• Nem Talált Eredményt

A muravidéki ember 1 sziszifuszi 2 köztes léte

2. A jelenlegi helyzet

A kétnyelvű oktatási modell hiányosságai megmaradtak Szlovénia 1991-es függetlenné válása után is, a kritika pedig – a pártállami diktatúra megszűnésével – fokozódott. V J 1996-ban a kétnyelvű okta-tás csődjéről ír (V J 2002: 63), alapos megreformálást, újraér-tékelést sürget: „Alapjaiban kell megváltoztatni azokat a megközelítési elveket, amelyeket az induláskor még biztató következmények értelmé-ben fogalmaztunk, és fogadtunk el a különböző szakmai-módszertani és nemzetiségi-politikai írásokban. Hozzáértő elméleti és gyakorlati szak-emberek bevonásával kell reális kétnyelvű oktatási rendszert kidol-goznunk!” (V J 2002: 64). 13 év telt el azóta…

2. 1. A legújabb kutatások

B C nak a lendvai Magyar Nemzetiségi Művelődési Intézet-tel 2001 és 2004 között végzett szociolingvisztikai kutatásából nyilván-valóvá vált, hogy nyelvcsere zajlik a muravidéki magyar közösségben (B 2007: 110).

E B beszámol a 2004–2006 közötti, a magyar nyelv tudásának és használatának felmérése és a kétnyelvű modell értékelése érdekében végzett kutatásokról (B 2007: 114–129). Megállapít-ja, hogy a nyelvhasználathoz való jog csak akkor érvényesíthető, „ha azok a funkciók, nyelvhasználati színterek, regiszterek, amelyek nem visszaszorultak, hanem létre sem jöhettek, minél teljesebben kiépülhet-nek” (B 2007: 128).

K A szerint fontos azoknak az ellentmondásoknak a fel-tárása, amelyek „a hibátlannak tűnő elmélet (az elfogadott elvek) és a gyakorlat (tényleges megvalósulás) között feszülnek” (K

2005: 241; 2007a: 113). Abszurdum, „hogy a magyar anyanyelv meg-maradása érdekében egy alapvetően elhibázott iskolatípushoz kell ra-gaszkodni…” (K 2007: 138).

G J az anyanyelvi kompetenciáról készített felmérést lendvai diákok körében. Ebből a felmérésből látszik, „hogy a lányok na-gyon szépen fogalmaznak magyarul (…) A fiúk röviden, sokszor egy-két szavas mondatban válaszolnak. Néhányan üresen hagyták a papírt…” (R 2007: 102).

3. Jövőkép

A nyelvcsere folyamata megfelelő programokkal lassítható, és felépít-hető egy revitalizációs stratégia (B 2007: 112). Az identitásmeg-őrzésben (amelynek része az anyanyelv is) „az anyanyelv oktatása játssza a legfontosabb szerepet. (…) hatékony nyelvstratégiát kidolgoz-ni és következetesen alkalmazkidolgoz-ni (ennek legfontosabb eleme az anya-nyelv megtartása, a anya-nyelvvisszaszorulás, a anya-nyelvvesztés / anya-nyelvcsere megállítása, s ha lehet, visszafordítása) csak a többség és a kisebbség aktív párbeszédével, valamint a szocializáció összes lehetséges színte-rének (a család, az iskola, a munkahely, a társadalom) harmonikus köl-csönhatásával lehet” (K 2007: 142). Így széleskörűen tudatosí-tani kellene – főként szlovéniai körökben – azt is, hogy a magyar nem-zeti kisebbség beolvadásával nemcsak a magyar nyelvet, a magyar kul-túrát, hanem Szlovéniát is veszteség éri (R 2002: 4–5; vö.

Ó R 1998). Szlovénia kulturális sokszínűsége is végzetesen sé-rül, ha elveszti (ráadásul nagyobbik) nemzeti kisebbségét.

A folyamatos borúlátás, annak hangoztatása, hogy a nyelvvesztés már visszafordíthatatlan folyamat, nem kedvez semmilyen revitalizáci-ós program esélyeinek sem. Ha figyelembe vesszük, hogy „500 beszélő még esélyt ad egy nyelvnek a kihalás elkerülésére” (K 2007:

137), akkor a muravidéki magyar nyelv helyzete távolról sem reményte-len, nagyon is feloldható lenne a fent említett abszurd állapot. Számos elemzésre méltó, adott esetben követendő példa lenne, legközelebbi a szlovéniai olaszok oktatásszervezése. (A szlovéniai olaszok száma sok-kal kevésbé csökken, mint a muravidéki magyaroké, pontosabban hol csökken, hol növekszik – 1. táblázat, 1–2. ábra.) Továbbmenve, figye-lemre méltó az olaszországi és a finnországi kisebbségi oktatás (G S . 1999), és általában a finn iskolarendszer (K 2007a). Gondol-kozni kellene egy módosított, többrétű kétnyelvű oktatási modell kidol-gozásán (R 2002a, 2002b), mert egyértelművé vált, hogy a modellen belül „differenciált stratégiákra van szükség” (B 2007). A két-nyelvű modellt nem elszigetelten kellene vizsgálni, hanem nagyobb mér-tékben kellene figyelembe venni a fejlődésben lévő határmenti kapcsola-tokat, építve az azokban meglévő lehetőségeket. G J konk-rét elképzeléseket vázol a Lendva–Lenti együttműködést illetően (R 2007: 103–104). Ezeket mindenképpen be kellene vonni a modell jövőjé-re vonatkozó tervekbe. A kétnyelvű modell eddigi alakulásából ugyanis az a sejtés fogalmazható meg, hogy szélesebb körű nemzetközi összefo-gásra építő módosítás nélkül egyre kevésbé lesz alkalmas vállalt feladata, a funkcionális kétnyelvűség elérésének teljesítésére.

1. táblázat: A szlovéniai magyarok és olaszok számának alakulása 1961–2021

1–2. ábra: A szlovéniai olaszok (1961–2002) és magyarok (1948–2002) számának alakulása az összlakosság százalékában

Jegyzetek

1 Utalás P G végrendeletként is értelmezett híres festményére (1897)

2 Június 25. a szlovén állam ünnepe, a függetlenség 1991-es kikiáltásának em-léknapja. December 26. a függetlenség napja, az 1990-es, függetlenségről tar-tott népszavazás eredményhirdetésének emléknapja.

Irodalom

A L –J R –T G szerk. 1987. Magyarok és

szlovének. Együttélésük és együttműködésük a jugoszláv–magyar határ mentén. Budapest: Állami Gorkij Könyvtár.

magyarok olaszok

év fő fogyás fogyás

1961 10 498 3 072

1971 9 785 713 6,79% 2 987 85 2,77%

1981 9 496 289 2,95% 2 138 849 28,42%

1991 8 503 993 10,46% 2 959 -821 -38,40%

2002 6 243 2 260 26,58% 2 258 701 23,69%

2011 4 429 1 814 29,06%

2021 3 463 966 21,81%

előrebecslés

A L 2008. Előszó. S A B szerk. V arga Sándor emlékkönyv. Szlovéniai magyar változások a XX. században.

Pilisvörösvár: Muravidék Baráti Kör Kulturális Egyesület (a továb-biakban MBKKE). 5–7.

B C 2007. Kétnyelvűség a Muravidéken. Muratáj 2006/1–2, Lendva. 79–113.

B L 2002. A kétnyelvű oktatás szlovéniai tapasztalatai. R G szerk. Az iskola mint asszimilációs gépezet / Šola kot asimi-lacijski mehanizem. Pilisvörösvár: MBKKE. 98–104.

B , E 2007. A kisebbségi nyelv helyzete a muravidéki kétnyelvű oktatásban. Muratáj 2006/1–2, Lendva. 114–129.

C A 2002. Iskolatörténet. Dunaszerdahely: Lilium Aurum.

D B 2006. A magyarországi nemzeti és etnikai kisebbségek autonómiája. Kisebbségkutatás 2006/3.

[http://www.hhrf.org/ki-sebbsegkutatas/kk_2006_03/cikk.php?id=1 415]

G S R 1999. Kisebbségi oktatási rendszerek a példaér-té-kű kisebbségpolitikai gyakorlatú európai államokban – Finnor-szág-ban és Olaszországban. Magyar Kisebbség – nemzetpoli-tikai szemle. V. évf. 4. (18.) szám – Kisebbségi magyar gazdaságpo-liti-ka [http://www.jagazdaságpo-liti-kabffy.ro/magyarkisebbseg/index.php?ac-tion=cim ek&lapid=13&cikk=m990427.html]

H L 2004. A Kárpát-medencei magyarság demográfiai helyzete és előreszámítása 1991-től 2021-re. H L – T P P –V V 2004/3. A Kárpát-medencei magyar -ság demográfiai helyzete és előreszámítása, 1991–2021, Buda-pest:

KSH Népességtudományi Kutató Intézet Kutatási Jelentései, 78. 25–

81. [http://www.demografia.hu/letoltes/kiadvanyok/Kutje-lek/

KJ78eloreszam.pdf] (utolsó olvasat: 2013. 08. 25.)

H F –V J –V S szerk. 1978.

Nem-zeti-ségi politika, nemzetiségi jog. Lendva: Lendvai és Muraszomba-ti Magyar NemzeMuraszomba-tiségi Érdekközösség.

H F 1985. A kétnyelvűség és a nemzetiség. Naptár (Lendva), 1985. 27–36.

K A 2005. Magyarul a Muravidéken. Maribor: Slavistično društvo Maribor (Zora 39).

K A 2007. A muravidéki kétnyelvű oktatás – múlt, jelen és jövő. Muratáj 2006/1–2, Lendva. 130–145.

K A 2007a: Muravidéki magyar nyelv és nyelvhasználat.

R G szerk. Kisebbségek és népcsoportok Európája. Pilisvö-rösvár: MBKKE. 113–123.

K I 2007. Kis nyelvek – kis népek. R G szerk.

Kisebbségek és népcsoportok Európája. Pilisvörösvár: MBKKE.

133–143.

K I 2007a. Finn társadalom – finn oktatás. R G szerk. Kisebbségek és népcsoportok Európája. Pilisvörösvár: MBK-KE. 180–182.

M K 1999. A magyar kisebbség ellenzéki magatartása, mint az alakuló civil társadalom tényezője Jugoszláviában. Magyar Kisebbség – nemzetpolitikai szemle. V. évf. 1999. 4. (18.) szám – Kisebbségi magyar gazdaságpolitika [http://www.jakabffy.ro/ma-gyarkisebbseg/index.php?action=lsz&lapid=13]

R L 1967. A kisebbségek Jugoszláviában. Újvidék: Forum.

R G 2002. Előszó. R G szerk. Az iskola mint asszimi -lációs gépezet / Šola kot asimilacijski mehanizem. Pilisvörösvár:

MBKKE. 3–9.

R G 2002a. Gondolatok a szlovéniai Muravidéken alkalmazott kétnyelvű oktatási modellről. R G szerk. A z iskola mint asszimilációs gépezet / Šola kot asimilacijski mehanizem. Pilisvörös-vár: MBKKE. 71–85. Kétnyelvűség (Szada) 1998/4. 2–16. Muratáj (Lendva) 1998/2. 47–65.

R G 2002b. Vázlat a muravidéki magyar és a rábavidéki szlo-vén iskolamodellhez. R G szerk. Az iskola mint asszimilá-ciós gépezet / Šola kot asimilacijski mehanizem. Pilisvörösvár:

MBKKE. 149–153.

R G 2007. Nyelvi kompetencia a Muravidéken. Beszélgetés Gasparics Judittal, szlovéniai kutatómunkájáról. Muravidék 12–13, Pilisvörösvár. 102–104.

S A B szerk. 2008. Varga Sándor emlékkönyv. Szlo-véniai magyar változások a XX. században. Pilisvörösvár: MBKKE.

V J 2002. Kétnyelvű oktatásunk csődje?! R G szerk. Az iskola mint asszimilációs gépezet / Šola kot asimilacijski mehanizem. Pilisvörösvár: MBKKE. 63–66. Népújság (Lendva) 1996. február 15., 22., 29., rendre a 11. oldalon.

V S 2005. A muravidéki magyarok sorsa 1920–1985. Lend-va: kézirat. 2005.

Megjelent: K A szerk. 2009. A muravidéki kétnyelvű okta-tás fél évszázada. Bielsko-Biała–Budapest–Kansas–Maribor–Praha:

Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti (Zora 68). 149–158.; Muravidék 16, Pilisvörösvár: Muravidék Baráti Kör Kulturális Egyesület. 2002. 20–24.