árnyék,

mintha Chagall szentje szállnék:

Szekszárd felől így tér vissza varjúszárnyon Baka Pista.

Tudta mindig: Oroszhonba’

terem a jó bolondgomba;

így lett Muszkaföld-bolondász, cirillista bolondgombász.

Halász Előd hazafelé megy az égi Tisza felé;

szütyőjében tenger kincse:

világvívó Ady, Nietzsche.

Nincs Simai, se a szárnya, se hajdani Miska charme-ja, kuka remetének állva berekedten hova szállna?

(2)

42 tiszatáj

Gregor Jóska bőszen bömböl burkus nyárbul, talján ködbül;

pohos, mint egy kegyet-osztó Ochs báró vagy bús Sarastro.

Verset sorvaszt szőrmók Zalán, túl Credon és Úrangyalán;

nyelve: hucul, örmény, alán, ködös, mint a Chilám-Balám.

Ne feledjem Kovács Jancsit, ki az égi színen kancsít;

se tollfosztás, se trónfosztás, nem várja új szereposztás.

Zoltánfy úr, piktor-Pista a mennyei lőrét issza, élünk hiányával – ohne tündér Giotto di Bondone.

Tündér utcán éji pózna, ide-sózna, oda-sózna:

T. F. – Balzac mái mása, Palánk-város krónikása:

kisregényrül nagyregényre rogyadozva viszi térgye.

Ideje sincs – szegény, balga ha ráérne, éhenhalna.

Vásárhelyi Szuromi Pál a kocsmába el se talál, se sör-kancsó, se teli tál, csak a múzeumban pipál.

Lodovico Ambrosios,

Hetyén hetyeg Ambrus Lajos;

novelláit félbehagyja, almafáit pátyolgatja.

Többé se textus, se kardal, se nexus, se dőre bordal;

dúl Zelei Dögeszvárban, árnyékot ví véres karddal.

Tudós Kovács Sándor Iván nyargal egy bősz csigabigán;

Zrínyi bánnak, Weöres úrnak boldog jóéccakát kíván.

Pomázon él, nem mitugrász Simoncsics, a Nagy Finnugrász;

fújja, amíg beleszédül közép-kelet-szamojédül.

Kremser Péter Medvefalván, messze kuksol Berlin balján;

vala muszklimiska hajdán, most csak invalidus talján.

Suki Béla heideggerül óg-móg, végül alulkerül;

filozóful nem hegedül, Szöged porába elmerül.

Veszett város bogarásza fóliáit porolássza:

múltat gázló Péter László Szeged árgus ódondásza.

Vaszy Viktor földi mása:

ki emlékszik Pál Tamásra?

Kappan-kórust dirigáló dögeszvári muzsikásra?

Tisza vízbül kortyot kóstolt, táltos-Béla múltat jósolt;

mint valami bősz drótosTóth, azt is tudja, ami nem vót.

(3)

1998. július 43

Rendszerváltó szilveszterre ördög bújt a Szilveszterbe;

vala egykor aranytollas, most nem tudni: ír vagy olvas?

Veszprém-vári Géczi János se mákonyos, se zákányos, se macskajajos rím-árús;

atomkori göthös mágus.

Oláh Éva így se, úgy se dall, türkül se, oláhul se...

Húrja szakadt, komor mese, nem szól gótul Koch Vali se.

Annus bezzeg fontos ember, szakálla bár alig-kender;

lap-csinyáni, képviselni – baja-gondja, mint a tenger.

Olasz Sanyi költész-orvos, irodalmi mikroszkópos alig-szavú filológus – lesi: ennyi dili-mókus!

Túlvilági pincegádor, onnan leskel Mocsár Gábor;

nincs árkusa, nincsen tolla, pedig téma ott is volna.

Csaplár Feri, Zeusz-urunk, hová lett a veresborunk?

Elég neked Mácza, Kassák – kedvük helyetted múlassák?

Éhomra dalt vacsorázó fejedelmi csepürágó:

Nagy Zoli meg Dinnyés Jóska veszekedett versünk mondja.

Veress Miska, sorsa-vesztő, árnyékot árnyékra festő:

fekszel, reves fa, kidülten, feketévé feketülten...

Rigó Bélát nem is mondtam, Kelement se, Olaszhonban, Tandi Lajost, Bisteyt se, színész-kondás Pál Istit se.

Czilczer Olgát, Vörös Lászlót, Gróf Józsit, a csöndet gázlót, Vinkler-mestert, árnyék-Dalit, Babits-szobrász Farkas Palit.

Csetrit, aki sandán mulat, keseredő Bálint urat, Szigetit, ki gyűjt kavicsot, Bethlen-tudor Jankovicsot, Papp Lajost meg Bárdos Palit – nem tudom, ki merre lakik.

Hova lett Fenákel Judit s hogyha nem ír, mihez konyít?

...Veszett világ. Fönn az akol, alattunk meg ég a pokol.

Körül, egymás hegyin-hátán ezer bolond kukorikol.

Fogyó kedvem, hogyha bírnám, Iliának meg is írnám,

vagy – ki most vívja a várat – Attilának, Veszelkának.

Megírnám, de válasz alig, Dögeszvárban alkonyodik:

Miska hajdan’ írnok-kedve el is elkámpicsorodik...

(4)

44 tiszatáj

Tisza táján gyüttmönt voltam, néhány lator dalt dudoltam – Poverello boldog mása, Bálint Sándor megbocsássa.

Írtam húnyt parázsba nézve, ódon időt megidézve:

búcsúzva torz évezertől, sóhajtásra 2000-től.

Nem is vers ez, csalimese:

nincs eleje, se vége se.

Varjúnóta a gyászmise – nem ír olyat Temesi se.

Nota bene: régi virtus, meg nem őrzi semmi árkus:

csak e báva igric-kánta, porvárosi cantus firmus.

F I F I N I S

S I

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Ha nem is adtunk pontos definíciót és nem próbálkoztunk meg magának a jelenségnek valóban teljes leírásával sem, annyi mindenképpen bizonyos, hogy a játék mint a társa-

A modern szociális és kulturális antropológia abban a furcsa helyzetben van tehát, hogy elsődleges céljául a világ kulturális sokféleségének leírását tűzte

Az is lehet, hogy nem medve volt, csak én véltem annak a vadmálnabokrot, mindegy, úgy futot- tam onnan, mintha nyúl lennék, és nem volnék sánta!. Az avarban megcsúsztam, le

Hasonlóan mély költeménye az a „kor- szakadék”-vers, amelyet a varsói gettólázadáskor hősi halált szenvedő fiatal lengyel lí- rikus, Krzysztof Kamil Baczynski

Ady igazán büszke magyar volt, ám sem önmagával, sem másokkal nem akarta elhitetni, hogy minden jó, ami magyar (mert magyar!), és minden mást gyanakvással kell fogadni.

Mert az utánanyúlásnak ez a mozdulata az egyetlen biztosíték arra, hogy még mindig nem fogadtam el: az élet itt többé nem lehet más, mint éldöglődés.. Ez alkalommal egy

Olyan a hold, mint Weöres versében, mely- ben a „mennyei vadra" hiába vadászó hajnali felhő-lányok „lassan a hegyre hanyatló hold

(Hogy ez a népi-nemzeti központú szemlélet valóban jelentős és fontos volt a hetvenes évek első felében — éppen ak- kor, amikor egy ezzel merőben ellentétes költői