• Nem Talált Eredményt

Bátorkő vára.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Bátorkő vára."

Copied!
9
0
0

Teljes szövegt

(1)

Bátorkő vára.

A hadtörténelemben soha nem játszott nevezetesebb sze- repet, de volt idő, mikor országosan ismerték a nevét a h a j d a n Veszprémmegyében fekvő Bátorkő várának. Nem lehet tehát teljesen érdektelen az, ha az eddig ismeretlen fekvésű vár föld- rajzi helyzetét megkísérlem tisztázni s egy keletkezőben levő történelmi tévhitnek elejét venni.

Történelmi források 1341-ben említik először Bathurkew várát, amikor ugyanis Drugeth Villermus nádor Hector fiainak Erdő-Inota nevű birtokát a rájuk emberölésért kiszabott fejvált- ság fejében Erdő-Inothai László fiainak ítéli. Az oklevélben szereplő villicusok lakhelyei „Sykesdfalva, villa Tunew, Cherne, Agyagus, Myller pertinentes ad Castrum Bathurkew".1

Időrendben a következő adat gyanánt Csánki2 egy, a vesz- prémi káptalan házi levéltárában levő Cap. 9. alatti 1350. évbeli oklevelet említ meg. Ezt azonban ez alatt a szám vagy év alatt nem tudtam a káptalan levéltárában megtalálni.

1364-ben jun. 29-én Baturku várában keltezi egyik okle- velét Konth Miklós nádor, amikor is a bakonybéli apátságnak a veszprémi káptalannal szemben megítélt 80 márka bünteté- sét engedte el.

1409 ben Blásius Kezy, castellanus castri Bathorkw-ről olvasunk.3

1436 augusztus 27-én Mihály béli apát panaszt emel Roz- gonyi György pozsonyi főispán, kiküldött bíró előtt, hogy két jobbágyát Palotai Miklósnak s az ő bátorkői várnagyainak : Móri Mihálynak és Kupi Lőrincnek emberei kifosztották s bi- lincsbe verték. Ugyanekkor panaszolja az apát, hogy az emlí- tett emberek, kiket Miklós tett bátorkői várnagyokká, Akolból egy jobbágyát elhurcolták.4

1440-ben Felföldi J a k a b castellanus de Batorkw, mint fo- gott bíró szerepel.5

1 Anjoukori okmt. IV. 99. Találtam ugyan egy ennél régebbi korból származó adatot is, de az eredeti forrásmű megjelölése nélkül. Állítólag 1287 végén Izabella királyné (IV. Kun László neje) emberei foglalták el a várat.

(Révai Lexicon, II. 964.)

2 Csánki Dezső: Magyarország történelmi földrajza. III. 208.

3 Csánki: VIII 344.

4 Történelmi Tár : 1903. 368.

5 Pannonhalmi főapátság házi levéltára. XV. Ee.

(2)

Mint tehát látjuk, Bátorkő várának első ismert birtokosa a nagynevű Kont Miklós nádor, akiről a z Újlaki vagy Palotai nevet viselő utódaira szállott át. Ezek közül szerepel László m a j d fia Miklós, Bosnyákország királya, végül pedig Lőrinc szerémi herceg, az utolsó Újlaki, akitől a guti Ország család, mint leányági örökösök perlik a hatalmas kiterjedésű családi birtok quartaliciumát. Ez a birtok a következő várak tartomá- nyából állott: Újlak, Belatinc, Polthas, Szentdemeter, Rakovca, Szenterzsébet, Berzevce, Bakva, Thelchak, Újvár, Nothin a Dráván túli részeken. Somogyban : Kapu-Ujvár, Lak, Gerewk ; V a s b a n : Német-Újvár és P a k o s ; Z a l á b a n : Zegliget; Fejérben : Palota ; V e s z p r é m b e n : Bátorkő és Eskő ; Nyitrában : Galgóc és Temetvény.6

Ezek közül a b e n n ü n k e t érdeklő Bátorkőhöz e b b e n az időtájban a következő helységek és puszták tartoztak : Szenyel, Tinye, Sikesdfalva, Agyagos, Csernye, Dolosd, Erdő-Inota, Csősz, Pét, Pere, Csór, Millár, Kuti, Gyón, Olaszfalu és Molnos-Inota.' Mindezekből következik, hogy Bátorkő v a l ó b a n vár volt, nem pedig valami eldugott kis vadászkastély, hiszen h a t a l m a s vártartománya volt. Megfelelő b e r e n d e z é s n e k is kellett b e n n e lenni, ha a nádorok több ízben is ott intéztek el országos ügye- ket, ott kelteztek okleveleket.

Ha Bátorkő v á r á n a k építési idejéről nem is állíthatunk bizonyosat, a név keletkezése annál valószínűbben meghatá- rozható. A várak elnevezésében is uralkodó ,,divat" Bátorkő nevét a vegyesházi királyok, vagy legfönnebb a z utolsó Árpá- dok idejébe utalja. 1367-ben k a p j a nevét Nagy Lajostól a döb- röntei Szarvaskő vára, 1336-ból ismerjük a szintén bakonybeli Hölgykő nevét. De j a v a r é s z b e n ebből a z időből származik a távolabbi vidéken fekvő Fejérkő, Vöröskő, Kékkő, Oroszlánkő, Keselőkő, Saskő, Solyomkő, Csókakő, Hollókő, Tarkő, Eleskő, Jókő stb. neve is. Valószínű tehát, hogy Bátorkő is a XIII, szd. végén, vagy a XIV. elején k a p t a nevét s talán ezidőtáj- ban épült a vár is.

Á XV. utáni s z á z a d o k b ó l nem sikerült Bátorkőnek okle- veles nyomát találnom. A török időkben már r o m o k b a n kellett hevernie a várnak.

*

Hol feküdt Bátorkő vára ? Ez az a kérdés, amelynek tisz- t á z á s a lenne a jelen tanulmány tárgya.

Bátorkő helyéről az irodalomban a legújabb időkig nem taláhatunk biztos meghatározást.

6 Kamarai levéltár. N. R. A. Fasc. 468. No. 30.

7 Körmendi levéltár. Alm. V. lad. 5. sz. 49.

8 295. old.

(3)

Könyöki, Magyar Várak című m u n k á j á b a n csak megem- líti mint elpusztult Veszprémmegyei várat.8

Magyarország Műemlékei című gyűjteményes műben ha- sonlóképpen csak említve van, mint ahogy Thaly Kálmán ha- gyatékaiban szintén csak Bátorkő neve szerepel.

P u s z t a p a l o t a i romok.

Csánki már említett kiváló m u n k á j á b a n azt mondja .Va- lahol Pét körül fekhetett." Ez a vélemény bírhatta rá dr. Dor- nyai Bélát, a „Bakony" jeles szerzőjét, hogy mivel Pét körül máshol nem talált névtelen várromot, könyvének 108. oldalán

(4)

a Várpalota határában fekvő Pusztapalotát tegye meg Bátorkő jogutódjának.

Mivel pedig példátlan értékű könyve hivatva van arra, hogy a köztudatba is belevigye megállapításait,9 idejekorán meg kell cáfolnunk azt, ami a b b a n helytelen.

Bátorkő vára pedig semmiesetre sem feküdhetett Puszta- palota helyén.

*

Tegyünk egy kirándulást a Bakonynak e szép és látoga- tásra v a l ó b a n é r d e m e s pontjára. Vegyük szemügyre, vájjon a rom helyére o d a lehet-e elég valószínűséggel állítani Bátorkő

egykori képét.

Ha tehát Várpalotáról elindulva, a vandál módon Ieko- pasztott terepen át vezető tési úton feljutunk a F a j d a s hegyre s jobbra fordulva elkezdjük keresni útunk célját, a romot, le kell a z útról térnünk, s elmenni egész a fennsík legszéléig, amíg a völgyszakadék pereméről, talán száz lépésnyi közelből hirtelen a s z e m ü n k b e d ö b b e n n e k a pusztuló falak. Az egész jóval alattunk, egy kiugró sziklacsúcson áll. Egy kis tornával kombinált s z á n k á z á s lefelé, s már bennt is vagyunk Puszta- palota u d v a r á n . A p a n o r á m a c s o d a s z é p . A zöld és rokonszí- nek ó c e á n j a hullámzik körülöttünk. Keletre és különösen nyu- gatra a szűk völgy oldalai csaknek közvetlenül fölöttünk emel- kednek, északra és délre a szurdokvölgyből már több látszik, tarkítva a fák közül kiálló sziklatornyokkal, de mindenütt erdő é s erdő. C s o d a s z é p hely a világ zajától elvonulóknak és a ter- mészet szerelmeseinek. Elbújva a z útaktól, kizárva a s z e m h a - tárból, elvonulhat itt a remete a profanum vulgus elől, vagy országos gondjaitól menekülve, lesheti itt a szarvasokat a v a d á s z .

De sehogy sem illik erre a helyre a Bátorkő neve. Ami- lyen p o m p á s vadászkastély lehetett itt, éppoly alkalmatlan ez a hely hadászati célokat szolgáló várnak. Várat senki sem épített katlanba sűlyesztve.

*

Dornyai a Bátorkő = Pusztapalota azonosítást semmivel sem indokolja. Okmányszerű bizonyítékok h i á n y á b a n Bátorkő helyének m e g h a t á r o z á s á h o z biztosabb támpontot kapunk, ha a vártartományt vizsgáljuk meg. F e n n e b b felsoroltuk azokat a községeket, amelyek Bátorkőhöz tartoztak. Ezek a k ö v e t k e z ő k:

Agyagos = ismeretlen helyen fekvő község a megye ko- leti részén. Gyaníthatólag a Csernye és Jásd '<özt fekvő Haja- gos dűlő jogelődje lehetett.

9 Több turistaegylet turaprogrammjában olvashattuk már Dornyai köny- vének megjelenése óta Várpalota mellett Bátorkő = recte Pusztapalota ne- vét is.

(5)

B Á T O R K Ö V Á R A 151

batorko-vár tai tomanya.

(6)

Csernye = ma Bakonycsernye község.

Csór = ma Csór község. (Egy részét bírták.) Csősz = m a Csősz puszta, amely J á s d h o z tartozik.

Dolosd — ma Dolosd puszta Bakonycsernye h a t á r á b a n . Gyón = m a Kis- és Nagygyén puszták Balinka h a t á r á b a n . Erdő-Inota = m a Inota puszta, Csernyéhez csatolva.

Malmoslnota = ma Inota község (Egy részét bírták.) Kuti = ma Bakonykuti község. (Egy részét bírták.) Mellár = ma dűlőnév Isztimér h a t á r á b a n .

Olaszfalu = ma Olaszfalu község.

Pere = Alsó- és Felsőpere puszták, B a k o n y n á n á h o z tar- toznak.

Pét = Pét fürdő.

Sikedsfalva = ismeretlen helyen feküdt a megyehatáron, valahol Sikátor körül.

Szenyel = ismeretlen fekvésű község.

Tinye = emlékét csak egy malom neve tartotta fenn Ba- konycsernye h a t á r á b a n .

Az első, ami felketi figyelmünket, ha ezt a névsort végig nézzük s közben a Bakony térképét is k e z ü n k b e vesszük az, hogy ezek a községek 80 % - b a n a tési fennsíktól északra fe- küsznek. Pusztapalotától úttalan hegységgel elválasztva, sőt o n n a n nemcsak megközelíthetetlen, h a n e m beláthatatlan mesz- szeségben is. Ezek a községek eredetileg Várpalotához tartoz- tak. A részben bírt Csór, Inota és Pét k o r m á n y z á s a később is Palotából történhetett, a többi községnél a z o n b a n valószí- nűleg a nagy távolság, de elsősorban a Palota és a belső Ba- kony közötti terület csaknem járhatatlan volta bírhatta rá az egykori birtokost a hadászati célokon kívül arra, hogy ezeknek a birtokoknak a k o r m á n y z á s á r a egy külön várat építsen.

Ha a z o n b a n erre a célra alkalmatlannak bizonyult Vár- palota, semmivel sem volt a l k a l m a s a b b Pusztapalota helye sem.

Aki a fenti birtokok k o r m á n y z á s á r a alkalmas erősséget akart építeni, az elsősorban a tési fennsík északi szélén szemelt ki m a g á n a k alkalmas helyet, a h o n n a n beláthatta Csernyét, Inotát, Tinyét, Dolosdot, Csőszt, Mellárt, Gyónt, valószínűleg Agyagost, Sükösdfalvát és Szenyelt, könnyebben megközelíthette Olaszfalut, Perét és Kutit is. A h o n n a n ezenkívül állandóan szemmel le- hetett tartani Csesznek, Szentmárton és Csókakő várát s tűz- vagy füstjelekkel hadbahívó, vagy vészjeleket lehetett adni a birtok jobbágyainak. Mivel Bátorkő várának ilyen helyen kellett feküdnie, tehát semmi szín alatt nem lehetett a z o n o s a mai Pusz- tapalotával. Hogyha pedig keressük, hogy hol lehetett hát az egykori Bátorkő s ilyen szemmel végig túristáskodjuk az egész fennsík északi szegélyét, a Téstől keletre eső csúcsok azok, amelyeknél meg kell állapodnunk.

Nézzük meg, nincs-e itt a környéken hajdani várnak nyoma?

(7)

B Á T 0 R K Ö V Á R A 1 5 3

Már a katonai térkép is rávezet a keresett helyre : Csik- iing várához !

*

Mit tud Csiklingről a történelem ? Úgyszólván semmit.

Könyöki a veszprémmegyei várak felsorolásakor Csiklinget p o g á n y v á r n a k m o n d j a , de ennek a megállapításának semmi indokát nem adja.1 0 Nem találtam egyetlen olyan középkori okmányt sem, amelyben Csikling neve szerepelne.

Hiában keresünk erre vonatkozó a d a t o k a t a török idők- ből közzétett o k m á n y o k b a n is. Hogy a b b a n az időben itt már minden elpusztult, azt olyan adatokból következtethetjük, mint

p é l d á u l egy 1546-ból s z á r m a z ó jegyzéke a fehérvári s z a n d z s á k - ban elárverezett ingatlanoknak. Itt C. 10. alatt szerepel

„Ilota (Inota) nevű lakatlan puszta Dervis s z a n d z s á k b é g kezén ; t a p u j a 200 akcse."

„Ilotai üres düledező malom egy kerékre. Ugyancsak Der- vis bég kezére juttatott. T a p u j a 300 akcse."1 1

Hogy a z egész környék a l a p o s a n elpusztult ezekben a török időkben, azt bizonyítja a z 1563—1566. évről szóló fejér-

10 A középkori várak. 295 oldal.

11 Velics: Magyarországi török kincstári defterek, 11. 53.

A csiklingi rom helyszínrajza.

(8)

vári „hitetlenek fejadójának részletes deftere" is, amely szerint Dudar község fizetett adót 8 ház után, mint Ramazán timárja, Csős (a mai Csősz puszta helyén) 4 ház után, mint Ali voj- voda timárja. Sásd (helyesebben Jásd) 5 ház után, sőt Palota is csak 10 ház után adózott, valamennyi 50 akcseval. Pedig Palota akkor is „nahie" székhely volt.12

Fejérmegye történetében1 3 éppen csak említik Csikling ne- vét Kisgyón határánál. Turcsányi Andor írja 1869-ben, hogy Csikling vár romjai mellett gyűrűket és más eszközöket ástak ki, amelyek talán gr. Waldstein birtokába kerültek.14

Ha nem sajnáljuk a fáradságot és felmegyünk ehhez a különös nevű romhoz először leverő csalódásban van részünk:

nincs ott még annyi sem, amennyit a többi dunántúli várrom- nak mondott omladékban találhatunk. Csupán egy bástya kör- alakú alapfalait kaparhatjuk ki a földből egy kis helyen, de a kövületekben dúsgazdag építőkövekből már egyetlen földfölötti faldarabka sem áll fönn. Eléggé én azonban a hatalmas mély- ségű várárok és föntebb folydogál a forrás, amely vizével a várat hajdan táplálhatta.

Hanem aztán, ha letekintünk magunk elé a hegytetőről, kiterül alattunk az egész súri dombvidék, meglátjuk Csókakőt és Cseszneket, amelyek közt a várláncolatnak éppen ezen a részen volt szüksége egy összekötő láncszemre, sőt egészen jól ellátunk Pannonhalmára is.

Jól ki tudjuk venni csaknem mindazokat a községeket és pusztákat, amelyeket az oklevelek Bátorkőhöz sorolnak. A hely maga, áhol állunk, Mellárhoz tartozik, tehát szintén egy- kori Újlaki birtok volt.

Mindezeket látva és elgondolva, kiviláglik előttünk, hogy itt és csakis itt állhatott a szépnevű Bátorkő vára.

*

Magyarázatra vár még az a kérdés, hogyan lehetett Bá- torkő várából Csikling ?

Mindenekelőtt hallgassuk meg mit mond a várnevekről általánosságban e kérdés alapos ismerőse, Könyöki. Többször idézett könyvének 246. oldala így szól :

„Sok vár nevét találjuk meg még okmányokban, amely várak nevükkel együtt elpusztultak úgy, hogy a helyszínét sem tudjuk megállapítani, mert nevestül együtt elpusztultak a la- kosság emlékezetéből . . . Leggyakrabban változott meg azon várak neve, melyekben más-más nemzetiségű őrség váltotta fel egymást, . . . megtörtént, hogy a vár nevét annyira elferdí- tették, hogy eredeti nevét alig lehetett felismerni."

„A honfoglaló magyarok az itt talált várak nevét jobbára a szlávoktól vették át. A régi római várnevek elenyésztek a

11 Ve lies: i. m. I. 299.

13 IV. 188.

14 Dornyai: Bakony 110.

(9)

n é p v á n d o r l á s k o r á b a n . . . Némelyik várat minden k ü l ö n ö s e b b név nélkül csak „kastély," „várad," „vár helye" néven emle- gettek. így lett . . . Sarmizegetusából : Várhely, a szláv és oláh lakosságnál Gredistye, egy másik, volt rómat táborhelyből Besz- terce Naszód megyében szintén Várhely, a szászoknál Burghalle, míg a z oláhok a magyar elnevezést vették át Orhej a l a k b a n . '

Á történelmi adatok felsorolásakor már röviden érintettem, hogy a vár pusztulási ideje valószínűleg a török időkbe esik, miután a Mátyás utáni korból ezidőszerint nem ismerünk Bá- torkőről szóló oklevelet.

Viszont Csikling nevét sem azelőtt, sem azóta egyetlen írásos történelmi emlék sem említi.

Ezért a Csikling név m a g y a r á z a t á u l legelőször felvetődő azon feltevés, amely a „ling" végződésből germán eredetre a k a r n a következtetni, meg kell, hogy dőljön. Mert hiszen, ha a várat ép k o r á b a n , vagy r o m a l a k j á b a n is, de még a közép- korban ugyancsak Csiklingnek hívták volna — ami a g e r m á n etimológia s z á r m a z á s i folytonosságához okvetlenül s z ü k s é g e s volna — akkor a n n a k a z egykorú birtoklajstromokban, ahol a z

„Erdőóvótelek"-et is nyilvántartják, okvetlenül nyoma volna.

A vidék tót települői nem adhatták a nevet, mert szláv idiomával meg nem magyarázható. Sokkal valószínűbb, hogy a Csikling név egy a nép előtt ismeretlen idegen szó elferdítése.

Addig is, amig a hívatásos nyelvészek eldöntik ezt a kérdést, a z a l á b b i a k b a n megkísérlem a szó magyarázatát török etymologiájával. T u d j u k , hogy a török a XVI—XVII. s z á z a d - ban többször és sokáig birtokolta a cseszneki és a palotai vá- rakat és azok távolabbi környékét, tehát volt rá lehetőség, hogy ilyen feltűnő tárgyat, mint egy vérrom, amelynek a z ak- kor legnagyobb jelentőséggel bíró hadászati vonatkozásai sem hiányoztak, saját nyelvén is megnevezzen.

Es t é n y l e g : „sigin" jelentése az ozmán törökben = vár.1 5

„lik" az additiv locativus képző, az alapfogalom helyét jelenti.

(V. ö. „pasalik", „szelamlik".) Eszerint a név eredetileg „Si- ginlik"-nek hangzott volna és „várhelyet" jelentett. Ennek lo- gikai valószínűségét a fentebbi idézetekkel próbáltam bizonyíta- ni. „Siginlik"-ből a nép a j k á n az egyik „i" hiatusával, a z „n"

és „1" adverziójával „Siglink" lett s ez már hangtanilag telje- sen azonos értékű „Csikling"-gel.

*

Az eddig előadottak eredményét összegezve kimondhat- juk, hogy

1. Bátorkő vára nem azonos Pusztapalotával.

2. Bátorkő vára valószínűleg a mai Csikling nevű. romok helyén feküdt.

3. A „Csikling" név etimonja talán a török „Siginlik" =

„várhely" jelentésű szó.

Lovag Fehrentheil-Gruppenberg László.

15 Vámbéri: A magyarok eredete. 227. old.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

deink, h ogy nálunk mennyire otthonos, hogy minden magyar em ber kész törvénytudó s törvényhozó, valóban alig érdemelte m eg a tudomány nevét. É s azután e

Még szerencse, hogy Tancred' nevét, melly mint neked becses,.. Ugy zsarnokinknak rémletes, ki

Mai fiatalok, sőt a felsőoktatás kommunikáció-média szakos hallgatói már a nevét is alig ismerik a tárcának, a leginkább irodalmi színvonalú publicisztikai

cikkelye szerint a biztosítási szerződésnek tartalmaznia kell: a dokumentum címét; a biztosító nevét és címét; családnevét, utónevét, apai utónevét vagy a biztosított

tatta, hogy a szegényes leletanyagú, nagy kiterjedésű, olykor több száz sírból álló vagy ezret is meghaladó sírszámú, rendesen az Árpád-kor első századának

Jelen tanulmány Magyarország és a külhoni magyar közösségek társadalmi és gazdasági helyzetére irányuló kutatási program eredményeibe enged betekinteni.. A

Írjon szkriptet, amely kiírja az aktuális könyvtárban található összes szöveges fájl

Isten második parancsolata ellen az vétkezik, aki megsérti Istennek szent nevét.. Ki sérti meg Istennek