• Nem Talált Eredményt

Az Árpád-kor nyomában

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Az Árpád-kor nyomában"

Copied!
1
0
0

Teljes szövegt

(1)

1987. augusztus 1., szombat

KÖRÖSTÁJ

K U L T U R Á L I S M E L L É K L E T

Orosházáról indult

w

Az Arpád-kor nyomában

G yönyörű ny ári d élu tán k o p o g tattam be Szegeden dr.

Kristó Gyula egyetem i ta ­ nárhoz, a József A ttila T u­

dom ányegyetem B ölcsésztu­

dom ányi K a rá n a k történ ész professzorához. A n y ito tt a b ­ lakon á t m a d arak daloltak, rigók fü ty ü lte k , s ezzel fo­

gad o tt az ötv en en inneni egyetem i ta n á r: „L átja, ezt a kö rn y ezetet nem tud n á n y ú jta n i a fővárosi P esti B a rn a b ás utca! Ezt csak a vidék a d h a tja meg . . ."

Dr. Kristó Gyula büszke

„szégediségére", noha csak az egyetem i esztendei óta la k ja ezt a szép alföldi várost.

O rosháza a szülővárosa, on­

nan k e rü lt ide egyetem re, m égpedig nem is a r r a a szakra, a m ire vágyódott.

— F iata lk o ro m b an két do ­ log érd e k elt: a m ag y ar iro ­ dalom és a m aem atik a. De h á t nincs olyan egyetem , ahol ilyen p á ro sításb a n le­

hetne e k é t ta n tá rg y a t ta ­

nulni, így a m agyar iro d a ­ lom m ellé p áro síto tta m a tö rté n elm e t, m ajd a latin t.

A ztán az egyetem i ta n u lm á ­ nyaim so rán m egfogott a tö rté n ele m v arázsa, levegő­

je, s azóta sem tudok sz a­

b ad u ln i bűvöletéből. K özben persze további szerelm em m a ra d t a nyelvészet, m in d a m ai n apig dolgozom a M a­

g yar N yelv és a N évtani É rtesítő cím ű lapokba, de a N yelvőrben is p u b lik áltam . E lsősorban a helynevek k u ­ ta tá s á ra sp ecializáltam m a ­ gam.

Hogyan lett mégis tör­

ténész?

— M int m á r em lítettem , nem egyik n ap ró l a m á sik ra a la k u lt ki a tö rté n ele m ir á n ­ ti vonzódásom , e lh iv a to ttsá ­ gom, h anem fokozatosan.

K itűnő ta n á ra im voltak, s egyszer csak elh a tá ro z ta m : középkori tö rtén ész leszek!

R ájöttem , hogy szám om ra ez az igazi szellem i p ró b atétel, hisz aki a k ö zép k o rral fog­

lalkozik. an n a k érte n i kell az irodalom hoz, a n é p ra jz ­ hoz, a nyelvészethez és a régészethez is. Széles a kör.

És rá a d á su l latis szakos vol­

tam . ehhez p árosul az orosz nyelvtudásom . G örögül is tu ­ dok valam icsk ét, s így e l­

boldogulok a középkori ok­

levelek világ áb an . T a n á ra ­

im közül dr. K arácsonyi B é­

la — aki egyike volt az első K o ssu th -d íja so k n ak — le­

gendásan jó előadásokat ta rto tt. Az egyetem et 1962- ben fejeztem be, és 39 éves korom ban a M agyar T ö rté ­ neti T anszék egyetem i ta ­ n á ra lettem .

Noha nem beszél róla, de az egyetem életében igen magas tisztségeket töltött be:

rekto rhely ettes volt, rektor, most pedig . . .

— D ékán lettem jú liu s el­

sejétől. T erm észetesen m in ­ dig öröm m el v állalom az egyetem i tisztségeket. b ár tudom , hogy egy-egy m eg­

bízás egy-egy könyvet bizo­

nyosan elvesz az életem ből.

Nézze, én tá rsa sá g b a ritk á n já ró em b er vagyok, sz ere­

tem .a tudom án y o m at, s te ­ hetségem sz erin t m űvelem is.

A sztalán legújabb nagy s i­

k erű könyve, am ely a Z rínyi K atonai K önyv- és L a p k i­

adónál je le n t meg: A z A r ­ pád-kor háborúi. M ellette egy csodálatos, rekezzom án- cos b o rító v al e llá to tt m in i­

könyv, am elynek a cím e:

III. Béla.

— Eddig huszonnégy

könyvem je le n t m eg — több társszerzővel k észült —

és tizenegy ú ja b b könyvem ­ nek készen van a kézirata.

G yorsan fe lá llt és a könyvespolcról le v ett egy­

k ét könyvet. A N em zet és Em lékezet cím ű M agvető­

sorozatban k észült a T an u l­

m ányok az Á rp á d -k o rró l.

— Ez 1983-ban je le n t meg.

44 éves v oltam ekkor, ö rü l­

tem , hogy egy g yűjtem ényes kötetben m o ndhatom el, m u ­ ta th ato m be m indazt, am it az Á rp á d -k o rró l tudok.

S hogy v alam i egészen m ást m utasson a „tiszta tu ­ dom ány" világából, le tett elém egy h atalm as, latin nyelvű m u n k át. Johannes de Thuroczi Chronica Hunga- rorum cím ű m űvét. A cím a la tt k ia d ó k én t ez áll: Eli­

sabeth Galántai et Julius Kristó. M ár m ag y arázza is.

— T huróczi Já n o s k ró n i­

k á ja kedvelt tö rté n e ti fo r­

rás, hiszen a B alkán, a tö­

rök. M átyás k irá ly és C seh­

ország is szerepel m űvében.

Mi úgynevezett k ritik a i szö­

vegkiadást csin áltu n k , latin nyelvű filológiai m unkát.

Az első kö tet m aga a latin szöveg, további két k ö te t­

ben pedig a k o m m e n tá r­

anyag je len ik meg. Ezeknek vagyok én M ályusz E lem ér m e lle tt a társszerzője.

N a p ja in k b a n óriási igény van a népszerű tö rtén elm i m un k ák irán t. S jó dolog, hogy a legfelkészültebb tu ­ dósod, történ észek írjá k eze­

ket a közönségigényeket k i­

elégítő. könyveket. Az Á r­

p ád -k o r háborúi cím ű könyv is több tízezer olvasó érd e k ­ lődését k e lte tte fel és a te r ­ vek sz erin t sor k erü l a m á ­ sodik k ia d á sra is.

— Egyik fő m űvem nek tarto m A v á r m e g y é k kiala­

kulása Magyarországon c í­

mű m u n k á m at, ezt a M ag­

vető a d ja ki 1988-ban. És hogy a Z rínyi K atonai K i­

adóval m egkezdett m u n k á s­

ságom fo ly tatásáró l is szól­

ja k : A z A n jo u - k o r háborúi cím m el ú ja b b könyvet ír ­ tam , am ely ugyancsak a jö ­ vő esztendőben je le n ik meg.

M iu tán K ristó G yula d e­

d ik á lta könyveit, a búcsú­

zásnál ezt m ondta:

— S zinte nem m úlik el napom írás n élkül. A tö rté ­ n elem é rt élek. hogy k o rtá r­

sa in k és utó d ain k m inél tö b ­ bet tu d ja n a k meg a m a g y ar­

ság m ú ltjáró l.

Takács Tibor

Balázs Tibor: Szülőház

Balázs Tibor: Ikva

Antalfy István:

Jaltai napló

FELHŐK

A hegyen át k ú s z n a k a fellegek, s m e n n e k tovább a nyílt tenger felett.

M intha csak m u to g a tn á k magukat.

De egy perc, s az eső máris szakad . . . ESŐ

A z eső engem m in d ig elkísér.

M int az ősz — a m ik o r születtem.

Ez fig y e lm e zte t: fö ldön járni, és soha n e m a fellegekben.

S I R Á L Y O K

A vijjo g á su k n e m háborgató.

A z a b la k u n k alatt csapatban, a viz felett, a tengervíz felett csaponganak, szakadatlan.

B A H C S I S Z E R Á J

M enny i vér fo ly t e paloták k ö r ü l . . . hol v annak , k i k itt éltek, a kánok?

Falak, k ö v e k m a ra d ta k örökül.

A z e m lé ke k, *s tá n kö n n y e k , és az átok.

MODERN B A B E L

M odern Bábel. T izen h a t emelet.

Farton-völgyben a v áros: Jalta.

Tiszta levegő. Tenger. Fények.

Mi az, a m it a szív sokallna?

É J S Z A K A I H A JÓ Ú T

A ny ílt tengeren ú szik a hajó.

E lő ttü n k a sötét, — a fekete.

M ög ö ttü n k a csillogó part-öböl, s egy fárosz villogó ü ze n ete . . .

A ló k é tlá b ra á llt és föl­

n y erített. Hosszú, fek e te sö­

ré n y é t m eg lo b o g ta tta a szél.

K ét h átsó lá b á n és n y ak á n k id a g a d ta k az erek. V árt.

T ü re lm e tle n ü l, topogva né-- ze tt a r é t szélén guggoló fe­

h é rre m eszelt, p iro s csere­

pes h áz ak felé.

O n n ét jö tt a m á sik ló. L e ­ h a jto tt fe jje l b an d u k o lt, m in th a m ost is a szekeret húzná. P oros h á tá r a vékony csík o k at ra jz o lt az ostor. Ö is fö ln y e ríte tt, a m ik o r m eg­

lá tta a tá rs á t, de csak úgy jelképesen. N em volt ebben a n y erítésb e n se izgalom , se fö lindultság, se féltés, csak jelzés. M in th a azt m o n d a­

n á : „jól v a n no, eljöttem , h a m á r en n y ire a k a rta d ...”

— K eresn e k m ég? — k é r ­ dezte a fésületlen, fek e te sö­

rén y ű , és o rrá v a l a h ázak felé bökött.

— M ár a k u ty a se — ló- b á lta m eg a fe jé t a m ásik.

— A zt hiszik, a té len föl­

fa lta k a farkasok. Meg se ism ern én ek , olyan áp o latlan

r

T. Ágoston László:

AJ?

lettél. M ár neved sincs. C sak ló . . . L átod, én R áró lettem . V igyáznak rám . M ondd: n em h iá n y zik a m eleg istálló ?

— M ondd: nem h ián y zik a férfiasság o d ?

— B u ta s á g . . . — felelt R áró, m a jd le té p e tt egy f ű ­ csomót. — A ló az ló. Azt k ell ten n ie, am it a gazd ája jó n a k lát. Ha k ih erélik , h á t k ih erélik . így v an ez m á r lóem lékezet óta. E zért a d já k elé az ab ra k o t, a szénát, ezért é jsz a k á z h a t m eleg is­

tálló b an . — L en y elte a f ü ­ v e t és m e g rá zta a fejét. — Te bizonyosan sokfelé j á r ­

tál, m ióta elsza k íto ttad a kö­

telet. N em tudod, m elyik fű h asznál hasgörcs ellen ? D él­

ben o k ta la n u l m e g tag a d ta m a parancsot. B elegázoltam a lu c e rn á sb a és jól b e z a b á l­

tam . Meg is v e rt é r te a gaz­

da. De ez m ég csak hagy ján , h an e m nézd, hogy fö lfú jó d - tam !

— N em hiába m o n d já k r á n k ; o k ta la n állat. Azzal a k a rtá l elég té te lt ven n i a gazdán, hogy elpu sztíto d m agad ? Bezzeg a sz a b a d sá ­ got nem m e rted v állaln i . . . L em o n d tál a szerelem ről, az önfeledt v ág tatá sró l, ö n k én t igába h a jto d a fejed, csak ­ hogy eléd tegyék a sz én á t és estén k é n t b eállh ass a m eleg istállóba. N em vagy te ló, te R áró le tté l! É rted ? E lpu- hult, p a tk ó it Ráró!

— A gazda jó és okos — nyögte a m á sik és b ö ffe n ­ te tt egyet. — M egvédett a farkasoktól. M enj m ár, hozd azt a füvet! K é r l e k . . . n a ­ gyon fáj.

— M egteszem neked, m e rt

a b a rá to m voltál. M ost is az lehetnél, ha nem lennél h e ­ réit. Nem a te bűnöd, hogy ebben az istálló b an szült m eg az anyád. Te csak gyön­

ge voltál, és nem h itte d el, hogy az ostorcsapás n éh a jo b b a n tu d fájn i, m in th a a fark aso k m a rn á n a k a v ék- nyadba.

— M enj! Siess! Nagyon fáj . . . — könyörgött R áró és az o ld a lá ra dőlt.

A ló beleszagolt a friss keleti szélbe és elv ág tato tt.

F ekete sörénye a felhőkben lobogott. S zerette ezt az esz­

telen v ág ta tá st. O lykor ok n élkül, a sa já t sz ó ra k o z ta tá ­ sá ra is ó rák o n á t n y arg a lt rétek en , dom bokon keresz­

tül. Soha nem é rté k utol a farkások. T udta, hogy v a la ­ hol, az erdőn tú l m e g ta lá lja azt a bizonyos füvet, m ely m egm enti a tá rs a életét.

Id ő n k én t m egállt, belesza­

golt a levegőbe és f u to tt to ­ vább. És m e g ta lá lta a füvet.

L etépte, am i a sz á já b a fért, és pih en és n élk ü l iram o d o tt vissza.

M egállt a dom btetőn, id e ­ gesen fö lh o rk a n to tt. V alahol a r é t szélén, a piros cserepes h ázak között k u ty á k u g a t­

tak. K ifin o m u lt ösztöne m e­

n ek ü lésre sa rk a llta . Bőre a la tt ö ssz erá n d u lta k az iz­

mok. M ellső lá b áv a l k ik a ­ p á lt egy fűcsom ót, a két h á t­

sóval az ég felé rú g o tt, és ro h a n t egyenesen a házak felé. L átta, a m in t a k u ty á k a v éd tele n R á ró ra tá m a d ­ tak. '

A m ikor a közelükbe é rt, a négy vicsorgó szuka rögtön u tá n a ered t. Az egyik a f a r ­ k á b a csim paszkodott. A zt egyetlen rú g ással jo b b lé tre sz en d e rítette. A többi ó v ato ­ sa b b an közeledett. A ló k é t­

lá b ra állt, és hagyta, hadd u g rá lja n a k a p a tá ja után . E gyetlen h a ra p á ssa l e lz a v a r­

h a tta volna őket, de nem e n ­ gedte ki a fogai közül a fü ­ vet. Ügy fo rg o tt hát, hogy a lá b u k ra lépjen.

E steledett, m ire a h árom k u ty a b eism e rte vereségét, s

n y üszítve elsom fordált. A ló lábából, szügyéből folyt a vér, de a sz ájá b a n o tt ta r ­ to tta az e n y h ü lést hozó fű ­ csomót.

O d ab a lla g o tt R áróhoz, elé te tte és m egbökte az o r rá ­ val.

— I tt van, cim bora, e l­

hoztam neked. Egyél! Most m á r nem tö tré n h e t bajod.

A m ásik azo n b an nem m ozdult, nem válaszolt. P a ­ tá já v a l gyengéden m egbil­

le n te tte a fejét. C sak ekkor lá tta , hogy a to rk á n m ély seb tátong. Á th a ra p tá k a k u ­ tyák.

— L ónak születtél, R á ró ­ n ak n ev e lte k — m o n d ta szo­

m o rú an — és látod, a m in t k ile h elted a p á rá d a t, te s e m lettél több, csak d ö glött ló.

H át a k k o r m á r százszor in ­ k áb b a fark aso k , m in t ezek a nyüszítő szukák! É rted, m it m ondok, te d ö glött ló?!

L e te tte m ellé a fü v et és le h a jto tt fejjel e lb allag o tt a sz ü rk ü le t h o m á ly áb a b u rk o ­ lózó erdő felé.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

A számos fuvolára írt m ű mellett találunk azért néhány 13 eredetileg furulyára írt m ű vet, de ezek száma elenyész ő , így amikor francia barokk m ű

november 5-én az M1 közszolgálati televízió Médiaklikk cím ű m ű sorában a Közgy ű jteményi Digitalizálási Stratégia (2017−2025) kapcsán a könyvtárak mai

századi m ű ködéséhez szükséges kor- szer ű elektronikus tartalomszolgáltatási rendsze- rek, adatbázisok nélkül − emelte ki Fekete Péter miniszteri biztos, a

Az ortodox lutheránusok táborából a vallásújító Luther m ellett Johannes Bugen- hagen, Johannes Brentius, M artin Chemnitz, Philippus Kegelius, Johannes Gerhard,

vulgare (Vill.) MacKey common wheat „short and squat shaped” „rövid, zömök” szemű közönséges búza naked grain (caryopsis nuda) „rövid, zömök” csupasz szem (caryopsis

Súlyos betegségében tragikus hirtelenséggel ragadta el a halál a hazai m ű szaki élet rendkívül krea- tív és színes egyéniségét, Ágoston Mihályt, az OMIKK

Talán blaszfémiának fog hatni, de a szövegvilágban a vendégmunkásokat is valami ilyesminek te- kintik, a Turing-teszten el nem hasaló gépeknek, s hogy csakugyan párhuzamot

A dal, melyet Aladár apja újratemetése előtt hall egy kocsmában, s mely a „játék” során újra meg újra visszatér, a művészettörténész Aladárnak azt a