• Nem Talált Eredményt

ttdora fokát halharrac ChyaGarocKíralioc minihadakofctac

In document MAGYAR TÖRTÉNETI ÉLETRAJZOK (Pldal 46-196)

-A lattoc valókat íókat ronionac K ic 6 htu% 6 kbcn mei» bonukoifrac,

a Beírtac

T IN O D Y S E B E S T Y É N K R Ó N IK Á J Á N A K 1 5 5 4 - I K I K IA D Á S Á B Ó L .

Z A Y EERENCZ. 41

czélt csak a Z a y csapata v ise lt,1 fejő ket a n y a k v éd es toló s sisak födte.

O k t. 23-án a hatezer főnyi cseh se re gg e l e g y testbe osztva huszáraink á tlép ték a cseh-szász határt. A cseh se re g ve z ére S c h l ic k A l b e r t vala, ki nem v o lt rendet- tartó em ber. A l i g , h o g y S c h la g g e n w a ld n á l elhárították a szászok által g ördített a k ad ályo k at, katonái e g y része

fel-14 . Né m e t h a d a k.

tám adt ellene, s m egtagad ta az en ged elm ességet. N y á r y F e r e n c z , tanácsával h ozo tt ismét ren d et a seregb e, e lb o ­ csátván a b é k é tle n k e d ő k e t. D ú lv a , p réd áivá járt e lő b b a g y o r s lo v ú m agyarság, m íg vezére, a k ö s z v é n y tő l e lc s ig á ­ zott N y á r y , le k ü z d v e fájdalm át a főseregnél maradt. Z w i- ckaunál e g y e s ü lte k M ó ric z szász h e r c z e g 8000 g y a lo g já v a l s 2000 lovasával.

1 C s a lá d i lev. F . 12.

Z A Y FE R E N CZ. 4 3

H ír ö k e t le g e lő szö r az adorfi ütk ö zet állapította meg.

N y o l c z zászlóalj g y a lo g ság és négyszáz lo vas állta a m a ­ g y a r o k útját. János F r ig y e s fejedelem v o lt a vezér. H u ­ száraink csak 300-an valának, kiű zték a ném etet sánczai- ból, k éth arm ad részüket lev ágták. A z t írja ez esetről Contarini, v e len c z e i követ, «hogy a ném et a m agyarral v itéz ség d o lgáb an nem m érkőzhetik#.1

E z ü tk ö ze t hírére a szövetséges sereg teljesen m e g ­ bo m lott. János F r ig y e s kü lö n vált és hadait országa v é d e l­

mére visszavezette. R é m ítő dúlást vitt erre vé g b e a m a­

g y a r sereg, n a g y ijedelm ére a v éd telen népségnek. M int m inden zsoldos had: huszáraink jó l értettek a zsák m án y o ­ láshoz. A m e ly városb a jö ttek, lábat kapott ott minden holm i. K e z d v e az istállón s v é g e z v e a cseléd ek szobáján, m indent elvittek, s e lk ó ty a v eté lte k . K e r e s e t i forrása vo lt ez a k ü lö n b en nyom orú ságos életű k a to n aem bern ek. A k i tu d o tt a pénzzel bánni, m eg is szedhette magát, sőt az é le lm e s e k társaik prédáját könn yű szerrel m agu kh oz v á l­

tak, hisz a tö b b sé g ham ar túladott kön n yen szerzett p o r ­ tékáján e g y kis pénzért, v a g y italért. E g y szarvasmarhát n é g y garason, lo vat m e g 2— 3 írtért v esz teg ettek el az adorfi ütk ö zet után.

A választó fejed elem visszavonulásáról K á r o l y császái A u g s b u r g b a n értesült, s onnan hadával É g e r b e sietett, ö c s c s é v e l találkozandó. L átn i kivárni itt a császár a hada­

kat (i m entői feljeb b az vitéz m agyarokat, mert régen hal­

lotta vitéz v o lt o k a t " .2 H uszáraink jóféle sáfrány színnel k itarkázo tt lo vaiko n , fényes fe g y v e re ik k e l többféle g y a k o r ­ latot m u tattak be a császár előtt. L e g in k á b b elbám ultak az id egen ek , m időn e g y század, sebes roham után, rögtön so ra k o z o tt s m inden e g yes lovas h elyére talált. E m líteni sem érd em es külö nb en , h o g y huszárjaink m esterek vo ltak

1 Ká r o l y i i. m . O 52. 1 2 T i n ó d v i. m . 2 0 1 . 1. 6 *

a lovaglásban, lándzsaforgatásban és kardvívásban. E ls ő s é ­ g ü k e t e téren a ló v a l való kitűnő bán ásm ód ju kn ak kö sz ö n ­ hették. C s a k ú g y mint a török, a huszár is szerette maga állatját, szívesen éhezett, c s a k h o g y lo v a rö v id ség et ne szenvedjen. E z a késő v én ségéig h arczoló lo vas vo lt a huszár eszm én yképe, m e ly e t egész E u r ó p a utánzott.

K á r o l y császár n a g y g y ö n yö rű ség ét lelte a m a g y a r o k ­ ban, k ik e t N v á r y F e r e n c z E g e r b e n utoljára vezén yelt.

A k ö sz v é n y annyira k ö rü lfo g ta a vén harczost, h o g y haza k e lle tt m ennie; n em s o k á ra m e g is halt. A k éső b b i győ- ze d e lm e k re B a k its P é te r vezette a csapatot. T o r g a u n á l Z a y F e r e n c z százada ugrasztja m e g a ném eteket. A h ad ­ já ra to t a m ü h lb ergi csata döntötte el, hol a teljes létszámú

m a g y a r lovasság három órai vágtatás után, átusztat az E lb é n s e g y e s ü lv e olasz és span yol lovassággal, neki v á g a «Kurfirst» lovasainak, n a g y részö ket leszabdalja, a t ö b ­ bit m egfutam tatja. E z z e l a ném et sereg sorsa eldőlt. M in ­ den elveszett. János F i'ig yes viadalra szállt e g y m a g y a r huszárral : a pécsi születésű L u k a Józsával. T e r m e t e a m a g y a rn a k k ic sin y vala, n a g y a fe je d e le m n e k. K e m é n y , véres tusa után m egad ta m agát a fejedelem . A h arcz h e ­ véb en sp an y o lo k és e g y ném et lo v a g é r k e z te k oda, a m e g ­ sebzett fe jed elem lo v á t a s p a n y o ln a k , két gyű rű jét a ném etnek, ezüst tőrét s kard ján ak ékes h ü v e ly é t a h uszár­

nak adta. T ö b b e n v e t e k e d t e k a fo g ly ú l ejtés dicsőségén, a császár azonban L u k á t tekinté győ ztesn ek, aran yos v i ­ tézzé ütötte, s arany lánczczal tüntette k i.1 L u k a későb b is n a g y o n jó l forgatta kardját, Z a y csapatába jutott, de mint igazi huszár m indig adósa v o lt h adn agyán ak. Z a y F e r e n c z írásai között máiglan m e gm arad t e g y cso m ó be- nem válto tt k ö t e le z v é n y e .2

1 K á r o l y i Á. i. m. 8 4 9. T i n ó d i i. m. tót s egy vég posztót 1553-ban csinálta,

203. 1. m ikor megnősült. R égi M agyar N

yelv-2 Fasc. 6/19. E g y ik adósságát 100 forin- emlékek T ára. 11. 104. 1.

ZA Y FEREN CZ. 45

A m ü h lb ergi csata után n agy tisztesség érte huszárain­

kat. A császár összesen ötezer arany forintot osztatott ki köztük, a lv e z é re ik e t azon kívül jutalm azta m eg szép szóval, arany lán czokkal. O láh M iklós ka n czellá r tolm ácsolta kö- szönetíiket, m e ly egyú ttal kérés is v o lt: mentse m e g a hatalmas császár Ínséges hazánkat a p o g án y veszed elem től.

M e g is Ígérte K á r o l y s T in ó d v e szavakat adja ajkaira:

«M agyar nélkül nem leszön ütközésöm.

M ert akkor, tudom , lesz néköm nyerésöm !»

M é g h az ájo k b a m en etelü k alkalm ával is jó szolgálatot tettek a királynak. A P r á g a előtt összegyűlt lázadó cseh h adakat sz é tu g ra sz to ttá k , m egrém ítv e a b é k é d e n cseh urakat.

S ax o n iáb a n sok esztendeig e m lék e zte k a huszárokra, ez «ele v e n ördögök#-re. K é p e k b e n , tornajátékokban s z e ­ r ep eltették a m a g y a r huszárokat, s a n ém et lo vasokat — már csak a híréért is — b eleb u jtatták a huszár-öltözetbe. 1 E daliás hadjárat e g y ik tén yezője Z a y F eren cz, ki hadn agyi tisztében vitézül és n a g y se ré n y s ég g e l küzdött s kivált a c s e h e k le v eréséb en tüntette ki magát. C s a ­ p atával T re n c s é n m e g y é n keresztül vo n ú lt B é c s felé. E z útjában vethette szem ét a zay -u gróczi birtokra, hajdan C sá k Máté, majd a D e r s ffy e k e g y ik telepére, m e ly az U g r ó c z i S zilá gy iak utolsó sarja P é t e r halála után a k o r o ­ nára szállott. F erd in án d u gyan csak 1547-ben e g yö n yö rű b irto k ka l ju talm azza m eg h ívét.2

Z a y - U g r ó c z b irto k b a vétele fordulat a Z a y a k tö rtén e­

tében. A d rá v a m e llé k i o lygarch a-család a felvid ékre k ö l ­ tözik, s ott m e g is g yö k e re se d ik . A z ö re g Z ayn é, m en y é­

v e l s két u n okájával már a k ö v e t k e z ő évb en U g r ó c z o n telel, Z a y F e r e n c z a R o k o s ren getegeib en űzi a vadat.

A zay -u gróczi v ö l g y a K is - F á t r a h egy ségén ek e g y ik

1 M e y n e r t , i. m. 137. 1 2 O rsz. L e v . N K A . 17/2.

m e llé k v ö lg y e . M in te g y másfél órányira n y ú lik a h eg y ségb e.

A R ad isa nevű kis p atak m entében fekszik, az uradalom fő h e ly e U g r ó c z , m e ly h e z N aszticz, Radisa, K sinna, Za- vada, M iezgócz, Z s it tn a , O m asztin a s U g r ó c z - V á r a l lj a ( P o d h r a g y ) tele p e k tartoznak. A z u g ró c zi v ö l g y g y e i h atá­

ros a podluzsáni vö lgy, benne Podluzsán, T im o rh á za , S z é p ­ falu, K is- és N ag y -S z la tin a , Sip kó, T re b ic h a v a , Cserna- L e h o ta . A két v ö l g y k ö z ö tt fekszik L u ttó és D u b n icsk a . A v id é k le g m a g a sab b csúcsa: a R o k o s . A K n y a z i-S t u o l- n a k (p a p o k asztala) m y th o lo g ia i je le n tő sé g e v an : csúcsa hán yt föld, m elyen régi quad, v a g y szarmata n é p e k gva- k o r o ltá k a bálványim ádást.

A nép ség tót, m e ly n e k nyelvjárása közel áll a cseh dialectush oz. A x m . s x i v . században szám os m o rva-cseh telep es jö tt e vid é k re; s a r é gib b tót te le p e s e k k e l össze­

vegyü lt. N é h á n y m a g y a r származású is ak ad e já m b o r nép közt, s n e m e se ik m ég hanákos n ép v ise le tü k b e n is bü szkék őseikre.

A v id é k erdős. A fe n y v e s örö kzöld je m e llett dúsan ten y é s z ik a bükk-, tölgy-, cser- s a nyírfa. B ő v e n terein a b o r ó k a b o k o r, m e ly n e k b o g y ó ib ó l szeszt égetn ek, fáját m e g az újabb ipar díszm űárúkra használja. G a z d a g az erdő faunája vadakban, az őz és szarvas, s o l v k o r a hiúz o t t­

h on o sak a vidéken. O l y terü let ez, m ely m ár alkotásánál fo g v a vadászatra utal. A h e g y i p ata k o k b a n a c se m eg e h alak k irá ly a : a pisztráng u ra lk o d ik .

A m ezei gazd á lk o d á s is b ő v e n fizet a g on d os g a z d á ­ nak. A szőlő u g y an nem, s a b ú za sem igen terem meg, de rozs, kender, káposzta, h ü v e ly e s e k jó esztendőb en bőven.

G y ü m ö l c s m in d e n k o r so k válfajban term ett, van szilva, dió, alma, csereszn ye, körte. Z a y F e r e n c z k e le ti tapaszta­

lásait nagyb an értékesítette a gy ü m ö lcs- s a ju h-tenyésztés körül.

E r r e a földre, az északi határra szakadt el az

ethno-z a y f e r e n c z. 4 7

grap hailag is m a g y a r Zay -család , k ö z ep é b e a felvidéki nem es birto k o so kn ak , s századokon át, morális b e fo ly á s u k ­ kal és m ű v e ltsé g ü k ere jé v e l urai v o lta k az idegen népnek, k ö z v e tle n m egtartó i az állam eszm ének. M a g y a r urak v o l ­ tak ezek akko r, m időn a m agyar birodalom eszm éjéről egészen más fo g alo m u ra lk o d o tt s ez a v id é k már k ö z e l­

ségénél s m agyar közp on t hiányánál fo g v a is a bécsi ha­

talmi kö r felé gravitált. E z e k n e k a zárt v ö lg y e k n e k , hol eg y _eg y várat ural messze kö rn y ék, mindig vo lt bizonyos territoriális, közpon ttól táv o zó sajátossága. A V á g v ö lg y e , Tren csén y vára s v id é k e C s a k M átét uralta, s M átyusfö lde a k ö z ép k o rb a n ethnographiai k iilö n terü letet jelzett. A husz- sziták id ejeb éli cseh k a la n d o ro k so káig illusoriussá tették a m a g y a r állam hatalm at. A kis eb b -n ag y o b b dynasták m in­

dig érv é n y es ü lte k ezeken a nehezen m eg k ö zelíth ető o r m o ­ kon. A tö rö k v esz ély azonban m indinkább elsimította az ellen té te k e t s a x v i . századtól k e z d v e ez a terület azon k e v e s e k e g y ik e, h o v á jan csár nem tette be lábát. A m a ­ g y a r úri társadalom e g y jó része élte itt családi életét, fo lyto n résen, tartva a török dúlásoktól.

A z u gró czi v ö lg y b e n építé fel családi várát Z a y F e ­ r e n c z is, fészket rakv án e g y századokon át virágzó, h iv a­

tásának tudatával biró nem zetségnek. A z ugróczi vár a vid ék k ö z p o n tjává lett, ura p ed ig a k ö rn y é k lakosságának irányadójává.

K ö z e l a R o k o s h o z , m ered ek erdős h eg y tetejében épült a Z a y a k családi vára. V o l t a k é p várk astély vala, m e g ­ erősített családi lak, m e ly bástyáival inkább a véletlen m egrohanást akarta m egakad ály ozn i. C sa k egyszerű v á i- fala volt, a kastélytól, m e ly belső várkén t szeiep el, kei í- tés választá el. A várkastély m ellékép ületeit a várnépség lakta, m íg az őrség — Z a y F e r e n c z idejében fölös szám ­ mal — a bástyák m entében tanyázott. A k astély m ellett éPűlt a n égyszegletű őrtoro n y. A vár ura családjával a

k a s té ly em eletén lakott, kicsi, bo ltozatos szobában. A z ass z o n y o k c s e léd je ik k e l k ü lö n lak o sztály t fo g la lta k el.

K ö z b ű i volt a pillérek által két hajóra osztott díszes, b o lt ­ hajtásos lo vagterem , m e ly tég lák k a l vala k irakva. A fala­

ko n f e g y v e r e k ló g ta k : ékes sisakok, kézíjjak, pallosok, c s á k á n y o k , f o k o s o k , b u z o g á n y o k , k özb ű i sz ő n y eg e k k el diszítve. Z a y F eren cz, mint n yu gato n járt, gazd ag zsá k ­ m ányt ejtett úri e m b er bizo n yára díszes b ú to r o k a t állított a tágas terem be, m e ly n e k e g y ik fülkéjéb en k ö n y v tá rá t ke- lyezte e l.1 A terem e g y ik részében állo tt a pohárszék, ben n e b illik o m o k , fed eles kancsók, kupák, m e ly e k n e k g a z ­ d a g sorozatát bírta a Z a v -k in c s tá r .2 F a r a g v á n y o k k a l ékes k a n d a lló rom jait m a is láthatjuk a terem b en.

A kastély keleti részében vala a kápolna. É k ítm é n y e i­

ből csak nehán y fres k o tö red ék m aradt még, m e ly e k közűi az e g y ik erősségfélét ábrázol. A régi v á rk a s té ly o n díszlett a Z a y a k czím ere: v á g o t t paizs; a felső v ö rö s m ezőben fá k ly á t tartó vitéz létrán e g y k a p u s vár bástyája felé t ö r ­ tet, az alsó hasított k é t m ező ezüst s arany. A pajzs fölötti csö bö rsisakbó l u g y an c sa k fáklyát tartó vitéz e m e l­

k e d ik fel. K é s ő b b a m e g b ő v íte tt czím er foglalta el a r é ­ gin ek helyét.

A vár alatt tele pinczék, u g y an csa k e ze k b e n tartották a hadi szerek et is. A z ő rto ro n y aljában sötét b ö r tö n h e ly i­

ség m aradványai látszanak. A z istállók és gazdasági é p ü ­ le te k a vár alján épültek, e z e k b ő l k e le tk e z e tt a mai P o d h r a g y : V ára llja .

A vá ra t Z a y 1548-ban k ezd te építtetni, de teljesen csa k a hatvanas é v e k b e n készült el. A z o n k ö z b e n a V á r ­ ai Íján h e ly e z k e d e tt el a v árn ép p el együtt. H o g y , m i n f élt az ilyen főb b renden lév ő e m b er a x v i . században: csak

1 A középkori várak leírására nézve 2 Családi lev. Vegyesek, útbaigazít Cz o b o r B.: M agyarország kö­

zépkori várai. 1877. Századok.

Z A Y FER EN CZ. 49

kép zelhetjü k . Z a y F e ren c z, ha otthon ült, mi huzamos időre v a jm i ritkán történt: v e n d é g e t látott, v a g v láto­

ga tó b a ment. A társalgás ily en ko r — mint lev eleik b ő l érth etjü k — n em c sa k a napi kérdések, török háborúk, politika, hanem a vallásos d o lg o k körűi is forgott. A z tá n vadásztak, lo v a k a t próbáltak. O tth o n Z a y szorgalmasan lev elezg etett, o lv a so tt s intézte családja dolgát. S ógornéja M a rk o s P é te rn é m inden ü g y éb e hozzá fordúlt, katonabaj - társai k é ré se k k e l o s tro m o ljá k .1 K é t húga is az ő gondján van, azon íelűl katonái, a kam arával v a ló bajai, m e ly g y a k ­ ran nem akar fizetni, e lé g bosszúságot o k o zn a k neki. A z t k e lle n e hinni, h o g y az u gró czi vár építőjén ek folyton vo lt készpénze, m e ly ly e l tartozásait űzette. V o l t a m ik o r volt, a m ik o r k ifo g y o t t belőle, zálo gba tette kardját, sőt még paplanját is.2 A pénzszerzés m ódját az élelm es gazda nem v á lo g a tt a : 1549-ben társúl szegőd ik T h a rd o sk ed d i K a lm á r Im re kassai k eresked ő h ö z, m ég p edig fele n y e ­ reségre.3

•De az ily n em ű foglalko zás soha sem kötötte le pihenni nem tudó lelkét. H a rc z o l, utazik, pénzt szerezve, mai mű­

kifejezéssel élve, csinálva mindenből, de nyugodn i sem véralkata, sem a v iszo n v o k nem engedik. A z ő vérm ér­

sé k le te n a g y o n b eleillett abba a soha sem szünetelő zava­

ros időbe, abba az örö kö s forrongásba. V o l t olyan em ber több is akkorib an , akad t sok teh etségeseb b is, de azokat ide-oda c sa p ko d ta a hullám, majd itt, majd ott leljük őket, a pártváltoztatásban k eresték a hasznot. Z a y fölis­

merte, h o g y a párthűség is m eghozza a m aga gyüm ölcseit.

A többi állást és b irto k o t k ereső k h ö z mérve, kik m ind­

untalan o s tro m o ltá k a királyt, Z a y szerénynek mondható.

H isz már közel van ö tv e n e d ik é letév éh ez s mi mindent

1 Családi lev. F . 54. 3 U o. 6/10.

2 ti. o. 7. 6/9.

M a g y a r T ö r t . É l e t r . 18 8 4 — 3. ?

nem csinált? V é g i g v e r e k e d te F erdin án d szolgálatában húsz esztendő hadjáratait, n y o m o r g o tt családjával j ó da­

rabig, soha sem c sü gg e d v e , m ik o r ér biztos czélho z. S ez a várni tudás v o lt sik erein ek alapja. V é g r e is hálás lett hozzá Ferdin án d, tapasztalván, h o g y akárm it kív án tőle, megteszi. S e m fáradság, sem k ö lts é g nem riaszták vissza a szolgálattól. S ő csa k u g ya n so kra v o lt a l k a l m a s : mert az ak k o ri polgári és katonai m ű veltség összes, m ég nem n a g y m érvű k e llé k e iv e l bírt.

1547-ben m ég M üh lfeld n él harczol, de alig k e z d ugró- czi vára építéséhez, már E g e r váráb a ren d eli F erd in án d , e g y é v e t sem fordíth atva saját ü g y e i ren d ezésére. T ö r té n t p ed ig ez akképen, h o g y P e r é n v i P é t e r az 1542-diki h a d ­ járat után tö rö k k e l c z im b o rá lk o d ás gyan ú ja miatt e lfo g a t ­ ván, em b erei és szem élyes pártja b é k é te le n k ed n i kezd ett, a k irá ly szolgáit e lk e r g e tté k s h ív ei birtokain p réd álgattak.

E z e k p e d ig terjed elm es ja v a k v o lta k : m ert P e r é n y i k ezén v o lt E g e r vára, az egri p ü spö kség összes jö v e d e lm e iv e l , m e ly e k e t V a r k o c s Tam ás, P e r é n y i hű várnagya, ura javára szedett be. E lr e n d e lte u gyan m ég 1545-ben országgyű lési c z ik k e ly (l i i i. l i v.), h o g y a pü sp ö kség j ö v e d e lm e i az egri vár fenntartására fordíttassanak. C s a k h o g y e lő b b m a ­ gát a várat k e lle tt b irto k b a venni. S alm M ik ló s g r ó f a m agyarországi h ad ak k apitán ya D o b ó Istvánt, Z a y F e - ren cz et és B a k it s P é t e r t ágyús haddal E g e r m e g v í v á s á ­ val bízta m eg. M é g a k ö ltség et is m egadták, össze is g y ű lte k 1546. április havában, de a tám adást m e g sem kezdvén , máris feloszlottak. Z a v é k azután S a x o n iáb a m én-> J tek harczolni.

K é t é v v e l utób b P e r é n y i P é te r m eghalt. Ö z v e g y e s V a r k o c s T a m á s a v á rn a g y m ost m ár jó sz á n tu k b ó l átadták a várat. 1548 aug. 15-dikén gr. S alm M ik ló s és B á t h o r y E n d r e királyi biztosok ü n n epélyesen á tv e tté k azt, á g y ú s ­ tól, szerelvén yestül. D o b ó Istv á n lett a várn agy, a fő p o r ­

koláb, Z a v F e r e n c z tiszttársáúl re n d e lte te tt.1 S ő o tth a g y v a U g ró e z o t, az é v v ég én családostul b e k ö ltö zö tt egri «fe je d e ­ le m sé g é b e" , amint vitézei írják. N e h é z e g y tisztség vala ez a várfejed elem ség.

A várban szék elt a püspöki jó s z á g o k gazdatiszti sze­

m é ly z e te : udvarbirák, számtartók, a katonai kanczellária tagjai, itt v o lt H e v e s m e g y e alispánja, az e g y ik szolgabíró, s a je g y z ő , a káptalan tagjai s a várőrség. A z őrség 200 g y a lo g d arab an tb ó l állott, é l ü k ö n : két lovas és két g y a ­ logszázados, azo n k ív ü l h adn agyok, tizedesek, e g y pattan­

tyús, két dobos s e g y zászlótartó.

A v á r n a g y o k fizetése e g y e n k é n t 600 forint vala,2 ebből a fizetésből D o b ó 20 lovast, Z a y 12-őt tartott. A várn a­

g y o k a go n d v ise lé sü k re bízott v á rn a k s terü letének p o l­

gári és katonai k o rm án y zó i valának. D o b ó inkább reprae- sentálta a v árn agyi m éltóságot s k o rm án y zó ja v o lt a nagy terje d e lm ű p ü spö ki jav ak n ak , m íg Z a y a belső kezelésnek s a katonai ko rm á n y za tn a k élén állott. A z egri p üspökség birtokát 1548-ban 40 népes és 5 elpusztult falu képezte.

A j o b b á g y o k fizették a földesúri kilenczedet, és pedig gabon áb ól, b o rb ó l és bárán y o k b ó l, jö v e d e lm e t hoztak a m alm ok, a robot, a révek , s vám ok. E g e r városa és több falu a papi k ile n c z e d h elyett külön m egállap ított átalány- ö sszeget fizetett. A püspöki m ajorsági föld eket házilag k ezelték. A z o n k í v ü l tizen két v á r m e g y e papi tizedét évi iizetés m e lle tt a vár fenntartása czéljából bérbe vették.

H e v e s , B o rs o d , A b a ú j, Sáros, B e r e g , Z em p lén , Szabolcs és Z a r á n d v á r m e g y é k tiz ed jö v e d e lm e it k ö z vetlen ü l D o b ó igazgatta, m íg a vácz i p üspöki m e g y é h e z tartozó K ü lső - S z o ln o k , P e s t és C songrád m e g y é k tizedét Z a y Ferenc^

1 I'ö fo rrá s: Gy á r f á s J.: Dobó István sok is felhasználtattak. Budapest, 1879- Ik erb en czím íi értekezése, melyben a i — 82. lapokon.

múzeum i levéltárban őrzött szám adá- 2 Dobó, mint föudvárbíró külön 400 frtot kapott.

Z A Y FE R E N CZ. 5 I

szedette be. A term észetb en szedett tized ideje a bárá­

n y o k ra nézve iun. 24. a gabon ára aug. 20-a, m éh ekre szept. 29-e s a borra jan. 6-ig terjedt. A tizedszedés sok bajjal járt. A term észetb en átv ett ga b o n a k icsép elése, a bor elhelyezése, a tized szed ők ellenőrzése, a jo b b á g y o k robotjának, a vá rm u n k án ak nyilvántartása ezer go n d o t o k o z o tt a v á rn a g yo kn ak , k ik n e k ezen k ív ü l m é g a szo m ­ szédos törö k őrség m ozgalm aira, s a h ó d o lt ré sze k b e n élő e ln y o m o tt népre is k e lle tt ügyelni. A z összes j ö v e d e le m

1548-ban körü lbelü l 10,000 forint volt, de e b b ő l nem fu ­ totta ki az összes költség, sőt adósai m aradtak a v á r ő r s é g ­ n ek is, m e ly k e m é n y e n zú go ló dott.

1549-ben D o b ó é k állása m egváltozott. A k irá ly Oláh M ik ló s t kin evezte egri p ü sp ö k ké s ám b átor a v á r n a k o r ­ szágos je lle g é n ez mitsem változtatott, a p ü sp ö k i j a v a k ke ze lé sé b e n más eljárás lép ett életbe. A v á r n a g y o k m ellé e g y királyi ellen ő r n e v e z te te tt ki, s e ze k m ost a p ü sp ö k n ev éb en igazgatták a jószágokat. A jö v e d e lm e t három részre osztották, e g y részét a p ü sp ö k n e k szolgáltatták be, másik h arm adát a főegyház, a püspöki lak, s a m e g r o n ­ gált vá r helyreállítására fordítják, m íg a h arm ad ik részből a várn agyo k, a tisztség, s az őrség k ö ltségeit fedezik. A z új ren dszer alatt fo k o z ó d o tt a jö v e d e le m , a várat h e l y r e ­ állították, ágyúkat, g o ly ó k a t, port szereztek be, s az őrsé­

get is kielégítették .

Z a y F e r e n c z jó egyetértésb en , szeretetben élt D o b ó v a l, s h allgattak eg y m á s szavára. M íg D o b ó a tizedet hajtotta be, sokszor szigorúan, sőt a szü kségletek sü rgő sségére te ­ kin tettel k e m é n y en is: addig Z a y az őrséget fo glalko ztatta.

A török őrségek, kiv ált a budai, folyton hadat viseltek a v ég ek en , zsarolták a népet, a hol le h etett falkástól e lfo g ­ ták a falunépét s rabszíjon k ü ld té k tö rö k földre. A k o n ­ stantinápolyi em b erv ás árló k állandó ü g y v iv ő k e t tartottak B u dán , kik a kato n áktól o lcsó pén zen v á lto tták m e g

fog-Z A Y FER EN Cfog-Z.

53-lyaikat. A föld népe különösen P e s tm e g y é b ő l töm egesen ván d o ro lt el la k ó h e l y é r ő l , Z a l á b a n , S o m o g y b á n k e re s­

vén m e n e d é k e t.1 Z a y az efféle dúlásokat nem h agyta meg- torlatlanúl. R e á c s a p o tt a rabló-csapatokra, e lv ette zsákm á­

nyukat, s a hol le h e te tt — válogatás nélkül — dúlta s pusztította a törö k birtokát, elannyira, h o g y a kölcsönös panaszok B é c s ig s K o n sta n tin á p o ly ig ju to ttak. A h elyzet már e k k o r válságos volt. F ráte r G y ö r g y a tiszai részek s E r d é ly kézrejátszása által, F e rd in an d o t hatalmas ellenállásra buzdítja, de a törö k gyan akod ása m iatt nem akarja a v e ­ szed elm et id ő n ek előtte felkölteni. A z elő készü letek m in d ­ két fél részéről m egtörtén n ek, kiv ált m agyar felesége : S z é c s y M argit révén hozzánk hajló S alm M iklós sürgeti a hadak felszerelését. P o z so n y b a n e sürgetés felett tanács­

koztak, s elhatározták, h o g y a várakat föl kell szerelni, a hadakat mindennel ellátni, a dunai és tiszai naszádos hadat, m ely flotillának K o m á r o m b a n v o lt a réve, h ajó k ­ kal ellátni s azt a fontos kérdést v e tették fel, hogyan le ­ hetne a tiszai részeket a török gyo rs előnyom úlása ellen m eg véd elm ezn i ? E részben e g y e térte tte k s m egbízták Sal- niot, h o g y S z o ln o k o t azonnal erősíttesse meg, építtessen várat s h ely e zz e v é d h e tő állapotba.

Salm m egfogadta a parancsot. E g e r b e sietett, D o b ó t és Z a y t hadaikkal S z o ln o k alá parancsolta, hol T eu fiel R ézm án, az «ö rd ö g úr», Sb ard ellato Á g o s to n váczi p ü s­

pök : L o s o n c z y István, B e b e k , N y á r y F eren cz, B á t h o ry E n d re v e z érlete alatt m in tegy tízezer főnyi hadsereg g y ű lt össze S z o ln o k vára építésének véd elm ére. S z e p te m b e r io-én hozzá fogtak a m unkához.

S z o ln o k a m agyar alföld déli s keleti vonalának kulcsa.

A Z a g y v a és T isz a m ellette folyn ak össze, jó l m egerősítve v éd elem re m é g al kai illatosabb h ely E g e r n é l is. P é n zt a

1 C s alá d i lev. Jia ra y M ik ló s levele. 1550. F . 4/12.

AH'RÍ,CONTERTACTVRPERVÓSTVNGZOLNOCKWIEDIEVQ7VXTVR.C.KENBEG FRT VNE!NGE,NOMEN".A\ t $ S Z .

5

-Z A Y F E R E N C-Z. 5 5 ;

kam ara e vállalatra m ost b ő v e n u talván yozott. D o b ó , Z a y s a Lip pánál o ly hírhedtté v á lt Á l d a n a állapították m e g a terv et. A T isz a és Z a g y v a között új m ed ret ásattak, s a.

k ihányt földbő l fűzfa-fonadékok s k ő t ö r m e lé k v e g y íté s é v e l

k ihányt földbő l fűzfa-fonadékok s k ő t ö r m e lé k v e g y íté s é v e l

In document MAGYAR TÖRTÉNETI ÉLETRAJZOK (Pldal 46-196)