• Nem Talált Eredményt

Nyár KOVÁCS ISTVÁN

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Nyár KOVÁCS ISTVÁN"

Copied!
2
0
0

Teljes szövegt

(1)

KOVÁCS ISTVÁN

Nyár

Múlóban ez a nyár is.

Elszirénáznak a percek.

S mi vastapsolunk a szúnyogoknak, kapkodunk,

önmagunk lapockáját lapogatjuk, mint baráti találkozón a másikunkét.

A nagy tervek ezen a nyáron is a „majd-holnap-holnap-majd"

csatornapatkányai lettek:

idegeinkben végigsurrannak éjszakánként.

A reménységes víz?

akár egy éve, csak olyanabb,

de tisztább, mint jövőre.

Hullámai előhívatlanul rongyolják az eget, fürdőzők felfújható mellszobrait dobálják:

szájukban halcsontváz-doromb szűri a csöndet.

A lombtalan lugasokban laterna magikás a tánc.

A kidöntött fák helyén sírkő, szobor,

a kidöntött fák helyén mi állunk.

Ásításunk odvába szorgos harkály fészkel:

agyunkba vájja várát.

Ritmikus vacogással bámulunk beléje.

Napszúrásos fecskék

zavarodnak meg sóhajainktól:

szüntelen előttünk cikáznak,

keresve tehetetlenségünk igazolását, kapdosva perceinket.

.10

(2)

Láttam

Én csak néhány embert láttam, őt meg őt is, de arctalan.

Engem is csupán annyi látott, egy-két más ő, de arctalan.

Az emelvényen-látott látta, kit ő meg ő arctalan látott, s kiket én arctalan láttam, látta az emelvényen-látott.

Benne százezer őt láttam, s annyi az ő, ki benne látott.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Ű RHAJÓSOK A VILÁG ELSŐ FELFÚJHATÓ MODULJÁNAK A FEDÉLZETÉN A NASA 2016 nyarán hivatalosan bejelentette: „a Nemzet- közi Űrállomás űrhajósai hétfőn (június 6-án)

Epos fecetum, jocosum, ridiculosum, versibus Latinis instruxit; Budae Anni 1869 i , mense Januario: Gabriel Báthory, Caesareo Regius Consiliarius Ministerialis, in quiete

Mindent összevetve, aho- gyan az író – fokozatos tágítással – az anyanyelv első szavainak a félelmétől eljut az évtizedek alatt érlelt téma – végső so- ron a

Szent Ferenc hazai népszerűségét jelzi, hogy 1370 körül „csudálatos mívelkede- te"-iről szóló latin nyelvű legendás történetek egész sorát fordítják magyarra, s ez

Azzal a végül is elutasított kötettel egy időben látott napvilágot Vladimír Minác Parázsfúvás című történeti esszéjéről írott recenziója, amely a Nálunk és szomszéd

Felesége is jól ismert fordító, többek között Juhász Ferenc, Illyés Gyula, Nemes Nagy Ágnes, Pilinszky János, Vas István és Sütő András mű- veit szólaltatta meg német

Szent Ferenc hazai népszerűségét jelzi, hogy 1370 körül „csudálatos mívelkede- te"-iről szóló latin nyelvű legendás történetek egész sorát fordítják magyarra, s ez

Kibontható még egy arc, s az ember csak azt látja, mily eszeveszettül, milyen elszántan dobálják már szívüket magasba