• Nem Talált Eredményt

„PECORINO TOSCANO”

In document Miniszteri rendeletek (Pldal 195-200)

Miniszteri utasítások

„PECORINO TOSCANO”

EK-szám: IT-PDO-0117-0020-09.07.2004 OFJ ( ) OEM ( X )

1.A termékleírás érintett szakaszcímei:

– oA termék elnevezése – xA termék leírása

– oFöldrajzi terület – oA származás igazolása – xAz elõállítás módja – oKapcsolat

– xCímkézés

– oNemzeti elõírások

– oEgyéb [kérjük, határozza meg]

2.A módosítás típusa:

– oAz egységes dokumentum vagy az összefoglaló lap módosítása

– xOlyan bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának módosítása, amely esetében sem az egységes dokumentu-mot, sem az összefoglalót nem tették közzé

– oA termékleírás oly módon történõ módosítása, amely nem teszi szükségessé a közzétett egységes dokumentum módosítását (az 510/2006/EK rendelet 9. cikkének (3) bekezdése)

– oA termékleírás hatóságilag elrendelt, kötelezõ egészségügyi vagy növény-egészségügyi intézkedések miatti át-meneti módosítása (az 510/2006/EK rendelet 9. cikkének (4) bekezdése)

3.Módosítás(ok):

3.1.Leírás:

Pontosulnak a végtermék jellemzõi 3.2.Az elõállítás módja:

Elsõsorban az pontosul, hogy a Pecorino Toscano készítésére szánt teljes juhtejnek nyersnek kell lennie, illetve a pasztörizálás végén alávethetõ hõkezelésnek, és beoltható természetes vagy kiválasztott õshonos tejsavbaktérium-kultú-rákkal.

Meghatározásra kerül a sajtérlelés minimális idõszaka is.

3.3.Címkézés:

A Pecorino Toscano OEM sajt forgalomba hozatalakor a sajtkorongok oldalán jelölést kell elhelyezni: a lágy tésztájú sajton tintával, a félkeményen pedig beégetéssel. Az elõre csomagolt darabokon a jelölést a csomagoláson kell elhelyez-ni, feltéve, hogy az a származási területen történik.

A darabolt Pecorino Toscano a származási területen kívül is csomagolható; ilyenkor az oldalán a sajtüzem vagy az ér-lelõ jelölését kell viselnie. A csomagolóknak mindenképpen megállapodást kell kötniük az oltalommal foglalkozó kon-zorciummal. A logó alatti rövidítés azonosítja a gyártót/érlelõt/ darabolót, akik rendelkeznek a Pecorino Toscano forga-lomba hozataláról gondoskodó ellenõrzõ szerv által kiadott tanúsítással. A sajtkorongokon vagy a darabokon az oltalom-mal foglalkozó konzorcium által engedélyezett címke található „Pecorino Toscano D.O.P.” vagy „Pecorino Toscano D.O.P. stagionato” felirattal, amely a címkén található összes többi szöveghez képest kontrasztos és egyértelmû méretében, jellegében és elhelyezkedésében egyaránt. Egy vagy több alkalommal fel kell tüntetni a színes jelölést is, legalább 15 mm méretben.

ÖSSZEFOGLALÓ

A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

„PECORINO TOSCANO”

EK-szám: IT-PDO-0117-0020-09.07.2004 OEM ( X ) OFJ ( )

Ez az összefoglaló a termékleírás legfontosabb elemeit tartalmazza tájékoztatás céljából.

1.A tagállam felelõs szerve:

Elnevezés: Ministero delle politiche agricole e forestali Cím: Via XX Settembre 20

00187 Roma RM ITALIA

Tel. +39 0646655106 Fax +39 0646655306

E-mail: saco7@politicheagricole.it 2.Csoportosulás:

Elnevezés: Consorzio per la tutela del Pecorino Toscano D.O.P.

Cím: Via Goffredo Mameli 17 58100 Grosseto

ITALIA

Tel. +39 0564420038 Fax +39 0564429504

E-mail: info@pecorinotoscanodop.it

Összetétel: Termelõk/feldolgozók ( X ) egyéb ( ) 3.A termék típusa:

1.3. osztály Sajtok 4.Termékleírás:

(a követelmények összefoglalása az 510/2006/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése alapján) 4.1.Elnevezés:

„Pecorino Toscano”

4.2.Leírás:

A Pecorino Toscano olyan sajt, amely a termelési övezetbõl származó teljes juhtejbõl készül, lágy vagy félkemény tésztájú és jellegzetes (kevert) állagú, attól függõen, hogy asztali fogyasztásra vagy reszelésre szánják, rövid vagy hosszú érlelésû, sík alapú és enyhén konvex oldalú henger formájú, melynek méretei a következõk: az alap átmérõje 15–22 cm, a henger oldalának magassága 7–11 cm, tömege 0,75–3,50 kg. Szárazanyagra számított zsírtartalma a félke-mény termék esetében legalább 40%, a lágy esetében legalább 45%. A kéreg színe különféle árnyalatú sárga, a lágy sajt esetében egészen telt sárgáig; a kéreg színe a különféle kezelésektõl is függhet. A tészta színe a lágy sajt esetében a fehér-tõl a világos szalmasárgáig, a félkemény esetében a világos szalmasárgától a szalmasárgáig terjed. A sajttészta szerkeze-te tömör és a vágásfelüleszerkeze-ten szilárd a félkemény típusnál, esetlegesen szabálytalanul elszórt lyukakkal. Az íz a sajátos gyártási eljárásoknak köszönhetõen zamatos, jellemzõen markáns. Az érlelési idõszak a lágy típus esetében legalább 20 nap, a félkemény esetében pedig legalább négy hónap.

4.3.Földrajzi terület:

A Pecorino Toscano elõállítási területe felöleli egész Toscana tartományt, valamint a szomszédos (Umbria tarto-mánybeli) Allerona és Castiglione del Lago települések teljes területét, továbbá (a Lazio tartományban található) Acqua-pendente, Onano, San Lorenzo Nuovo, Grotte di Castro, Gradoli, Valentano, Farnese, Ischia di Castro, Montefiascone, Bolsena és Capodimonte települések teljes területét.

4.4.A származás igazolása:

A termelési folyamat valamennyi szakaszát figyelemmel kell kísérni, és az összes bemenõ (input) és kimenõ (output) terméket dokumentálni kell. Ily módon garantálható a termék nyomon követhetõsége és visszakövethetõsége, amihez hozzájárulnak az ellenõrzõ szerv által a tenyésztõkrõl, begyûjtõközpontokról, gyártókról/érlelõkrõl, sajtüzemekrõl, cso-magolókról és darabolókról vezetett listák, illetve a gyártás és csomagolás nyilvántartása és az elõállított mennyiségek-nek az ellenõrzõ struktúrák számára történõ bejelentése. Ezenkívül az elõállított tej mennyiségét, valamint a nyersanya-got szolgáltató juhokat is ellenõrizni kell. Folyamatosan naprakészen kell tartani a tenyésztett juhok nyilvántartásait, hogy azokból világosan kitûnjön, éppen mekkora a tenyészetben található létszám. Ezen túlmenõen nyilvántartást kell

vezetni az elõállított/leadott tejrõl is. A sajtüzemeken belül ki kell jelölni a tárolótartályokat, el kell különíteni a Pecorino Toscano elõállítására alkalmas tejet az erre alkalmatlantól, valamint nyilván kell tartani a tej tárolását és mozgatását.

Nyilvántartást kell vezetni a Pecorino Toscano elõállításáról is. Az ellenõrzõ szerv a megfelelõ nyilvántartásokban szereplõ összes természetes vagy jogi személyt a termékleírásnak és a vonatkozó ellenõrzési tervnek megfelelõen ellenõrzi.

4.5.Az elõállítás módja:

A Pecorino Toscano kizárólag a termelési övezeten belülrõl származó juhtejbõl állítható elõ. A juhállomány élelme-zése a térség természetes legelõirõl származó zöld vagy száraz takarmányból állhat, amely esetleg szénával és egyszerû takarmánykoncentrátummal keverhetõ. A tejet 33 °C és 38 °C közötti hõmérsékleten borjútól származó tejoltó enzim hozzáadásával koagulálni kell, amivel 20–25 perc alatt elérhetõ a tej koagulálása. A tej felhasználható nyersen vagy – egészen a pasztörizálásig – átmehet hõkezelésen is, és beoltható természetes vagy kiválasztott õshonos tejsavbaktéri-um-kultúrákkal. A sajt feldolgozása során az alvadékot (koagulátumot) darabokra tördelik, egészen addig, amíg lágy sajt esetében a darabok mogyorónyiak, félkemény sajt esetében pedig kukoricaszem nagyságúak lesznek. A félkemény sajt készítésekor az alvadék 10–15 perces hõkezelésnek (fõzésnek) is alávethetõ 40–42 °C-on. A darabolás és az esetleges fõzés után az alavadék a savó kicsorgatására alkalmas formákba kerül. A szikkasztás kézi nyomással vagy gõzzel történõ melegítéssel történik. A sózásra 17–19%-os – vagyis 15–17 Baumé-fokos – nátrium-klorid-oldatban kerül sor. A szárítás idõtartama a lágy juhsajt esetében kilogrammonként legalább 8 óra, a félkeménynél pedig 12–14 óra. A sózás só közvet-len hozzáadásával is történhet. A sajt kívülrõl kezelhetõ penészedésgátlóval, és 5–12 °C-on, 75–90%-os relatív páratartalom mellett arra alkalmas kamrákban kell érlelni. Az érlelési idõszak a lágy típus esetében legalább 20 nap, a félkemény esetében pedig legalább 4 hónap.

A Pecorino Toscano készítéséhez felhasznált tejnek a 4.3. pontban meghatározott elõállítási területrõl kell származ-nia, és az elõállításnak és érlelésnek is ugyanitt kell történnie.

4.6.Kapcsolat:

A rendkívül régi eredetû sajt jelenlétét az etruszk kor óta számos történelmi emlék tanúsítja. Az évszázadok során el-terjedt a Maremma nevezetû térségben, amely ma jórészt Toscana tartományhoz tartozik. A terméket hagyományosan a földrajzi származásra utaló névvel vagy az általánosabb „toscano” névvel látták el. Az idõk során az alapvetõen közös jellemzõk miatt kialakult egyrészt egy egységes elõállítási norma, másrészt a lényeges történelmi és földrajzi környezet-re utaló elnevezés. A természeti tényezõk között meg kell említeni a juhtenyésztéskörnyezet-re – annak rideg formájára is – hasz-nált térség jellemzõit: a természetes anyagokban gazdag vad legelõk sajátos tulajdonságokat kölcsönöznek a sajtkészí-tésre szánt tejnek. Az emberi tényezõk esetében a történelmileg igazolható gazdasági relevancián túl megemlítendõ, hogy a pásztorkodással foglalkozó érintett vállalkozások jellemzõen szociológiai vonatkozások miatt kötõdnek az úgynevezett peremvidékeken található területek kiaknázásához, amelyek egyébként fokozatosan elhagyatottá válnának, természeti erõforrásaik pedig kimerülnének.

4.7.Ellenõrzõ szerv:

Elnevezés: Certiprodop S.r.l.

Cím: Via Roggia Vignola 9 24047 Treviglio (BG) ITALIA

Tel. +39 0363301014 Fax +39 0363301014

E-mail: certiprodop@virgilio.it 4.8.Címkézés:

A termék az eredetmegjelölésre utaló megfelelõ jelöléssel kerül forgalomba. A jelölést a sajtkorong oldalán kell elhe-lyezni: a lágy sajtra tintával, a félkeményre pedig beégetéssel. Az elõre csomagolt darabokon a jelölést a csomagoláson kell elhelyezni, feltéve, hogy az a származási területen történik. A darabolt Pecorino Toscano a származási területen kí-vül is csomagolható; ilyenkor az oldalán a sajtüzem vagy az érlelõ jelölését kell viselnie. A csomagolóknak mindenkép-pen megállapodást kell kötniük az oltalommal foglalkozó konzorciummal. A logó alatti rövidítés azonosítja a gyártót/ér-lelõt/darabolót, akik rendelkeznek a Pecorino Toscano forgalomba hozataláról gondoskodó ellenõrzõ szerv által kiadott tanúsítással. A sajtkorongokon vagy a darabokon az oltalommal foglalkozó konzorcium által engedélyezett címke talál-ható „Pecorino Toscano D.O.P.” vagy „Pecorino Toscano D.O.P. stagionato” felirattal, amely a címkén találtalál-ható összes többi szöveghez képest kontrasztos és egyértelmû méretében, jellegében és elhelyezkedésében egyaránt. Egy vagy több alkalommal fel kell tüntetni a színes jelölést is, legalább 15 mm méretben.

A sajtkorongon vagy a darabolt sajt csomagolásán a következõ jelölést kell elhelyezni:

Az elsõ számjegy a forgalomba hozóra utal: 1–3: sajtüzem; 4–6: érlelõ; 7–9: a térségben lakó daraboló.

A második és a harmadik számjegy annak a sajtüzemnek/érlelõnek/darabolónak az azonosítószáma, amelynek a ter-mékét az ellenõrzõ szerv ellenõrzi.

A címkén a következõ jelölést kell elhelyezni:

Használható élénkzöld, fehér és élénkvörös színezéssel vagy egy színben.

V.

AzFVM Élelmiszerlánc-elemzési Fõosztályaa mezõgazdasági termékek és az élelmiszerek, valamint a szeszes ita-lok földrajzi árujelzõinek oltalmára irányuló eljárásról és a termékek ellenõrzésérõl szóló158/2009. (VII. 30.) Korm.

rendelet 8. §-aalapján, azEurópai Közösség más tagállama vagy harmadik ország által benyújtott földrajzi áru-jelzõbejelentéshez kapcsolódó ES-PGI-0005-0492-06.09.2005 számú összefoglalót az alábbiakban megjelenteti.

A jogos gazdasági érdeküket igazoló személyek azösszefoglalóbanfoglaltakkal kapcsolatos kifogásaikat a bejelen-tésnek azEurópai Unió Hivatalos Lapjában való megjelenésétõl(2009. augusztus 8.)számított négy hónapon belül írásban nyújthatják be a Földmûvelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium Élelmiszerlánc-elemzési Fõosztályára (1860 Budapest).

Kérelem közzététele a mezõgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

(2009/C 186/12)

Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifo-gást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.

ÖSSZEFOGLALÓ

A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

„ALUBIA DE LA BAYEZA-LEÓN”

EK-szám: ES-PGI-0005-0492-06.09.2005 OEM ( ) OFJ ( X )

Ezen összefoglaló a termékleírás legfontosabb elemeit tartalmazza tájékoztatás céljából.

1.A tagállam felelõs szervezeti egysége:

Név: Subdirecc. general de calidad diferenciada y agric. ecológica, dirección general de industria y mercados alimen-tarios, secretaría general de medio rural, ministerio de medio ambiente y medio rural y marino

Cím: Paseo Infanta Isabel, 1 28071 Madrid

ESPAYA

Tel. +34 913475394 Fax +34 913475410

E-mail: sgcaproagro@mapya.es

2.Csoportosulás:

Név: Promotora Pro-IGP Alubia de León Cím: Plaza San Marcos, 6

1° (Cámara Agraria) 24002 León

ESPAYA

Tel. +34 987226140 Fax +34 987272840

E-mail: agraria@camaraleon.e.telefonica.net Összetétel: Termelõk/feldolgozók ( X ) Egyéb ( ) 3.A termék típusa:

1.6. osztály: Zöldségek 4.Termékleírás:

(követelmények összefoglalása az 510/2006/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése alapján) 4.1.Elnevezés:

„Alubia de La Baneza-León”

4.2.Leírás:

Az oltalom alatt álló termék a fejtett, száraz szemekbõl álló veteménybab (a pillangósvirágúak családjához tartozó, emberi fogyasztásra alkalmas Phaseolus vulgaris L. fajta) „Canela”, „Plancheta”, „Rinón menudo” és „Pinta” néven is-mert helyi változataiból áll. Az egymástól jól megkülönböztethetõ változatok magvainak jellemzõi:

A száraz termék alaktani jellemzõi:

– a „Canela” hosszúkás, vese alakú, egységesen fahéjszínû, súlya 50–62 g/100 mag, – a „Plancheta” alakja ovális, színe fehér, súlya 44–52 g/100 mag,

– a „Pinta” kerekded, fahéjszínû, gránátvörös pettyekkel, súlya 51–67 g/100 mag, – a „Rinón Menudo” ovális, vese alakú, színe fehér, erezett, súlya 41–57 g/100 mag.

A száraz termék fizikai-kémiai jellemzõi:

10 óra alatt, 10–15 °C hõmérsékleten desztilláltvíz-felvevõ képessége meghaladja a 100%-ot.

Érzékszervi jellemzõk:

– „Canela”: a fõzési folyamat végére a szemek igen nagy része még ép, a héj sima felületû, kissé kemény, az albumin nagyon puha, enyhén zsíros, kismértékben szemcsés, közepesen lisztes állagú,

– „Plancheta”: a fõzési folyamat végére a szemek igen nagy része még ép, a héj sima felületû, nagyon puha, az albumin nagyon puha, nagyon zsíros, kis mértékben szemcsés és enyhén lisztes állagú,

– „Pinta”: a fõzési folyamat végére a szemek még közepesen épek, a héj sima felületû, az albumin puha, zsíros, na-gyon kis mértékben szemcsés és közepesen lisztes állagú,

– „Rinón menudo”: a fõzési folyamat végére a szemek még közepesen épek, a héj nagyon sima felületû, közepesen kemény, az albumin puha, közepesen zsíros, nagyon kis mértékben szemcsés és közepesen lisztes állagú.

A belsõ piacra szánt száraz és hántolt csomagolt hüvelyesekre vonatkozó minõségi elõírásokról szóló, 1983. novem-ber 16-i rendelet (HL 275., 1983. novemnovem-ber 17-i rendelet) vagy az ennek helyébe lépõ mindenkor hatályos szabályozás értelmében a száraz veteménybab „extra” kereskedelmi kategóriába sorolandó, csomagolásához polietilén, textil vagy papír csomagolóanyagot kell használni, tárolása szobahõmérsékleten történik.

4.3.Földrajzi terület:

Az összesen 5 456 négyzetkilométer kiterjedésû mezõgazdasági termõterület a León tartományban található Astorga, El Páramo, Esla-Campos, La Baneza, La Cabrera és Tierras de León mezõgazdasági körzetek 98 települését, valamint a szomszédos Zamora tartományban Benavente-Los Valles körzet 20 települését foglalja magában.

A települések, tartományok és mezõgazdasági körzetek szerinti csoportosításban a következõk:

León tartomány:

Astorga körzet: Astorga, Benavides, Brazuelo, Carrizo, Hospital de Órbigo, Las OmaZas, Llamas de la Ribera, Magaz de Cepeda, Mancomunidad de Quintana del Castillo y Villagatón, Quintana del Castillo, San Justo de la Vega, Santa Co-lomba de Somoza, Santiago Millas, Turcia, Val de San Lorenzo, Valderrey, Villagatón, Villamejil, Villaobispo, Villare-jo de Órbigo és Villares de Órbigo.El Páramo körzet: Ardón, Bercianos del Páramo, Bustillo del Páramo, Chozas de

In document Miniszteri rendeletek (Pldal 195-200)