1
sen kapják meg, míg az építési szakma egyéb vállalatai - ' összesen k b . 320-330 vállalat - ugyancsak költségmentesen kapják egy-egy példányban. . *
Cilckeinek cimforditása -esetenként 1600-1700 c i m - a p o s t a i beérkezéstől számított 5-6 héten- belül az érdekeltek kezében v o l t . Természetesen igyekeztünk e z t az időt még t o vább csökkenteni, sajnos azonban objektív nehézségek /nyom
d a i , gépirási, kötési kapacitáshiányok'/ gyakran meghiúsítás
s a l f e n y e g e t i k a szerkesztői munka minden igyekezetét.
Csak egész vázlatosan i s m e r t e t t e m most az ÉPÍTŐIPARI ÉS ÉPÍTŐANYAGIPARI DOKUMENTÁCIÓS TÁJÉKOZTATÓ szervezetét. Ez első év t a p a s z t a l a t a i n a k értékelése, a hiányosságok megálla
pítása, v a l a m i n t ez utóbbiak kiküszöbölésének módja egy részletesebb c i k k f e l a d a t a l e h e t . / Sz. A. /
- x - x - x -
TÖBBNYELVŰ CIMFELVÉTELI KÉZISZÓTÁR
A könyvtári feldolgozó munka f o n t o s mozzanata a külön
féle müvek cimfelvételezése, katalogizálása. Nem célunk i t t i s m e r t e t n i a katalogizáló munka követelményeit, szabályait, jelentőségét és problémáit, hanem csupán a nehézségek e g y i két, amely minden cimfelvételezőt komoly f e l a d a t elé állit.
E.probléma a müvek soknyelvüsége, amely minden idők könyv
tárosai előtt áthidalandó feladatként j e l e n t k e z e t t . Sok egyéni és együttes törekvéssel i g y e k e z t e k egységes könyvtári terminológiát létrehozni, s a z t minél több n y e l v e n ismertté és használhatóvá t e n n i .
Minden könyvtáros i g y e k s z i k nyelvismeretét bővíteni.
Oly sokféle n y e l v ismeretét megszerezni azonban, m i n t ahány
féle n y e l v e n m e g j e l e n t mü f o r d u l meg kezében, csak nagyon kevesen képesek. Vonatkozik ez különösen a katalógizálókra,
a k i k cimfelvételező munkájuk során a világ minden élő és h o l t nyelvével találkoznak. M i v e l kevesen ékeskednek Mezzo- f a n t i képességeivel, többé-kevésbbé minden cimfelvételező segédeszközre s z o r u l . Elsőrendű segédeszköz a jó szótár, i l l e t v e szakszótár, mely már bizonyos mértékig feltételezi az egységes terminológiát i s . *
A UNESCO a nemzetek kulturális együttműködése érdekében többek között feladatául tűzte k i a különféle l e g f o n t o s a b b ismeretágak egységes terminológiájának megállapítását, majd
71
az egységes terminológia minél több n y e l v r e való átülteté
sét. E munka gyümölcse számos többnyelvű szakszótár. Leg
többje nálunk, s s z e r t e a világon i s m e r e t e s , és'nagy segít
ségére v a n a kultúra*munkásainak. Könyvtári yonatkozásu szakszótár a "Vbcabularium b i b l i o t h e c a r i i , " 'mely három n y e l v e n j e l e n t meg, nagyon pontos szakmai megfontolásokkal.
A UNESCO világotátfogó törekvéséin túlmenően minden könyv
tár r e n d e l k e z i k sajátos hagyományokkal, szempontokkal és f e l a d a t o k k a l .
M i , az Országos Műszaki Könyvtár katalógizálői elhatá
r o z t u k , hogy saját dolgozóink, v a l a m i n t hálózati könyvtá
r a i n k b a n cimfeÍvételezőst végző munkatársaink részére o l y a n , többnyelvű cimfelvételi kéziszótárt készítünk, amely külö
nös szókincsében f i g y e l m e t fordít a műszaki könyvtárak gyűjtőkörére /könyv, folyóirat, szabadalom, szabvány, p r o s pektus s t b . / és sajátos követelményeire.
A g y a k o r l a t b a n - l e g j o b b a n bevált szókincset a .legismer
tebb könyvtári szakszótárak terminológiájával egybevetve állítottuk össze figyelembevévé a szabadalmak, szabványok és egyéb műszaki anyag feldolgozásánál szükséges szókincset.
Eddig a német, angol és o r o s z szógyűjteménnyel készültünk e l . Tervbevettük elsősorban a népi demokratikus országok nyelvén készítendő szógyűjtemény kiadását.. E r r e nézetünk s z e r i n t elsősorban és feltétlenül szükség van, h i s z e n eze
ken a n y e l v e k e n nemhogy könyvtári szakszótárak, de megfele-"
lő modern n y e l v i szótárak sem állnak rendelkezésre. A könyvtári állomány összetételében p e d i g jelentős h e l y e t f o g l a l n a k e l , különösen a l e n g y e l cseh és román n y e l v e n írott müvek. Munkánk nem általános, mert csak a eimfelvéte- l i terület terminológiáját f o g l a l j a magába és a g y a k o r l a t állandó gazdagodásával folyamatosan u j és u j a b b kiegészíté
sekre s z o r u l . Egyes, a eimfelvételi munka során gyakrabban előforduló kifejezések után feltüntettük a z u j , g y a k o r l a tunkban használt és a szabványban előirt rövidítéseket,hogy e z z e l i s elősegítsük a rövidítések egységes és következetes használatát. Szógyűjteményünk - bár sok fáradságos munka gyümölcse - t u d j u k , h o g y n e m t a r t h a t igényt tudományos meg
ítélésre. Elkészítésénél nem i s v o l t módúnk és időnk a r r a , . hogy országos jelentőségű segédkönyvet készítsünk. Ez nem i á v o l t célunk. Csupán a magunk és az üzemi könyvtárak szá
mára szándékoztunk segítséget nyújtani, tudván, hogy külö
nösen az ü z W i műszaki könyvtárak dolgozói azok, akik l e g - Vocabularium b i b l i o t h e c a r i i . A n g l a i s - f r a n c a i s - a l l e m a n d . Comm. p a r LAMAITRE, H e n r i . Rev. e t augm. p a r THOMPSON,' Anthony. 2 . impr. P a r i s , UNESCO, 1954. 296 p.
72
jobban hiányolják az ilyenirányú segédeszközt. Az OMK t a p a s z t a l a t a i b a n bevált szókincset a k a r j u k átadni r e n d s z e r e
z e t t formában azon munkatársaink részére, a k i k a könyvtá
rosképző tanfolyamokon kivül a g y a k o r l a t b a n még nem i g e n találkoztak különleges műszaki anyag /szabvány, szabadalom s t b . / , feldolgozásával.
Munkánk kiadása és folytatása nagy mértékben függ a hálózati könyvtárak munkatársainak igényeitől és véleményé
től. Amennyiben szükségesnek látják a szótár további n y e l veken való elkészítését, vagy u j a b b szempontokkal tudják munkánkat támogatni, kérjük észrevételeiket a l a p s z e r k e s z
tőségébe e l j u t t a t n i . Véleményük és az u j meglátások, - a lehetőségek k e r e t e i n belül - emelnék munkánk színvonalát és g y a k o r l a t i hasznát.
C s i k e l y I l o n a
- X — X — X: -
A SZAKKÖNYVTÁROSI MUNKA ÖNVIZSGÁLATA.
A munkaversenyek eredményeinek kihirdetése után b i z o nyára minden könyvtárosban fokozódik az érdeklődés és az érzékenység a szakkönyvtárosi munka értékelésének szempont
j a i iránt. A " h i v a t a l o s " értékelés s z e m p o n t j a i t és dönté
s e i t valószínűleg sokan nem h e l y e s l i k , nem tartják igazsá
gosnak, méltányosnak. Valóban: nem könnyű f e l a d a t szilárd a l a p o t találni a könyvtárosi s különösképpen a szakkönyvtá
r o s i munka értékeléséhez! Nagyon sok tényezőt, körülményt, tárgyi és személyi mozzanatot k e l l f i g y e l e m b e v e n n i , s eze
k e t valamiképpen közös nevezőre h o z n i . A könyvtárosi munka eredményei nehezen követhető, b o n y o l u l t a n egymásba fonódó összetevőkből a l a k u l n a k k i , s egy-egy könyvtár és könyvtá
ros tevékenységének b i z t o s , tévedhetetlen megítélése- külö
nösen kívülálló száraára- csaknem l e h e t e t l e n . A h i v a t a l o s döntéseket r e n d s z e r i n t kívülállók hozzák, o l y a n szakemberek, a k i k a könyvtáros jelentései s néhány helyszíni látogatás alapján formálják meg véleményüket. Ezek a vélemények na
gyon s o k s z o r i g e n tanulságosak és hasznosak a könyvtárosnak, de általában csak a felületen megmutatkozó, dokumentumokkal bizonyított, "tárgyiasított" eredményeket látják, s v e s z i k
73