• Nem Talált Eredményt

Terminológiai zűrzavar a hivatkozások körül megtekintése

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Terminológiai zűrzavar a hivatkozások körül megtekintése"

Copied!
2
0
0

Teljes szövegt

(1)

PRO MEMÓRIA

TERMINOLÓGIAI ZŰRZAVAR A HIVATKOZÁSOK KÖRÜL

„III az ideje egy használható idézettség-elmélet kidolgozásának", olvasom a TMT szerkesztőségének nemrégiben benyújtott referátum címét. Ez volt az a pont, amikor betelt a pohár. Miközben döbbenten meredtem e számomra teljesen értelmetlen felszólításra, elhatároztam, hogy erőt veszek magamon, és annak ellenére, hogy nem vagyok a téma szakértője, sőt, még a vonatkozó szakirodalom alapos ismerőjének sem mond­

hatom magam, a magyar nyelv és a józan ész védelmében röviden megírom, ami a bibliográfiai hivatkozások terminológiájának bizonytalanságával kapcsolatban ki­

kívánkozik belőlem.

*

A tudománymérés és a bibliometria térhódításával a TMT hasábjain is egyre gyakrabban találkozunk olyan cikkekkel, referátumokkal, amelyek az irodalmi (biblio­

gráfiai) hivatkozások vizsgálatával foglalkoznak. Az ún.

hivatkozáseiemzésekkel kapcsolatos magyar nyelvű ter­

minológia azonban - enyhén szólva — igen változatos, ezért talán nem érdektelen a következőket figyelembe venni.

Az egyik probléma valószínűleg abban van, hogy nem teszünk pontos különbséget a „cselekvő" és a „szenve­

d ő " formák, más szóval az angol reference és citation fogalmak között. E különbség a nézőpont kérdésében rejlik. Egy példán szemléltetve a dolgot, ha egy szerző szükségesnek tartja, hogy egy általa felhasznált vagy tekintetbe vett műre felhívja a figyelmet, akkor hivatkozik rá, így az illető mű megadott bibliográfiai adatait jogosan hivatkozás-nik (reference) nevezhetjük.

Ha viszont a hivatkozást függetlenítjük a hivatkozótól és a hivatkozási cselekvéstől, és önmagában vizsgáljuk, akkor már citation-től kell beszélnünk, amely fogalom­

nak nem kristályosodott ki általánosan használt,

„hivatalos" megfelelője, pedig érdemes lenne a magyar­

ban is egyértelmű különbséget tenni a két forma között.

Megfigyelhető, hogy a hazai szaksajtóban előszeretet­

tel használják az idézés-idézet-idézettség kifejezéseket, jobbik esetben úgy, hogy a reference-t idézésnek, a

citation-t pedig idézetnek nevezik, de általában - a hivatkozási együtt - szinonimaként, teljesen követke­

zetlenül kezelik őket. Sokszor az az ember érzése, hogy a különféle alakok váltott használatával csak a dolgozat stflusát szeretnék színesebbé tenni, annak tudatában, hogy a magyar nem szereti a szóismétléseket.

Véleményem szerint az idézni igenév egyik alakjának használata sem helyes. Az idézés, idézet ugyanis nyelvünkben már „le van foglalva": bizonyos szövegek, szövegrészletek pontos, szó szerinti visszaadását értjük alatta (vers-, novellaidézet stb.), ezért nem szabadna a bibliometria területén is teret engedni elterjedésének.

A bevezetőben idézett referátum-cím szerzője az angol szöveg lefordításánál két hibát is elkövetett, ezért nem csoda, hogy a' mondat így minden értelmet nélkülöz. Az angol cím így hangzik: „The need for a theory of citing", és a cikkben lényegében arról van szó, hogy a műszaki-tudományos cikkek szerzőinek rendkí­

vül változatos hivatkozási indítékait, magatartását befolyásolandó, azaz a szubjektív hivatkozások kiküszö­

bölése érdekében lenne szükség valamilyen általános mércére, hivatkozási elméletre. A citing nyilvánvalóan aktív forma, magyarra fordításánál tehát - ha már ragaszkodunk a sajnálatosan elterjedt idézni használatá­

hoz, akkor is idézési, nem pedig idézettségi elméletet lehetett volna fordítani.

Sietek megjegyezni, hogy a reference-citation ma­

gyar nyelvű értelmezésének problémáját nem én fedeztem fel. Engem csak bosszantott, de S Z Á V A - K O - V Á T S E N D R E cikkének1 3. és 5. számú jegyzetében nemcsak hogy a kérdés igen szakszerű tárgyalásával találkoztam, de megoldásra is bukkantam: S Z Á V A - K O -

V Á T S ui. - kritizálva a R U F F — B R A U N- f é l e „idézet­

elemzést"1 — a citation kifejezésére igen szerencsésen a hivatkozat szót használja, pontosan visszaadva a fogalom szenvedő voltát.

Mindez szőrszál-hasogatásnak is tűnhet — az elmon­

dottak ellen ui. fel lehet hozni azt, hogy miután ugyanarról a bibliográfiai tételről van szó, teljesen mindegy, hogy azt hivatkozásnak vagy hivatkozatnak nevezzük, hiszen minden hivatkozás hivatkozat is

451

(2)

egyben. Az esetek legnagyobb részében a szövegkörnye­

zet valóban kiküszöböli a félreértéseket, és semmi bajt nem okoz, ha a hivatkozat helyett is hivatkozást írunk—mondunk. Ha valaki azonban pl. egy dolgozat címében - és ezt sokan megteszik - a hivatkozáselemzés kifejezést használja, akkor nem tudni, hogy az illető magát a hivatkozási aktust, a hivatkozási szokásokat (és ezek nyomait) vizsgálja, vagy a hivatkozottság tényei alapján kívánja pl. bizonyos dokumentumok tudomá­

nyos értékét, esetleg egyes szerzők, folyóiratok „rang­

ját" megállapítani.

összefoglalva, e rövid eszmefuttatás célja az, hogy

• felhívja a figyelmet az említett szemléletmód-beli (aktív-passzív forma) különbségre;

Pro memória

• szót emeljen az akár e különbség tudatában, akár enélkül lépten nyomon használt „idézetek" ellen;

végül, hogy

• felkarolja a kevéssé ismert és népszerű, de a kívánt fogalmat pontosan kifejező hivatkozat szót.

Nóvák István

1. SZÁVA-KOVÁTS Endre: Az „Ortega-hipotézis" hivatkozal- elemzéses „cáfolata" = Tudományos és Műszaki Tájékoztatás, 28. kőt. 8-9. sz. 1981. p. 337-358.

2. RUFF (.-BRAUN T.; A tudománymetria alkalmazása tudományágazati elemzésre. I . A tudománymetria eredmé­

nyeinek rövid összefoglalása = Magyar Tudomány, 22 köt 1977. p. 117-125.

MEGJELENT

Számítógépes szakirodalmi szolgáltatások

ROBOZ PÉTER

Profil szerkesztési alapismeretek Szolgáltatás az INSPEC adatbázisból

HARASZTHY ÉVA Input-elöállltás az I MIS adatbázisba Bp. OMIKK-ÉTK, 1982. (TMI 5. sz.)

Napjaink tudományos és műszaki információrengetegében elképzelhetetlen a tájékozódás számítógépek segítsége nélkül. A szakkönyvtár legújabb kiadványa a számítógépes információkeresés és információszolgáltatás folyamatával, módszereivel és eddig kevéssé használt lehetőségeivel ismertet meg. Tárgyalja, profilszerkesztési alapismeretek keretében, a profilszerkesztő feladatait az információterjesztésben, valamint néhány példán keresztül az adatbázis gyűjtőkörét és hasznosítását.

A kiadvány terjedelme 66 oldal, ára 16,50 Ft.

Megrendelhető az OMIKK Értékesítési osztályától (1428 Budapest, Pf. 12.).

452

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Magyarország első többfunkciós, illetve több könyvtártípust magába fogadó nagykönyvtá- ra, a Dél-dunántúli Regionális Könyvtár és Tudásközpont egyik meghatározó

Az IFLA arra bátorítja minden ország kormányát, hogy olyan nemzeti információs infrastruktúrát fejlesszen ki, amely intetnet-hozzáférést nyújt a népesség egészének.. Az

Ha elfogadjuk - s miért ne fogadnánk el - , hogy az információ töke és áru, a szerző szükségesnek tartja egyfelől az imént szóba került alapfogalmak.. több

Vincze Szilvia A felsőoktatás és a munkaerőpiac in- kongruenciája című műve tehát igencsak aktuális kérdéseket fesze- get, mely nem pusztán a gazdasági vagy oktatási

Ezért kiemelt szempont megérteni, hogy a médiumokban milyen formákban jelenhetnek meg az adatok, információk (és azok feldolgo- zásával, tudatos elemzésével létrehozható

Az ábrázolt ember tárgyi és személyi környezete vagy annak hiánya utalhat a fogyatékosság társadalmi megíté- lésére, izolált helyzetre, illetve a rajzoló

Mindenképpen le kellett folytatni a fegyelmi eljárást abban az esetben, ha a hallgató tanulmányaival össze- függő vagy más súlyos bűntettet követ el, sőt ha a hallgatót

Egy tesztelés alatt lévő gyártóeszközről kiderül, hogy a vizsgált gyártmány 0,15 valószínűséggel anyag- hibás, 0,3 valószínűséggel mérethibás, és 0,2