• Nem Talált Eredményt

Europeana felhasználói szabályzatát.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Europeana felhasználói szabályzatát. "

Copied!
576
0
0

Teljes szövegt

(1)

A PDF fájlok elektronikusan kereshetőek.

A dokumentum használatával elfogadom az

Europeana felhasználói szabályzatát.

(2)

,

.

-O( ,

,

MONUMENTA

HUNGARIAE JUDAICA

PUBLICA RIFECIT

SOCIETAS LITTERARIA HUNGARICO-JUDAICA

TOMUS II.

1540-1710

CUM SUPPLEMENTO AD TOMUM I.

1113-1539

COLLEGIT ET CONSTRUXIT

BERNARDUS MANDL

BUDAPEST 1937

(3)

",

MAGYAR-ZSIDÓ

OKLEVÉLTÁR

KIADJA

AZ lZR.MAGYAR IRODALMI TÁRSULAT

II. KÖTET 1540-1710

POTLAsSAL AZ 1.KÖl'ETHEZ 1113-1539

GYűJTOTIE ÉS OSSZEÁLLITOTIA

MANDL BERNÁT

.

;";'

\~ . ,,.1

:". '~."-,

~

....

.'. -.,,,

BUDAPEST

1937

(4)

AZ I. M. I. T. OKLEVÉLTÁRÁNAK I. KÖTETE MEGJELENT 1903-BAN DR. WEINMANN FÜLÖP, UDV.

TANÁCSOS ELNÖKSÉGE ALATT.

A II., UI. ÉS IV. KÖTET MEGJE- LENT 1937-BEN WERTHEIMER

ADOLF ELNÖKSÉGE ALATT.

Hornyánszky Viktor R.-T .•magy. kir. udvari könyvnyoruda, Budapest.

Nyomdalgazgntó: Sebók Géza. . 93.008

(5)

ELÖSZO

a Magyar Zsidó Okmánytár

Il,

Ill. és IV. kötetéhez.

Hnrrnincnégy éves, a háború és az azt követö mostoha gazdasági viszonyok által okozott kényszerűlt szünet után az Izraelita Magyar Irodalmi Társulat a Magyar Zsidó Oklevél- tár három újabb terjedelmes kötetével lép a nyilvánosság elé. Ezt a társulat elnöki székében ülő elődeim a magyar

nemzettel és a magyar zsidósággal -szernben az Iz-

raelita Magyar Irodalmi Társulat erkölcsi kötelességénck ismerték. Mindig súlyosan érezték ők azon gátlásokat, me- lyek a munka folytatását hosszú időkön keresztül késlel- tették, sőt csaknem lehetetlenitették. Ezen gátlások két for- rásból eredtek. Egyrészt a kutató szellemi erők nem mindig

állottak a folytatólagos és sok időt és Fáradságot igénylő munka rendelkezésére, másrészt az Izraelita Magyar Iro- dalmi Társutat tekintélyes vagyona, mint annyi sok más ku lturá lis iutézruényé, elértéktelenedett. Jövedelmei is főleg a trianoni szerződés folytán elszakadt tagtársaink k énv- szeriilt k ivúlása következtében lényegesen összezsugorodtak.

Midön a lúrsuln t elnökséget 1928-ban átvcttern, legfonto- sabb kötclcssógcmnck ismertem az elődeim által szúndékoll munkút megvalósítani. Hála a Gondviselésnek, ez részben nz anvnui eszközök lassú összegyiijtésévcl és azáltal sike- rűlt. hogv a 85 éves, de töretlen ruunkakedvvel ma is szü- netleniil dolgozó Mandel Bernát, ezen újabb köteteknek it,!cn érdemes szerkesztője, évtizedes kiturtó munkúval és szerctctleljcs buzgalommal, főleg az Országos Levéltárakban

összegvüjtöt te a megfelelő anyagol, melyet ezennel a nyil- vánossúgunk is áladunk.

Midön eZl'l't neki az Izrnclita J\/ag~';1J' Irodulmi Túrsulat köszönetét és háláját nyilvánitom, ugyancsak húlúvnl és

(6)

VI

OKLEVELTAR

köszönettel adózunk dr. Marczali Henrik, a Magyar Tudo- mányos Akadémia tagjának, nagynevű történészünknek, ki ezen új kötetek kiadásártál azt a munkakört töltötte be, mint amelyet az 1. köteLénél boldolgult emlékű dr. Acsádi Ignác, a Magyar Tudományos Akadémia tagja, kiváló tör- ténetírónk vállalt.

A Magyar Zsidó Okmány tál' eredetileg tervezett kere- teit kibővltettükazáltal, hogy egy

rv.ú,

újabb kötetben tár- gyaljuk a késői középkor zsidóságának. pénzműveleteit, illetve azok módszereit és történetet. Munkánk ezen meggazdagodá- sát dr. Kováts Ferenc nyilv. rendes egyetemi tanár úrnak, a Magyar Tudományos Akadémia tudós tagjának köszön- hetjűk.

Szívbeli kötelességet teljesitek. midőn a magyar zsidó- ság háláját tolmácsolom a Magyar Kir. Közoktatásügyi Kor- mánynak és Fejének, a magyar történetírásnak új utakat, új célkitűzéseket mutató nagy tudósnak, dr. Hóman Báliut Miniszter Úi Önagyméltóságának, kik értékelve és méltú- nyol va jelen munkánkat, annak megjelenését erkölcsileg és anyagilag támogattak.

Ugyancsak Q hálás köszönet szálai fűznek a Magyar Tudományos Akadémiához, mely fenséges elnöke, .lózscf Királyi Herceg Úr és kiváló főtitkára, Vojnovich Géza úr megértő jóakaratától ösztönözve, ezen munka megjelenését erkölcsileg és anyagilag támogatta.

Az Izraelita Magyar Irodalmi Társulatot és annak veze- töségét örömmel és büszkeség gel tölti el azon érzés és azon tudat, hogy az Oklevéltár további köteteinek kiadásával nemcsak nemes kötelességet teljesítenek, de oly munkát is végeznek. mely oknyomozó tevékenységevel a levéllárakból napvilágra hozza inokat az okmányokat és leveleket, me- lyek fényesen bizonyítják ft már részben a rómaiak pan- noniai uralma óta itt élő magyar zsidóságnak királyságun k első százada óta a magyar nemzellel való összeforrottságát.

Megvilágítják azon fontos szerepet, melyet az ország gaz- dasági élete körül általában, de igen sok esetben a magynr nemzet eszményi életében és annak sorsdöntő óráiban is kőtelességből és lelkesedésből egyaránt betöltött. A zsidó-

(7)

ELÓSZÓ VII

súgnak a mongolok kitakarodása után az országnak szük- ségessé vált gazdasági felépítésében a neki juttatott muu ku- körben folytatoll érdemes tevékenysége tekintetében niúr az első kötct nyujtotta a szükséges tájékoztatást. A most mcgjelcnö k ötelek egyebek között azt a fontos munkút mu- tatják be, ruelyet elődjeink Savoyai Jenővel közvctlen kap- csolatbnn az országnak nagy részét ellepő külellenségcitöl való végleges felszabadítása körül teljesített. Egyes ok má- nyok és levelek bctekintést engednek abba is, hogy elvetve Hákócz] Ferenc dicső fejedelmünk ténykedéseinél is sz ere- pük volt.

A mult k őtclez. Kötelezi a magyar zsidóságot áldozatos se- gítő munká ra abban az irányban, hogya sok dicsőséget átélt magyar nemzet az öt legújabb kerban ért szúmtalnn súlyos csapást k ihcverhcsse, hogy nemzetünk történelmi és állam- nlk oló szerepút a nagyvilág egyetemes életéhen eredmcnvc- sen Iolytuthassa, hogy rendeltetésének megfelelően a Duna medrének k ulturúlis és gazdasági boldogulását biztosüó központjúvá vá ljék.

Budapest, 1937 augusztus havában.

Werlheimer Adol]

az Izraelita Magyar Irodalmi Társulat elniike.

(8)

"EMLÉKEZZÜNK RÉGIEKRŐL."

AMagyar Zsidó Oklevéltár ll., lll. és IV. kötete a meg- valósulás előtt áll. Ez elsősorban az Izraelita Magyar Iro- dalmi Társulat áldozatkészségének köszönhetö.

Óriási anyaggal állunk szemben, rnelyct a régebbi évek hátraléka még nagyobbra növelt. Természetes, hogy idő- rendben jártunk el. Szerkesztöje, Mandl Bernát igazgató odaadó szorgalmával nagy érdemeket szerzet t.

Mi volt a zsidóság a XVI. és XVII. században? Sze- gény, földhözragadt, a parasztságnal is alávetetlebb tömeg vezetés, útmutatás nélkül. Mi tartotta fenn annyi nyomo- rúság, szenvedés és korlátozás kőzepettc: egyedül vallása.

Mi volt foglalkozásuk? Miből éltek? Főuraink párt- fogásukba vették őket. Kereskedelemmel foglalkoztak, szc- szcsitalokat és sőrt főztek, - ami akkor még ujdonság volt -' regalebérlők voltak, házaltak ruhával és szépítö- szarekkel. Kellett, hogy. becsületesek legyenek: Hákóczi Fe- renc reájuk bízta igen nagyértékű boros' pincéjét.

II. Miksa császár 15GB-ban nővérét küldte nagv ld

st:-

reltel Spanyolországba házasság végett. A nagy díszes csu- pat 30 lóval járt: a lovakat zsidók választották össze.

Egészben véve azonban az őket beborító sötét felhőzet alaIt csak ritka volt a napsugár.

Elsősorban kereskedő volt a zsidó. Mint kereskedő vámmal, harmincaddal kellett bajlódnia. A vámszedőnek is, harmincadosmlk kész zsákrnányai voltak, a legtöbb vámosnak és harrnincadosnak fő törekvése volt, hogy nem- csak az állam, hanem ő

is

jól járjon. Ebből származtak a vámos és harrnincados perek, melyek gyakran a királyhoz értek. Sok száz ilyen per és összeütközés volt, de bátran

(9)

.EMLÉKEZZÜNK RÉGIEKIl6L" IX

kirnondhatjuk, hogy annyi meg annyi esetben nem a zsidó volt a hibás. Hangsúlyozni kell azt is, hogy legtöbb eset- Len maga a kirúly igazolta őket.

Sokkal kényesebb volt a pénzverés kérdése. Meg- engedhetik-e, hogy ebben a nagyfontosságú állami ügyben zsidónak is lehessen része? E f.elől hosszas tárgyalások folytak, dc végre is meggyőződtek arról, hogy tapasztalatuk és becsületcsségü k nem volt mellözhetö.

Ki kell emelni, hogy éppen a leghatalmasabb főurak:

az Esz tcrhúzvuk, a Batthyány-ak, Pá líly-a k, Andrússy-uk bántak legjobhan a zsidókkal. Az Esztcrházy-uk 7 zxidó községet fogadtak be: a "Séve Kehiloth"-ot. Midőn zsidó templom építéséről volt szó, a főurak segíLeLték §ket hozzá, csak Kollonics, az osztrák származású bíboros ellenkexett, de még ez a nagyhatalmú főpap sem akadályozhatta meg templomaik építését.

Nem hagyhatjuk említés nélkül, hogy Csehországból, Morvából szárnos tanult és jámbor zsidó jött át Magyar- országba. Chorin, Mannaberg, Teltsch és annyi más név mutctjn szúrrnnz ásukat. Tudományuk, hitük nagyon emelte

IIbelföldi zsidóság műveltségi színvonaláL. Sok tudós rabbi juthatott így megfelelő állásba.

Annyi elnvornás és nehezen kivívott küzdelem után johh időkre remélhettek kilátást. Elsősorban azonhan a

llrlg~' tudós, Wertheirner Sámson, Magyarország Főrabhijú-

ról és udvari Inktorról, kinek tevékenységéről e köteíek nek szúrnlalan oklevele tanúskodik. kell kegyelettel megcrnlé- kcznünk.

Hl37 májusban.

Morczali Henrik.

(10)

ELŐSZÖ

a

II.

és

Ill.

kötethez.

Csak harmincnégy évvel a Magyar Zsidó Oklevéltár első kötetének kiadása után jelenik meg Iolytntásul a máso- dik és harmadik kötete is. A hosszú k ésésnek okát az idő- közben lefolyó súlyos politikai és gazdasági eseményekben kell keresnünk, és talán még most sem láthatott volna nap- világ-ot a magyar zsidó történet ezen újahb forrásanyaga, ha az IMIT nagyérdemű lelkes elnöke, Wertheirner Adolf

úrbőlcs vezetésével nem egyengette volna kiadhatásának útját.

Sokévi levéltári és irodalmi búvárkodások eredmé- nyét foglalja magába ezen 1526-1740, vagyis a mohúcsi vésztől Mária Terézia trónralépéséig terjedő korszakból származó okrnány-, regeszta- és adattár, melyből a magyar- hond zsidóság pragmatikai történetének majdani megírója remélhetőleg bőségesen meríthet kellő anyaget.

Sajnos, hogy ezen anyag gyűjtésére fordított hosszú idő alatt nem lehetett mitiden, még valahol megyei, városi és magán levéltárban - sőt még az országos levéltúrban LS-

ru-ou

rejlő, tárgy- és időkőrűnkbe való okmányt és adatot feLkutatnunk, valamint hogy az egész irodalomban sem jelent még meg hasonló célú és tartalmú munka, mcly- ről azt állíthatni, hogy anyagát teljesen bírjuk. Ezen tény magyarázala annak is, hogy e kölet végén hozzáfüzhettünk némi pótlást az oklevéltár első kötetének anyngához.

Az országos levéltári indexekből kiírt és szintén a kö- tet végén közölt regesztálc nem míndegyikéhez találiható itt másolatban a megfelelő okmány in extenso is, mert ezek részint egyftll~t1úban nem voltak találhatók, részint pedig más helyre kerűltek. Amennyiben innen véletlenül mégis előkerül- tek, lelhelyüket a közölt okmány végén jelöltem meg. Oly ok- mányt sem másoltam. melynek regesztájáhól amúgy is meg-

~jj1l11l1111 Hj. 1"'"1"'111,111', 1\f,\yIIl'II 1{'II'y('~('S 1:lrl[1II11[1.Mindezek közlése a kötet terjedelmét a Iehctetlcnségig lúgílolta volna.

Az okmányok mellékletei közül is csak azokat közöltük,

(11)

ELÓSZÓ XI

melyek zsidótörténeti. vagy általános korviszonyok a t jel- lemző szempontból fontosak lehetnek .

.JÓnak rartotluk oly adatokat is bevenni. mclyek , noha nem magyarországi zsidókról szólnak. mégis magyar viszo- nyokba kapcsolódnak.

Valamint a magyar-zsidó oklevéltár első kötcf éhc nCII\

.kcrűltck hclca széles zsidó irodalomban előforduló zsidó Iőr- téncl iadatok, úgy e második és harmadik kötetébe sem vet- tünk be ilvcnck et. Ezeknek összegyiijtése éskin dúsa későhhi.

.külőn vá llalkozásnak feladata lehet, Száudékosan mcllőz tűlc

néhány, Mugvarországon utazó tőrőkuek zsidókról szóló

.gyér feljegyzéseit is, mert ezek nagyotmondó, hihetlen

.lúlzúsok,éppúgy, mint néhány akkori újsúg lap adntn i.

Dr. Friss Ámrin, az 1. kötet 'érdemes szcrkcszlőjóru-k engedélyével oklevélrnásolatok gyűjteményéből majducm 100 okmánvt kőzőlhet űnk e két kötethen. SzeuIk irúlvi

'György tanácsos úr, még mint országos levéltárnok, voll szíves

ezeket őrzési helyeikből kikutatni és lemásolni, amint ezt

.mindcn, tollából származó és közölt darabuál fel is tünlettiik.

Összefoglalús és lehetöleges teljesség céljából bele- vettern a gyiijleménybe bold. dr. Kohn Sámuel, bold. dr.

Kaufmann Dávid, dr. Bűchler Sándor, dr. Pollak M iksn, -dr. Goldherger Izielor és néhai dr. Wertner Mór urak állal

különféle folyóiratokban már közölt akták at és adatokat.

Néhány 1'011105 okmány másolntaitköszőnbetjük ell'. Singer Jakab főrabbi úrnak, valarnint dr. Molnár István és dr.

Mózos Leopold urn k nak.

Néhány nagyobb régi zsidó községről közliink 1709, 1725 és 1735-1737 közt készült hivatalos zsidó ősszciráso- kat is, hogy a zsidó türténet barátja már most is némi he- tekintest nycrhcsscn akkori eleinknek csalúdi. szúrmnzúsi, f'ogln lkozúsi és adózási viszonyaiba. Az összes régi hivatalos zsidó ősszeírások k iadása a kőzeljővő időnek lehetne fel- adata, mcly muuka bizonyára becses és kerr-sctt k úlforrúsa

'lenne a mosta n európaszorte Iellcndülő csuládkutatúsuk uuk.

Az osztrúk zsidótörténeti irodalomban jártas olvasó

·ezen kölelben sok oly névre akudhat, melvck neki bizo-

'nyúra rnúr dr. Goldmann, dr. Grünwald, dr. Schwarz, dr.

(12)

XII OKLEVELTAR

Taglicht és dr. Wachstein neves osztrák-zsidó történészek munkáiból ismeretesek, de míg náluk rendesen csak ki- vonatosan van róluk szó, addig itten, ha hazánkban, vagy magyarországi viszonylatban szerepeltck, a róluk szóló ak- tákat in toto hozzuk.

Sok, kiváltképen a Conceptus Expeditionuru csoport- jából származó, hevenyen írt, áthúzásoktól, javítások tói és toldásoktól hemzsegő fogalmazványnak kibetűzése. olva- sása és másolása vajmi gyakran nagy nehézséggel járt és mentegetődzésül kell mondanom: itt-ott kénytelen voltam az olvashatatlanságot, a tenta elhalványulását, a papír elmál- lását pontozott hézagokkal jelezni. Erre való tekintettel szolgáljon mentségül az is, hogy a nyomtatott szövcgbe sok hiba került, melyeket a kötet végén, a »Corrigendu" rovat- ban kimutatunk.

Méltóbban és kedves kötelességernnek megfelelőbben nem zárhatom bevezető soraimat, mint szívböl eredő hálás köszönetem kifejezésével a levéltári tulajdonos és igazgató uraknak, kik archívumaikban való kutatásomat megengedni méltóztattak, és hálás köszönetet mondok e helyen is vala- mennyi levéltári tisztviselő uraknak, kik mind végtelen türelemmel támogattak kutatásaimhan, minélkül felada- tomnak oly bő rnértékbcn megfelelni nem igen lelt volna módornban.

Nagy hálával tartozom még utoljára, dc nem utolsó- nak dr. MarczaIi Henrik ny. egyetemi tanár úrnak, ki irányításával és ajánlásával kutató munk ámat lényege- sen elömozdította.

Budapest.

A KÖTET BEOSZTÁSA

Mandl Bernát.

Oklevélt:ír

Az oklevéltár tartalomjegyzéke . . . .

Függelék [nem közölt oklevelek regesztál és egyes adatok) Név- és tárgymutató az oklevéltárhoz

Név- és tárgymutató a függelékhez . Pótlás az oklevéltár 1. kötctéhez Név- és tárgymutató a pótláshez Corrlgenda

3-~·lg 4~9-47i 4i8--49;;

4%-502 503-505 508-r;ÜZ 563-5(;4 565-56~

(13)

OKLEVÉLTÁR

ll.

KÖTET

1540-1710

(14)
(15)

1.

1541 ututuszt ns 19 Oszmán bin Urliam zshTI) állal az edir-

nei vúmjövedelemből kezén maradt összeg Sznmszun zsidó 948. évi tebi III aklier 27-én (1547 aug. 19.) kelt utalványa

értelmében meqiérittetett: 21.180 akcse (tőrők pénznem, ekkor 60 akcse =egy arany.)

Velics An lal, Magyarországi török kincstári deftcrek. I. k. 28. 1.

28. szám.

2.

1542 július havúúan. A budai és pesti vigadó .10.000 al.cseért,

Q váltóház 21.300 akcseéri Musza [Jin Balleo szemetulrai zsidó kezein VOll bérletké pen három éure") Kezesketlik a bérosszcqért Zulcar]a Dabasz sztambuli zsidó, lakik a leliasz-

beli?") [ürdőkről nevezett városrészben.

Vclics i. m. lj. k. 10. 1.

*) Török kincstári jövedelmeket keresztény magyar is vett bérbe, 1.Vclics i. m. ll. k. 11-12. 1.

H) Khúsz = k incstúri birtok.

3.

1543 szeptember 19. Ibrahim zsidó 1783 akcse ért mequettc Mihal Dienös lwgyatékríból az apróbb vasa kal a székes-

fehérvári kincstár állal tariott árverezés alkalmáual.

Vclics i. m. II. k. 16. 1.

l'

(16)

4 OKLEVJ::LTAn

4.

1543 szept. 20-1544 március közölt. Borbás és Izrael zsid'.

nyolc szekrény (szekér?) után 84 akcset fizetnek a székes- fehérvári vám jövedelem kincstárába.

Velics A. i. m. II. k. 15. 1.

5.

1544 február 1. A székesfehérvári régi és új boltok:jef}yzé- kéből: "Abral1ám zsidó két régi boltja".

Velics i. Ill. II. k. 23. 1.

6.

1545 május havában. Zsidók épúgy fizetnek {ejC/dóta török kincstátba, mint keresztények és cigányok (lsiptianok ).

Velics i lll. II. k. 43. 1.

7.

1546 Székesfehérvár: e) "Zsidóutea városrész".

Velics i.Ill. II. k. 51. 1.

8.

1547 szeptember 26. A székesfehérvári adábérletele lajstro- mából: .Jokub zsidó amil" (adószedő).

Velics i. ID. 71. 1.

9.

1550-51. A budai és pesti rév- és vámjövedelem bejegyzé.

seibőf: "Abrahúm zsidó ruluilélélc utún akcsél, Jokub zsid6 10 kila (ürmérték) liszt ulán 5 akcsét fizet."

Velics i. m. II. k. 108-109. 1.

(17)

1551OKT. 17 [)

10.

Bécs 1551 okt, 17. 1. Ferdinand király utasítja a IIW!l!l.

l.umarút, hogy Pozsotunráros által elfoglalt zsidó házakért énenl.int fizetendő zsidóadól 600 forintban állapítsák mcq,

Ferdinandus divina Iavente clemenlia Romcnoruur, Hungariae ac Bohcmiae Hex etc. Rev= Vencrnbilis ac Egrcgii fideles dilecli. Ex articulis vestris nobis nuper consignu lis illter alia intellex imus, civitatcm nostrarn Posonicnscm orJi- nnrium censum íisco nosíro quotannis persolvi solitum

au

praesentom annum nondum exolvisse. Eosderu etiam censum dc judaeorum dornibus illic Posonii ipsis attribuíis singulis anuis exolvere teneri, quod ipSUIl1 tamen hactenus factum Ilon sit, iluque opinionem véstram esse, ut en de re ael ipsos Posonienses mandatum dare velimus. quae quidem vestra

opinio vobis satis clementer probutur. quoniam auteni

nobis consullius videtur ut priusque ael ipsos mandatu expe- dinmus per vos ea de re cum ipsis tractaturi volurnus et injungimus vobis, nostro nomine cum dictis Posonicnsibus juxta opinioncm véstram quoprium tractetis, ut cle ju- daeorulll domilius tum hunc annum, tum etiam ill pos!c- rioru m siugulis ann is sexingentos florcnos ccnsus nominc pcrsolvant, nosque de eo postea cerliores rcddatis.

Nosl ra111 iII eo ex pressam ac omnirnodo exeeu turi \'0-

luntatem. Dutum in civitate nostra Vienna, decima septirnn dic octobr-is. Anno M. D. quinquagesimo primo,

Fcrdiuandus.

Ad rnanduttuu Dni.

Hegis Proprium i\Iclchior v. Hobcrck h

Erasmus v, Gera

Orsz;'gos Lc,-;·I!:,,' Bell. Hes. 1551. o-i. 17. Fol. 1·15.

(18)

6

OKLEVÉLTÁR

ll.

Bécs 1551 október 31. Ferdinand király újabb inlortnáciát kiuáti a pozsonyi zsidók llázai után a város állal a király-

nak fizetendő adólerovás elmulasz/ásának ügyében.

Posonien.s·ium judaicorum domorum ratione neglecti census nova informatio praestarida.

Rde venerabilis acegregíí etc, Ex Iris et resporiso vestro intelliximus, exístimare vos, penes civesnestros Posonicnscs sine speciali mandato riostro ratione census domorum ju- daicorum per vos nihil expedire posset. Et quamvis nupcr exemplum mandati ad nos destinaveristis, tamen hoc ipsuru inter alia nostra negocia interca deperdiLum fuit. Itaque ejus- modi exemplwn nobis iterque quamprimum transmittetis . .Datum in civitate nostra Vienna ultima di Octobris 15;,)l.

Ferdinandus.

Ad mandatum etc.

Aláírások ugyanazok, mint az előbbi oklevélen.

O. L. Ben. Res. 1551. Oct. 31. Fol. 180.

12.

Bécs 1553 június 25.

Indaeorum Posoniensium quoad negotium per IOCUlll-

terrentum regium discutiendum .

....Sirniliter committimus eidern cancellario, ut nego- tiwn ratione censuum judaeorum. quod cives Posonienses se unquam debuisse negant, locumtenenli et consiliariis nostris Hungaricis ad revidendurn et discuciendum riostro nomine injungat et mandet,

Ferdinandus,

O. L. Ben. Res. 1:55,3Junii 25. Fol. 143.

(19)

1553DEC. 12

7 13.

Bécs 1553 december 12. L, Ferdinand király 100 [orintban állapítja meg Pozsony városa által évenkint [izeí etulii zsidá-

adót.

Rvdí ac cgregii fideles dilecti. Porrecla est nobis jam aliquoties supplicatio fidelium nostrorum N. Indicis ac Senatus civitatis nostrae Posoniensis, qua nullum aliud

documentum afferat in negotio census ordinarii, quam quod

simplicibus verbis dicat, se nihil unquam solvisse. Sed quia ex confessione reliquarurn civitatum nostrarum constat.

debere ílsco riostro censum ordinarium fiatque rnentio ejus etiam in literis scrinissirnae dominae Mariae reginae Hun- gariae cic. sororis nostrae carissirnae, quas civibus ipsis tum dedit, cum judaci civitate excluderentur, mandavirnus civi- bus, ut statirn, si quas habent litteras exemptionis prodúcant ct s,i producere nequirent, sublata omni arnpliori spe ex- cusatiouis lencantur singulis annis titulo census ordinarii civitatis florenos quadríngentos hungarieos et pro ccnsu judaeorum flor. centum numerare et persolvere. Daturu Vienna 12 mcnsis Decembris 1553.

Ferdinandus.

O. L. Ben. Rcsol. 1553. Decembris 12. Fol. 2.20.

14.

1553-1555. Hivonat Hans Det nscluuanun, Triqebucti ciner Reise nach Konstarüinápohj cic. c. könyvébíJl (ilfiiuclicn

u. Leipzig 1924).

68. 1."Hem die Juden u. fremden Kaufleute aus Polcn,

Reuszen u. Ungarn wissen nach Bedurf aus- und eiuzu-

reisen. Sie sind iiberall mit ihrer Waare f'rei, wellll sic nur deru Sul lan seine Steuer zahlen .... Sie alle zichcll hauícn- weisc, wcil die Araher Rűuber sind."

82. 1. Verbőczy der letzte Botsohafter eler ungarischen Kőnig in Izabella wurde von der Pforte ZUI1l Kndi übcr die Christen in Of'en eingesetzt. Als er einen Ftuchtversuch

(20)

OKLEVÉLTAR

machte, verlor er sein Leben und wurde am dem Juden- friedhof in Ofen begraben.

~Ol. L So pflegen die Griechen und Juden die Wein-

'lese zu arendieren, sie lesen, pressen und erheischen (hor-

dókha tölteni] die Weine selbst und fahren sie gegen KOIl-

stantinopel und anderswohin, Die Griechen gieszen viel Wasser in ihre Weine, die Juden aher meist nicht. Und un'te'r den Juden findet man die besten und meísten Weine von allen Orten. "

, 109. L So ist ein deutscher Jude 'aus Eisenstadt zu Ostern in Venedig auf ein Schilf geschleppt und nach der T'ürkci verkauft worden, den die Konstantinopler Juden im Jahre 1554 auoh ausgelöst und im Jahre 1555 nach Venedig gP-

schickt haben. '

A Monatsschrift f. Gesch. u. Wissensch. d. Judenlums, 1(l24, évf.

241. 1.ff.

15.

Konsiantinápolq 1554 március 1. Verancsics Antal magyar kinretnel: ezen keltezéssel Ferdituinti császúr és királsjnak:

küldött jelentéséből :

"Non omittemus in fine Iudaei cujusdam Abraharni, Ioanni Mariae notissimi commcndationern, quia IllUlI.O jam ipse majeslati vestrue fidelissimus est ct oraloribus suis hic ita commodus, ut certe dignum putamus gratia et libertale majestatis vestrae. Loquatur ita pro eo Ioannes Maria el majestas vestra dignetur aliquo juvare auxilio."

Mon. Hung. Hist. (Script.) Ill. k,209. L

16.

Konstantinápoly 1555 március 10. Verancsies Ant,al, pécsi püspök és Zay Ferencz, a naszád ok főJwpitánya, mint csá- szári követek Konstatuinápohjból leve/et írnak egy török dignitáriushoz két, állítólag Magyarországon fogva tartott

zsidó szabadonbocsátása ügyében.

(21)

1555SZEPT. 6

Magnificc domine, arnice honorunde l - Habet dorni- natio sua mugniüca Indaeos quosdam captivos, inlcrceptos

per Uzcocchos apud Anconem ad Cerullum castellum, uti dic.tur nobis. Inter quos duo sunt, Iacob Toledanus barba rulf'a , ct Salamon Abnnszabath cognomento, statura brcvi, quos potissimum Iudas Toledanus redernpturus plurirnum apud nos institit, ut eorum liberationern eurarcmus. quod ofl'iciurn Jibentcr suscepirnus gratia commedi tuae magni-

llcae dom inutiouis. Quare oíl'ert hic Iudns pro utroque jam suprn I1lC1I10r.ato captivo aureos ducentos venetos vel tur- cicos. 200 tautum. qumn se pauperrirnurn hominern esse asseril ; caclcrurn noc captivos etiam ipsos esse tanta for- luuu , ut posseni oam pecuninun pro sc dare, quam f'xigil tua dom.nu lio. Quid igitur hac in re haibeut anirni, nU1l1

eos vclit manuuu.iltere, et ,id quanta pecunia, rogati petimus ut nos faclat ccrtiores, praesortim si eegita l, curann hane nostrarn Iore illi gratam. Quandoquidem 'hoc ipsuni nego- tiurn in nos si rejeccrit, ita illud tractahimus pro suae domina ticnis commode et voluntate uti ab eadem cdocc- ni m ur. lntcrirn vero ul eos mit iorc vclit tenore carcere cli.uu atque etiam rogunnus, sciatque hunc Iudarn Tolodanum Incobi redimendi fratrem esse gerulJianum. Bene ct fcliciter vnlcat. Constantlnopoli 10. Martii 1555.

Mon umuutn Hungnriac Histor icn, Scriplores, V. k. 35. l.

17.

Konstaniinápohj 1555 szept ember 6. Verancsics An/al püspök, kooet a portánál, értesíti II /öriik fogságban levő Gergely diákot, hogy számára és fogolytársa részére AI)f(I-

ham zsidó állal pén::segélut lciild.

... .misimus vobis subsidío pecuniarn per Iudaeurn Abraham quantnrn postulastis, donafis etiam enstodibus vestris ct vestró Tabellario non ten ui tcr ....

Mon. l lung. l l ist. (Scr ipt.] V. k. \)2. 1.

(22)

10

OKLEVELTAR

18.

1556 augusztus 8-tói 3 évre a budai és pesti bérletjö,Jcdel- mek Szalomo zsidó amil kezén vannak: 981.550 olecseért.

Velics i.m. II. k. 188.1.

19.

1556 november 3. és 1557 május 28. közt Salamon zsidó a budai kincsiárba szállitott. t05.000 akcsét,

Velics i. m. 1.k. 1()12. 1.

20.

1557. Szimün zsidó ügynök és bérleti számvevő i/lctménye 96!~robal1 tt-től (1557 jún. 8.) 5 hó és 7 napra: 1169 a.

Velics j m, 1.k. 108. 1.

21.

K onstantinápoly 1557 augusztus 12. Verancsics, Zay és Busbeck konstantinápolyi császári követek közlik Letikmries Jánossal, hogy elküldik a fogságban volt Salamon és Jacob zsidók szabadonbocsátásáért kialkudott lovakat és cgyéb

értékeket.

Pro duobus quibusdám Iudaeis Salarnone et Iacobo Constantinopolitanís, quos dominatio vestra magnillea ha- buerat captivos, proxiune diuc ad suos, pacto cum eis re- demptionis, ad sponsionern Amhrosii Vubk ovith suae ma- jestatis regiae subditi et praesenlis magnilici domini aggae janizererum genítoris, dimislt liberos. Idem dominus agga mittit nunc ad dominatienern veslrammagnil1cam per Lucarn patrem suum et speeiales alios quosdarn hernincs in sortern redemptionis eorundern Iudaeorum equos et certas alias res ....

Mon. Hung. !-list. ibid. 296. 1.

'f .'

(23)

1558OKT. 25 11

22.·

1558 október 25. Szimun zsidó budai és pesti bérlet-amil.

Yclics i. Ill. II. k. 243. 1.

23.

1558-1559. Siolanion zsidó bérlet-ügynök illetmétuje egy

év és két lionapra, napi 7 akcse. 2730 a.

Velies i Ill. 1.k. 117. 1.

24.

1559 júl. 25-okt. 1-ig. Szalomo zsidó és Szináti Abdul/ah utalványai.

Velles i. m. 1. k. 126. 1.

25.

Eger 1559 november 5. Verancsics Antal, egri vár parancs- nok egyebek közt kéri Giál: 111iklást, esztergomi érseket orra is, hogy az egri katonák által elfogott zsidók ügyében, kiket Fcrdiuánd király parancsára périzűkkel és sureuklcal egyiitt azonnal Bécsbe kellene kűltleni, alkalmilag csillapí-

tólag lépjen kirzbe a királynál .

....Cnctcrum Iudaei quidam ab Agrieusibus cnpí i, a Caesarea Majestate instantissimc repeturitur Viennam, CUIII

omni pccunin el pactatione, quae est illis oblata. Dc quo nogot io, quia jam ad Suam Cnesaream Majestatom vere et copiose scripscrim ,Vcslrnm Hcvcrcndisxirun m dominnt ioncm

rogo. vclit pro occasione ipsuru ncgolium leniendo curarc qucuuun poterit. Ego crurn omnia fncturus pro mnndaro, sed ohsl itit l'l fides dc Indaeorum rcstiLutione cxtr-mplo Iucicndu, ubi redemptio eorum atluisset, el militu rn horuru conturnacia, qui nulla raLione, nulla vi mea adduci po- Luerunt, ut jam divisaru inter se redemptionem reddere ac

(24)

12

OKLEVÉLTÁR

deponere in medium vellent, quod etiam, uti dicebant, non possent, quia in multos usus ea dispensassent, eo quo 1110-

rnento réceperant. Nam alii pignora redemerunt, alii ad hyernen annonam comparaverant, et alii alia fecerant, ut ílt is his apud illos, qui multis egent. Dignabitur itaque Domi- natio Vestra Reverendissima prudentia et patrocinio suo adesse hu ic negotio.

Mon. Hung. Hist. Script. XIX. k. 97. 1. Erről az ügyrül 1. még n. o. 114., ·m5. és 116. 1.

26.

1560. Ferdinánd király parancsára a jogos tultúdonosolcnnk:

visszaadandó, és ezen értelemben Éleskő várábun (Pozsotuj m.) összeírt tárgyak lajstromából:

"egy nyakban vethetű fyggejevel egyetemben thyztha arany, kiben drága kevek és gycöngyök vadnak fogblnl, azzony álathnak való; kit mikor előhozták volna Zyrák y Balás my elötthünk. protestála, hogy az nyakhan vethcüt és hatszáz magyar forinthon, thulajdon pénzen válthotta meg egy sydothul, kit Barácskay Pál Korlúlh kőy Anna asszony- nak az meg hollh ura vetheh volt zálogban, azérteü azSU111-

mát megh várná." (A Nedeczky-család: 39.)

lII. Zs. Szemle 1916. évf. 321. 1.Kőzőlte dr. Wertrier vlór.

27.

1560 január 30-tói a vörösmarli bérielek jövedelmeit Saln- mon zsidó kezére adták. Fizet érle három évre782.000 «-ét.

Velics i. m. II. k. 189. 1.

28.

HiGO április 24-lől a bátai bérleteket - CI 1llarlw- és [6- átkelések kioételéoel - 3 évre Salamou zsiclrí kezére adták

720.000 a.-ér/.

Velics i. m. II. k. 191. 1.

. I

(25)

IllOO-I~61

13

29.

1560-1561. Szimon zsidó mültezim-emin (a számadásokai vivő bérlettárs.)

Vclics II. k. 257. 1.

30.

1561 júl. 13-allg. 11. Az Iszmael zsidó által behajtott ilizarie (a kiállított hiv. iratokért fizetett taksa) 100 akcse.-

Velics i.m. II. k. 271.1.27. sz.

31.

Bécs 1563 július 28. 1. Ferdinand kirúly egyebek kozt el- rendeli, hogy tiltsák meg a zsidóknak az elővásárlást, a tilalom ellenére cselekvőktől koboz uik el a vett árut a

királyi [iscus részére.

Ferdinandus divina favente Clemenfia Electus Roma- norurn Imperator etc.

H.evdc Eggregii Fideles nobis dilecti. Cognovimus ill-

structionis formam. quam Handgravio riostro moravico, de sui ofTicii administratione expediendarn censebatis, eamque revisaari per omnia benigne approhavimus, Quamquidem Jiisce adjutictam romittimus et mandarnus, ut eandem more nostro plene expedin, dictoque Handgravio tunc statlm consignat-i curefis.

Praecmptioncm quoque Iudaeis omnino in rnercantibus inlercIiri el Hnndgravio noslro, ut Indaeis deprehensis, qui rerum pretiu ill irmnodicum ita augere solent, ejusmodi res seu mcrces adimere, fiscoque regio adplicare debeat,

(26)

14

OKLEVÉLTAn

injun.gi VOIU111US.Quos quidem articulos, ut praemisso modo, huic etiam instructioni ínseratis, vobis praeclpimus

Datae Viennae 1563 Iulii .Ferdinandus.

28.

Ad mandatum Dni. electi Imperatoris proprium.

O.L. Ben. Res. 1663. Julii 28.

32.

1564. Kismartonban állandóan lakó és ideiglenesen tartóz- kodó zsidóknak és kamarai adótartozásailmak összeírása.

Juden Steuer Aussland in der Statt Ey,sensl:llt.

July genant Pugl Jud, seines alters bey 50 Jars, ist von Günss pürtig, hat in die 20 Jar in der Eyssenstatt gehausst, hatt ain aigene Behaussung. beleibt Steuerausslandt von acht Jaren für sich, sein Weib und ainell Sun, je von ainer alten Person 12B (Schilling), von den Jungen 6B zu raiten.

bringt hernach volgeride Jar 56, 57, 58, 59, 60, 61,

62, 63. . 30 11."')

Lassarusien. Judin Wittib, Ist pürrttig von Edenburq und ir gewester man von Presburg, haussen in der Eyssen- statt über 30 Jar, haben alda siben Khinder, so Thochter sein, erobert, darunder sy noch vier unbeheiratt hatt, thuett der ausstandt von 56,57,58,59,60,61,62 und 61 ígst Jar auf Ir person das Jar geraitt 12B, auf ain Thochtcr 6B

tchuelt 36 fl.

Hirobbemelter Judin hob ich Irens verstorbenen Hausi- rers, nit geraitt, so in Zeit seines Lebens auch ausstaudt schuldig war, in bedenkhung Irer Khinder.

Salleme Mandl, Jud, ist pürLlig von Günss, wonnt in der Eijsenstatt bey 30 Jaren, halt .ain Weib und zway Khün- der, thuet den austandt von acht Jaren . 36 fl.

Asserl Jud, dieser Judt ist in der Eusenstoi! geboren und erzogen worden, seines Altter bey 40 Jaren, hatt ain \Vcib und ;)Khinder, aber zu der Eyssenst.att nur drey Khinder,

thuet der ausstand von acht Jaren 42 11.

*) 1 fl

=

8 Schilling.

(27)

1564

15

Schwartz Jud. Diser Jud ist von Edetiburkli biirltig und wonnt in der Eitssenstatt bey 30 Jarcn, hatt ain \\'eib.

darbei ain Dochtcr. ist beheuratt und wont snmt Iren ma n bey obangczcigtcn Schwartz Juden, tlmt die Steuer von dcrn Schwartz Judcn und seinem weib 8 Jar 24 fl und von dom Aiden und sciner Thochter so sy erst verheurat 12 B:Hi

n.

Sal/ame Jud ain Glasser seines alter bey 20 Jaren, ist in der Eyssenslatt geboren worden, hattain Weib beregr sy

d1S Handwerk. Ausstand von im und sein cm Weib von

63 Jar . 3 fl,

Aran Jiul von Austerlitz, d. Lerer, wonnt bey sciner Schwiegcr, der Lassarussin. ist ausstandt sombt sein em

\\' eib 62 und (i3 . 6 fl.

Iosepl, Iud ist biirtig von Edenbtirlc, seines alter bey 70 Jaren, ist ain Handismann mit thuech, wonnt in der Eyssenslatt bey 20 Jaren, hatt Hin Weib 3 Khinder, sein he- heuratt und wonnen in Műhren, thuet cl.allsstandt von im

und sein em wib dic acht Jar . 24 fl.

Summa Ausstandt von benennten .Juden angezaigler

acht Jar íhuct zusamrnen . 213 11.

Volgt der Anschlag auf dic .Juden in der Statt Eyssen- stalt so dies 64 .. Tar beschehen,

den 2. Tag Octobris des 64. Jars, in der Eyssenstatt die Steuer auf 17 alt und 6 .Junge Juden und .Jüdinnen ange- schlagen laut des anschlag so sy bei Handen. 30 il.

Summa alles 243 fl.

Woitter volgen fremb und straiff'endt Juden, so sie .auch bey den andern in der Enssenstodt in lrer Schuél und Lerr- huus gcfunden und beschrieben hab, aber khein Sleuer auf sy anucsclrluucn

Murlclutss .11/(1, Huhy, ist. hiirrtig VOll Zisstcrs(h)l'ff, hat II Khindcr, wonnt anjetz in Máhren zu Lurnpenburq am mail von Veldslmrfl. Ist ain Handlsmann, zeigt an, er geb seinem Herrn dic Steuer .

l oscpli Lud, ain Glusser, ist pürrií ik von Prosthiinií z nus Bchn im, halt ain aigen hauss zu Pres zburq, under elem Schlosz. Diser .lud hatt 5 Khindcr, 3 Sun und 2 Thcchler.

sein unbchcyrut l, wonnt vier jar zu Prcszburg. zcigt an. er

(28)

OKLEVÉLTAR

hab nie khein Steuer geben, weder von Im noch seineu Khindern, hab au ch khein Freybrieff.

Lassarus Jud. Dieser Jud ist seines Alter bey 22 Jaren, sein Vater, zeigt er an, hey zt auch Lassarus, der won ZlI·

Marcliekli under dem H. Graff Niclasz von Salrn. dC'11lgch er Steuer und Dienst und Er sey ain vorberürtts Gralfen Die- ner undeinkháuffer, haUaber nicht schriffLlich darűber Iűr- zulegen gehabt.

Jakob Jud, dst von Stracanitz, alda er geberen und er- zogen worden, zeigt an, er hab noch alda Herberg und Khind, die versteuer er seinem H.

Jacob Jud ist pürttig von Ungarischen Prodt, der ist jetzt zu Austerlitz wonhafft, herürtíer Jud zeigt an, er hah weder weib noch khindt, se)' ain Schulmeister.

Adam Kluiollacli Judt; dieser Judt wont zu Khobles- dorff, hat ain aigen Behausung. hatt 4 Khinder und sein Handfierung.

Wicner Hof'kammerarchiv, Fasc. Oeslerr. W29/2 Blntt 48-:;1.

Közölte <Ir. Leopold Moses II Burgenliindische Heimatsblüllcr-ben UI. évf. 70-71. 1.

33.

1567 Június 21. Szidi Ali letétetett bérlő helyére léptek a budai vilajetben Ibnjamin (Benjamin) és Kálmán zsidók, kik 3 évre fizetnek: 1,8"2.000 akcsét. Ugyanakkor kapta e két zsidó bérlő társaikkal együtt a paksi bérletet is 3 évre

1,013.000 a.-ért.

Velics, Magyarországi Kincstári dcfterek II. k. 341-342. 1.

3t.

Bécs 1567 június 25. Miksa császár Szelim sZ1lltánnal meg- kötendő béke ügyében Konstcuüiruipohjbn kiildött Veran- csics Antalnak, egri püspöknek adott /ltasításríban egyebek közt azt is írja neki, hogy a békekiués előmozdílása cél- jából érintkezésbe lépjen Ábraháni zsidó tolmáccsal és keresse meg a zsidó Don Joseph, naxosi herceg kiizben-

~ud

járását is. ~~

4,;

O \f',\C

...J p..SST. ~~

CI) ,,'

'O \"\t:.eP-1"'

? íp..\'l

~ v"hN

(29)

1567 JÚl.. 11

.... El quoniam Ehrahimus, suprernus principis Tur- carnau intcrprcs dicimr plurémum pollere gratia tum apud ipsumet principem, quam supremuni ejus consiliar iurn Mehmet passarn. et in ihucusque magnum ad promovendas

res nostrns studiuru semper praesetulcrit, atque haud dubie possit etiam nobis in hoc pacis negotio bonarn operam nuvarc: operac pretium duximus, illurn quoque non solum bónis verbis ac propensi el benigni nostri in eum .unirni sigIlliIicationc (quae eura ipsorum oralorum nosírorum erit, ul scilicet illurn de gratiosa voluntate nostra edoceant] sed largitione quoque in isto egregio erga nos studio confirmare.

Praeterea, cum dicaritur esse nonulli praccipui ofl'iciurii principis Turcarum. et qui serenitati ejus ,ilmprimis sint grati nobisque in iloe negotio queant magno ess'e usui .. .. Inter quos olTiciarios potíssimum quaerendum est de Ichanne Migues") qui nunc Naxi ducatum oblinet; cum enim euin apud imperatorem Turcarum etiam antehac gratia pluri- IllUIJl vnluissc inlellexerimus, confidimus rcbus nostris l11uHlI"11lposse commodarc. et propterca nobis ejusdem quoque et aliorurn, qui videhuntur per screnitaLcm illius esse prae ceteris in pretio, studia ornn ino conciliari volurnus.

Mon. Hunq. Hist. (Scríptores) VI. k. 23--25. 1.

*) Verancsies ezen utnsltús egykorú másolatában e névhez ezt irt" a lap szélére: .,nunc don Joseph appellatus."

H5.

Eqer 15Gi július 11. Báró Forqács .simon, lIeves- éx Borsod- l1H'uye föisfl/ínja és Eqer várának fökapilánya, szcr ziulést k('it Szűcs Gergellyel, melu szcritü, lia ez meqsarcoltat ás végett elrubol]a a budai Mózes zsidát, neki adja a sarc kN luirtnndrészét , Ő pedig megelégszik annak egy luirmu-

dáf/(tI.,1

En forgals Simo' gimesi heves és borsodmegvei fcö '1' lspunia es egri feö kapitán agyuk ezt minrh-nek nek tutara.

c1~ hogh mi ez Szőts gergeiv,(;"fRatzkevi ernhervel kőlunk l lir-n

I_r..\"\r' 6)

c....

~ MOllwnclIta /ll/lll/arial' Jndaícn, II. \)-

"\,\'!<-I>-\ (ti•••

~i<.

CI)

~j...~

3

(30)

.18 OKLI;JVÉr~TAR

zerzest, hogy. ha eö az budai Sidot moysest ej hozhatia

iyalamibe megsarcol harmadával annak meg elegezűnk , az

«et Reszet neki engegyük, fogadunk azért mi eőneki, hogy ez köztunk való vegezest Igen Jó meg eliukes neki meg- tartjuk, kinek biz'sága ra attuk mi eő neki ez mi kcxunkcl irot levelun.keőt meliet petseturukel meg ereösitetük.

Agriae Irtuk 11 July Ao. [15] 67.

L. S.

Or5Z. Levélt. Gr. Forgács család levéttára. Fasc. Lit. A. Nrs. :12.

36.

Buda 1567 szeptember 9. Musztafu budai basa SaIm gróf- nakírt levelében azt is tudatja vele, hogy Ráczkevin megint

. egy zs'idó ke~eskedőt jószágával együtt elraboltak . .. .. Ismegli ottan hamar Keuybol eegy nemynernw aros lopanak, ki annak folette vgyon aszon szygetségbol asz en magam oszweremet mind asz vele bánokal egywt el vittek, mely dolgok, miólta asz hatalmas csaszar Budat birya, soha senky nem mondhattia, hogy asz tortént volna.

Azert kerom te Ndt, rnynt baratomath, hogy mygh eű felsegenek aszh:atalmas csaszarnak hirevel nem leszon, az czausz boczatassa el Nd, mynd asz oszverekkel egielqll1ben asz vele banokkal. asz sidoth.

Takács-Eckhardt-Szekfii. A budai basák nuigyarnyel leve- lezése. 1. K. iH-32. 1.3l. sz.

37.

Buda 1567 szeptember 9. Mllsztafa. basa Tratüsou Jánost is értesíti a zsidó árus elrabl ásárál .

. . ..Ismegh ottan haaner KevybQJ egy ncmynemw aros sidoth ky loptanak .

Touabba az Qsszuerqketh mynd asz vele banokkal egie- tomben js mcgh asz sydoth boczatassa el Nd, mies (mi is)

(31)

19

asz w 1'91;rkedueiert es asz te Ng kedueyerth mastan bo-

czatlunk el harom nemetoth, kiket fogtanak voth Kom.i- roIII IIal CI az hajorol

U. o. CI:'.1.~2. sz.

38.

1567 szcptember tl-iki keltezés alatt ezt oloassuk Verancsics Antal csúsz. kövel nek Konst antiná pohjbon íri naplúiúb an:

"Visitavit nos Don Joseph dux Naxi."

Mou.>HIlII~. Hist. (Scrípt.] VI. 235.

39.

1567 deceiuber 21. VeruIlcsics kövel ilfiksa csúsz árnul:

Konst antinápolnlrúl kiildiitt jelentésében leírja Don Joseph Naszi szctuélijé! és llefolyását, oalamint ri nele folyltlloll

tárgyalását .

.... Sed ad ha-ee habemus, quod ct dc Ioannc Myqucs ad majcstutcm vcstrurn scnibaauus, qui dum adhuc profes sionis cssct christianae, hoc nomine utehatur, poslea illectus dií.issimac cujusdum llebraeae virginis conjugio, quod olf'e- rohatur il-Ii, si se circumeideret. assensus tandem huic me-

ílunuorphosi jam Iosephus dc Nassis appellutur, vir et facie et alloq IIin Iiln-ru Ii, totoqUrl' ,habitu corporis ct COliversa I ione ud Chrisf ianann proprior. quam ad Hebracum, civileru ill omnibus sc praehet Is apud hunc priucipern, dum adhuc

sub discipliun patris ageret, rnorareturque Magncsiae in

Asia .JIli.llure,asscquutus cerfis suis ofl'iciis grali-a~1lI el fami- liariln.lvut r-o 1111Ill' cxislimutionis apud eundem processit,

IIIah endi-m ducalu quoque Naxi,qunc insula ext in i\eg:lC'o mn ri zunz iucohio. jure donatus fuerit, hi'ncque aliqurmto mujor« oxixti nuu iono auctus. prae se feri, quod cliam apud

hUIlC suprcuuun passull1 polteret aliqua pcculia ri authorituí c.

Nos autern nd'liuc Initio adventus nbs'lri convenerat uff'icii graÜu.deelaravit nob-is, quantopere

et

caesareae ma-

2*

(32)

20 OKLEvl':LTAR

jestati vestrue el sercnissimo Philippo regi addidus cssct, vellelque etiam nobis adesse opera sua, si ca in rcbus vestrae majestatis uti vellemus. Quo paribus et amplioribus oblationibus nostris cumulato, incidenlibus occasionibus, usuros quoque ejus opera dixirnus quurn progressus rerum majestatis vestrae postulabunt. Huncque in rnodurn eo tunc a nobis expedivimus, adhibitaque interim cura, lit intellige- rernus quanlae hic idem esset authoritalis, el si posset revera juvare nostra negotia, reperimus ulique aliqua. sed Ilon omnio pro opinione, quam sibi lribui·t, quia Tureae apud se diomines hujusmodi non patiuritur ernergere. Sed haec de conditione ejus sufflciant.

Alia jam expediemus, quae deinde nobiscum hubnit.

Paulo enim post discessum hujus principis ex hac urbe Hadrianopolim, nunclaverat nobis, Ioquutum se fuisse cum passa, incidisse quoque rnentionem legationis nostrae, et.

quia intra illud quatriduum eum quoque oporteret sequi cur.arn jussu passae, esse illi quaedaru ardua, quae prius nobiscum comm.unicare vellet. quam discederet, propteren curaremus sedulo, ut possimus constinri et colloqui. Usi tunc nos subita diligentia, convenimus. exspectantesque quid dicturus esset, coepit nos quasi arguere: cur, inquiens, tam pertinaciter proposite vestró inhaeretis, cur passae non acquiescitis, cur postremo imperatori vestro non consulit!s, et rebus cornmodisque illius non prospicitis, remissn nOI1- nihil ista vestra pertinaeia in his passae concedendis, quae petit nomine sui principis, terras nimirum quasdam non magni momenti, non tanti esse habendas. quanta ca damna Iierent, quae exhello vobis provenire possent, si isprinceps illud in vos transferret. Videtis hunc et armis et viris et opibus esse potentissimum, vos vero ct omnes Christianos esse imbeciles ct irupotentes ad resistendum illi. Quare easderu terras concederetis illi,mun ushonorarium augeretis, et principes Christianos, de quibus ante menuincrnt, adrnit- terebis in hane véstram pacem CUl11 hoc poteuti imperatore ineundam. Velle hocipsum hunc principern, vellc Gallos, velle Venetos, nec Philippum quoque ab ea futurum alienurn

(33)

1567ozc. 29 21

l lnhcrc sc comissioncs quasdam ex Hispanis, (seu non spe- ciflrnvi] quus] rrchrus illinc litterns acciperc, ct novns 11\111\'

ct ium ill dies cxspcclare.

Assentiremini itaque. et pace tum vos, tum omnes vo- hiscum caeler i principes supranominnti, quali cl quauta ispsimcl vclletis, fruerernini. Quum ego quoque non dccre pro co favorc ct gratia, qua sum apud hunc principem ct suprerrrum cjus passarn partes et olf'icia interponere. uLom- nia vobis. quam quam commodissime íleri poterit, sueccdant.

Ad haec nos, impediti tunc et loco et tempore au res- pondendum. quia ex navi cum eo in litore domus ejus sc- den te, Ioqucbarnur, muItis ibidem et nobis cum et cum illo cxistentibus, maxime vero adhaereute nobis etiam ciauso nostro, a quo praecipue et nos et ipse tinebamus (sic) (time- bamus] ,'aliud vicissern illi subjungere non potuimus quam:

si ipse a fundamento rem a passa cognovisset nec ne, in quam tractatus nostri cursus impegis.set?' (Impedíssctv}.

HcspondenLequc nobis non sic, ut nos animadverte et credere potuisscmus, loqui eum passae instinctu, suspeclum con- fcstim hahuimus, aliunde eum moveri, ct poti us liorum quam majestalis vestrae cornrnodis sermonem nectere; fac- toque nutu au invicem, loqui nos desiimus [deseruirnus l l'\

colloqui um nostrum aut Hadrianopolim, si tunc eo profccLi fuissernus, aut in aliud tempus, quod utrisquc fuisset com- modius, distulimus, qui ibi tunc in turba ct velut in cursu m iu imc poterarnus vaearc ejusmcdi rebus. Sic tandem dis- ccssimus ab illo.

Mou. l Iuug. !lisl. (Script.) VI. k. 183-185. 1.

40.

1567 december 29.

laIII hinas priores Iitteras nostras clauseramus et obsig- navcramus, quum don Iosephus de Nassis (igy) appulit huc Hadrianopoli. idem dato quieli triduo a reditu, postutavit nos per litterns, ul ad eum mitteremus hornincs nostres bonae fidei, pcr quos esset nobis cum communicaturus dc

(34)

22 OKLEVÉLTAR

rebus, ad pmesens munus nostrum pertinentibus. Destinalis itaque ad illum, duobus secretariis, renunciavit. .supremuru passarn pro mandato sui principis velle, ut omni mora post- habita. Hadrianopolim nos conferamus: sollicitare hunc principem, ut inceprae rei inter majestatem vestram et ipsuru finis tandem imponat:ur; nec diutius ejusdem cura atque ex- spectatione tenéri velle, quo aliis certis negotiis suis Iiberius vacare possit. Se vero arbitrari,' jam brevi etiam a caesarea majestate vestra exspectatam deliberationern superventurum, pas-saul quoque remissiorem nonnihil esse factum, et in summa pacem hos optare et maturare, neque dilationi ejus ulIum jam tempus (pro sua conjuctura) deinceps dari posse, quod. aliis rebus gerendis.urgerentur. Caeterum se ali quoties eum passa fuisse colloquutum, eumquein his mul!o repe- risse mitiorem,quam initio sese ostenderat. Vos tantum- modo pari-ratlone sic ad aequa accedatis, ut et ipsis aliquid remittentibus, et vobis concedentibus, ii tandem imperateres et pacem inter se faciant et in amicita cealescant. Nec dcf'u- turum se, ut quantum per ejus vires fieri poterit. in hoc ipso enitutur, quo res dernum celerius componatur.

Retulerunt ad h.aec iidem secretarii nostri, non apcrte loquutum fuisse de serenissírno Philippo rege, quaedám tamen sic inter dicendum perinde ac sub nube pcrcurr isso.

ut existimaverint, desiderare hos avidius, ut etiam idem Phi- lippus in hac pace cornprehenderetur, putarnusque, quod passa de industria cum hoc eodem don Joscpho liberius id communicare voluerit, quam nobiscum, causa fustus Tur- cici, ne videretur ejus pace indigere. Don Josephus el ium, qui se valde familiarem apud Philippuni esse ostendet. pro- miserit fortasse aliquid se in hac compositione prncsta luru m, quod alii non possent, si ipsi dernandaretur haec provincia.

Nec plura ex eo assequuti surnus, quam quod in itincre uberius nobiscum colloquetur, quandoquidem ei etiam re- deundum sit Hadrianopolírn passae mandato, qui illum ibi- dem esse jussisset. quum nos aderimus. Nos autern hiduo, vel ad summarum lriduo post kalendas Iunuarii codein Do-'

(35)

1568JAN. 15

23

mini cornite, arripiemus iter et maturabimus oIIIni studio, ne quid morae nostrae opponatur.

Mon. H'lIlg. Hist. (Script.) VI. k. 1!11-1\1:~. r,

41.

Bécs 1568 jl/nuár 15. Miksu királi; oisszcikűtdi a pozsoniji polgárok által a zsidóadó fizetése üoyében felterjesztelt

iratokiü.

He MagO" Egregri fideles nobis dilccti.

Literus procatorias civium civitalis nostrae Posouiensis,

(ILIaS propter art iculos duos censum videlicet Judaeorum ab ips.is solvi debitum et terminum, quo se juri sistere debeant,

mutatum dc IIOVO transcr iptas nobis misistis, accepimus, easque upprobatas in cancellaria nostra Hungarica integre expcditas, unaque manu suhscriptns vobis hisce rem ittimus benigne 11l:l11ÜWIlS, ul eas Capitulo Posoniensi sta lim pu-' tandas curetis, I3enignae nostrae eo modo satisflet voluntati.

Dalae in civitate nostra Vienna. 15.:Januarii 1568.

:\InxiIlli1i:IllilS Ad maudutum etc.

Olvushntntlau aláirús.

Hieronymus Beck n Lcopoldstorf'. : o. L. I\Pll. Hes,,!. t{i(}8 lnuuurii Jfl.

42.

f3(;CS 1508 nuiju» 28. Veml/csin Al/IllI egri p űspiilcnc]; u:

ndoari Icuninránctk beadott [ctcntésébö! a konsmntíuupot ui bélcelciiucíséq alatt. tcopot t és tcirulott pénrelcrűl . .. .. .\c puxl Illuliuni sol licitud ineru, qU:.ll1l hub uimus cu usu suinptuum .... tandem subvenit nobis Benedictus dc G:Jgliallo, ci vis (;atntanus, mille quingentis coronatis, q\libll~

divisis inter nos 01ll1lCS el cxpositis, alias poeunius lJlI!lcrcre agressi SlII1IUS, ucg reque adrnodurn duo millia anreoruin Turcicorum .» HUll Josepho Nassv, Gian Myqucs n ntea 110·

(36)

24

OKLEvl':LTÁII

mina to, mutuoIevavirnus.u.Atque :his etiam inter nos ornnes aequiso portionibus distributis et expositis postremo Hadria- nopoli a supremo Passa Mehmet, quod privati nulli offere- ban tur, qui :nos vellent juvare rnutuo sine valde excessivo foenore, Ievavimus aureos Huugaricos, non 'l'urcicos (ut

scribit dorninus Albertus] ter mille et quingentos. Quibus pari ratione inter nos distributis, domino Alberto cesserunt mille, Christopboro aTheuff'enbach mille, Agriensi vero mille quingenti. Restitutisque ex hac summa Don Iosepho Nassy duobus mdllibus Turcicís, reliquís ad postremuru viximus, ac doininus Albertus cum sua porLione .remansit Constanti- napoli, nos duo cum nosLris a Viennam rediimus,

Mon. Hung. Hist. Irók, 20. k. 225. 1.

43.

Bécs 1568 jutuus 11. Verancsics Antal Forgács Simon egri kapitánynak kiildött leveléből .

.. ..Quamquam non esset hoc tempore de hoc captive") cum Sua Majestate contendendum, propter pacem, cui om- nibus viis et modis Majestas Sua suffragandum curat. Non compiacere autem Principibus in hujusmodi rerum mo- mentis, o quantarn saepenumere quam plures hornincs de gratia eorundem Principum jacturam faciunt. Ne itaque pro parva utilitatc aliqua maximus aff'erut in discrimeu: et ne Magnificae dorninationi Vestra exemplum desit: simile negotium rnihí Stefano Zolthay, Francisco Gemes, et qui- busdarn aliis militibus contigerat anniselapsis, idque ob Iudaeos, qui in captivitatom Agriae incidetant. Quorum qUUI11pars tertia cessisset mihi, omnium portiones una cum captivis Majestas Sua postulavit. Subterfugientibus nobis hoc facere et varia allegantibus in contrarium. nihil profc- eiimus ; dilapsisque militibus quibusdal11 cum suis portic- nibus, et Caesareae Majestatis crescenle Indignationc, ad postremum null o loco excusationibus et precibus nostri;

*) A budai Mózes?

(37)

1568SZEPT. 24

25

data, ne ee'! rnoiest.a vexaremur: tandem Majestas Sua prae- cepit, uí quae pecuniae redernptionales corundein capti- vorum in promptu essent, mitterentur ad Suam Majcstatcm:

quicquid vero dcesset loti surnmae ab eorum militum, qui se sc suhduxcrunl (rutas) ego dc mco supplérem. Coactus itaque obedirc. mille taleros ad eos, quos acccpcram, adjcci, el per Zoltn y misi. Sic dernum placaví mihi Caesarern. Ne igitur dominalio Vestra ad haec veniat lempestive et cum judielo deliberet, quid ei sil agendum cum principe. Ego alicquin non der-ro tentnre omnia, ut Magnifieae dominutioui Vestra gralificer ....

MOll. HUII~. Hist. Irók, 20 Jc 227--B. 1.

44.

1568 szeptetnbcr 24. Az udvari kamara iniormatio oéoet!

elküldi Pesty ezredesnek lI1i.indl Jakob nal: [zsidó?

F')

ellene beadott panas-uü.

Kioűl: Jacob Mandl gewc.ster ProvianndL dieuner auf lendrő Undterthenigste Supplication.

Kioűl, Dfio Pestifi, imjungitur, ut isLis curulorihus an- norrae necessarium de quieían, si vero aliquid obstat, infor- mct Carneram. Ex Corisilio Camerae 24 Septembris AD 68.

Belűl: Wollgcborc, Edle, Geslrenge, gelledige und gebiete. herren Röm. Kays, Msll. Karmner Riith. Ich gib Ellere gnadcn gannz Unterthenigstns zu vernemben. Nach- dem mir decr Herr Ferenntz Pesty hechstgcdnchtcr Kuys Mst. dersolben Zeit Obrister Dereinschomhen (Dercncsény?)

Im obcru rKraisz hungem Ein Proílanth Raithung, so dem .Iürg Schmidt gcwcster Proflantverwaltcr auf Zendrew ge- hiirig, ubergeben. Neben dcm Blasy Willhumb, doch die Quittungen so gcfertigt sein worden Im 'Krieggzoollampt zu Kaschau und den Knechtcn Iauth des Nothenrcgistcr cinem yeden in sonderhalt die Proviandt abgezugen wordell in

') Talán Mátyás király korabeli Mcudl Jakab zsidóprüfck lus utódja.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

A magyar nyelvű szóban történő ügyintézés esetében megemlíthető az orvosi rendelőnél mutatkozó majd 20%-os lemaradás (vö. ábra), ami azzal magyarázható, hogy

As a full member, Hungary will receive a set of ready-made principles governing migration policy, leaving less room for governmental and legislative manoeuvring, with the exception

A leginkább járható út a további helyi kulturális minisztériumi támoga- tottságban mutatkozik, amely megerősítené az intézet jogállását politikai pártoktól és

- EI kell ismerni, hogy Teleki vágya az első bécsi döntésnél beteljesedett (1. 124-130.), bár az etnikai választóvonalak országhatárként való meghúzása ennél a döntésnél

Többeket meglepett, hogy nálunk &#34;a nő az úr&#34;. Az egyik anyuka elmesélte, hogy ha Afganisztánban egy másik férfi meglátta volna, hogy az egyik férj segít a feleségének

Ha nem a kedvezmény törvény hatására várható rövid távú munkavállalás a függö vál- tozó, hanem az általános migrációs potenciál (rövid és hosszú távú vagy

Mindazon olvasókat, akik eljutottak eddig a szöveg olvasásában, szeretnénk egy episztemológiai észrevétellel gazdagítani. Emlékezzünk vissza, a sikeres- ségérzet nem

One of the main results of the research has been the concJusion that Hungarian Roma cannot be regarded as a homogeneous group in terms of migration. Despite the fact that hundreds