• Nem Talált Eredményt

Az már bizonyított tény, hogy a nyugati magyar költészet és próza fon­

tos entitás a XX. századi magyar irodalom egészén belül. Fontos azért, mert - mint a hazai fővonulatnak - vannak nagy egyéniségei (a próza- és naplóíró Márai, a tanulmányíró Szabó Zoltán, az esszéista Cs. Szabó, a költő Határ Győző vagy Faludy György), van rangos derékhada, és van - emigráció­

szociológiai szempontból tanulmányozásra érdemes - siserehada. Fontos a jellegénél fogva is, mert a külső hatásnak ennyire közvetlenül kitett irodalom unikum.

Egyesek szeretnék kirekeszteni a nyugati magyar irodalom alkotóit a teljes magyar irodalom köréből, mert úgy vélik: csak közös élmények és a közös sors jogosítanak odatartozásra. Eleve nem így van: az odatartozásra a nyelv irodalmi szintű, élő mitöbb, nemegyszer egyénileg továbbfinomított -használata jogosít. Turgenyev Párizsban is orosz író maradt, a nyelvet váltó Nabokov Amerikában nem, Milosz lengyel költő, de Conrad angol író. A mediterrán napfény vonzására délre települt Maugham, Lawrence Durrell vagy Graham Greene esetében fel se merül a kérdés, lehet-e máshová sorolni őket, mint az angol irodalomhoz - mint ahogy ez a kérdés a nyugati magyar írók elvitathatatlan magyarsága esetében sem merülhet fel. És tulajdonkép­

pen nem is az a probléma, hogy máshová tartoznak-e, hanem az, hogy a számbavételnél, a kor átfogó értékelésekor kapnak-e kellő figyelmet. Nem lehetnek azért idegenek, mert egy zárt politikai rendből kiszabadulva, nem csak szivárgóan, hanem özönlőén bő világirodalmi hatásnak, azaz filozófiák, trendek, sőt: életformák írásaikat átjáró sugárzásának tették ki magukat. Tá­

vol élve a hazától is honosították mindezt, az egyedül üdvözítő magyar iro­

dalmi nyelven át. Csak érdekesebbé teszi műveiket, ha azokban a politikailag otthon sokáig kimondhatatlant mondták ki, vagy a távolravetettség lélektani, szociológiai jellegzetességeit alkotóelemként felhasználták. Ez a nyugati ma­

gyar irodalom értéke és jelentősége, ezért kell az 1945-től 1989-ig tartó sza­

kaszát, amely többé-kevésbé lezárt és kerek, súlyához méltóan besorolni.

Művelődés és kereszténység a kongresszus témája, művelődésen nyil­

vánvalóan kultúra értendő, tehát a tanokat, eszméket, hitet és hitetlenséget abszorbeáló irodalom is. E tekintetben azért lehet érdekes a nyugati magyar költészet, mert művelői kikerültek a nagyvilágba, az önkényuralmi rendsze­

rek tiltásai többé nem vonatkoztak rájuk, és ha bizonyos esetekben az isten­

keresés is hozzá tartozott ahhoz, hogy a lét kérdéseit felvessék, erről akár hitvitázón, akár áttételes irodalmi formában azt mondhatták, amit akartak. Ha pedig a vallásfilozófiákról még többet akartak tudni, minden forráshoz sza­

badon hozzáférhettek.

A vizsgálódásból tulajdonképpen sem zárhatjuk ki a papköltőket, bár ők az istenkeresést pályájuk teljesedése során bizonyára elintézték önmagukkal.

Békés Gellért, Zimányi Rudolf, Somogyi B. Gerő esetében így sejthetjük.

Tűz Tamás már felveti a „miféle Isten?" kérdését, míg egyedi eset a bencés Rezek Román, akit párizsi évei alatt Jean-Paul Satre agnosztikus gondolatai is megragadtak, majd egész világát betöltötte Teilhard de Chardin; huszon­

nyolc kötetben fordította le összes műveit, és ismeretelméletéhez Sao Paolo-i magányában a törzsszövegeket meghaladó mennyiségű kommentárt írt.

Tehát két, írás-terjedelemben mázsás súlyú ellenpólusunk van: az iste­

nes, de a dogmákra folyvást rákérdező Rezek Román, és a magát talán isten­

telennek vélő, de bölcseleti vizsgálódásai közben sűrűn teológiai kérdésbe ütköző Határ Győző. A közöttük feszülő skála pedig széles, különböző nem­

zedékek lírikusai jelölhetők meg rajta; hitet-hitetlenséget, keresztény tanok érvényét vagy érvénytelenségét pedző költeményeikkel, szövegeikkel. Jólle­

het Rezek Román híresült el arról, hogy Teilhard de Chardint a gondolkodó magyarok számára fókuszba hozta, a jezsuiták nyitottságának köszönhetően Szabó Ferenc már 1965-ben kiadta a Vatikán által nem szentesített Teilhard-i elméletet rokonszenvvel mérlegelő tanulmányát. Lám, itt is érvényesült a nyugati magyar intellektuelre vonatkozó tétel: a közvetlen ráhatás fontossá­

ga. A francia szellemű teológiával helyzeti előnyénél fogva hazai társainál intenzívebben ismerkedő két szerzetes, Rezek Román és Szabó Ferenc Teilhard-ral felel arra, hogy intézze el az élet keletkezésével és értelmével kapcsolatosan felmerülő kérdéseit, kételyeit; hidat verve keresztény dogmák és a tudományosság közé. S ehhez az is kellett, hogy a szellem szabadságát a XX. század második felében élő, nyugati keresztény intellektuelként fogják fel. Szabó Ferenc francia eredetiben olvasta a Benne élünket azaz a Milieu Divint és Az emberi jelenséget, a Phénoméne Humain-t. Sürgősnek tartotta, hogy írjon róluk és a Vatikán által megregulázott szerzőjükről. Ezzel egyi­

dejűleg dolgozott Rezek Román a két mű magyar fordításán, immár új állo­

máshelyén, Brazíliában.

Teilhard de Chardinnak az egyház által bírált elmélete az volt, hogy mint gyakorló paleontológus a fejlődés problematikáját kényes világnézeti te­

rületre terelte, az ember genetikus származásának tudományos elmélete felé.

Arra a következtetésre jutott, hogy a tudat - úgymond - „szerves bonyoló-dás" része és az Ember - nagy E-vel - felfedezhette, hogy ő maga nem más, mint a tudatossá vált evolúció. Teilhard de Chardin írja, hogy az ember „a fejlődés tengelye és nyílvesszeje, amelyben összpontosul az egyetemes élniakarás." Am Pierre Teilhard de Chardin nem vált materialistává, csak ép­

pen a Gondolat nevében bensőségessé tette az Anyagot, megalkotta a Szel­

lem energetikáját, hogy és itt jön az egyház számára is elfogadható kitétel -mindent összegyüjtsön egy ponton, amit talán nevezhetünk Istennek is.

A teilhardi amalgamáció tetszhetett a fiatal költő Szabó Ferencnek, tetszhetett a fiatal költő Rezek Románnak, meghatározhatta több

költenie-nyük szellemét. Más kérdés, hogy idős költő Rezek Románból már nem lett, mert az egyik kötetét ledorongoló bírálatot követően - Horváth Béla volt a tettes - úgy megbántódott, hogy soha többé nem publikált verset. Szabó Fe­

rencet viszont egy időre rendi elöljárói tanácsolták el a lírától, amely szerin­

tük nem jezsuitához való. így kötete csak 1982-ben jelentetett meg.

Tűz Tamás az, aki papként leginkább tör ki a kordából, meri Isten sze­

mére hányni magányát, mer vigasztalódni hajzuhatagok és tomporok csodá­

ján. Kiábrándulása érthető, a kor, melyben élt, jobbára cserben hagyta. De mégis különös, hogy Memoár című költeményében hiába keresi a kezet, ami felé nyúlhatna, mintha azt jelezné, hogy az Isten-hit sem hoz vigaszt.

A költőiség korláttalanságában minden lehetséges. Lehetséges a megha­

sonlás és bekövetkezhet komor élettapasztalatok kínzó nyugtalansága után, el­

lentétként, a révbeérés csendje. Lehetséges, hogy egy veretesen, zsoltárosan protestáns hangú költő, mint Siklós István, a buddhizmusban keresse lelki bé­

kéjét; egy közéleti lírikus, mint Gömöri György, olykor megengedje magának az istenességet; a hajdan istenes Csokits János elérkezzen a csüggedt nihiliz­

mushoz; Vitéz György meg felemlítse monforti Simont (ki „nem sokat monfor-tírozott", hanem kaszálta az eretnekeket, sorolja továbbá Torquemadát, Zápo-lyát, majd mentségül Assisi Szent Ferencet, Bonhoeffert vagy Martin Bubert, s végül elérjen a tanulsághoz: „Szolgáiról az Úr megismerhetetlen".

A legengesztelhetetlenebb a kereszténység iránt Határ Győző, aki sze­

rint a keresztény kultúra hagyománya kétezer éves történetének a végéhez ért. Úgy véli, hogy immár olyan univerzumokból álló multiverzum létére de­

rült fény, amely nem értelmezhető judeo-keresztény fogalom- és képzetrend­

szer alapján. A szkeptikus Határ a vallást elmekórtani esetnek tartja, akár a nemzeti szocializmust és a bolsevizmust. Reméli a poszt-keresztény korszak eljöttét. De ettől sem vár elíziumi békét. Kétli, hogy az emberi világban a szeretet-elv érvényre juthat. Ami a jelenkor egyházát illeti, úgy látja, hogy az mást sem tesz, minthogy világi befolyásra törekedik.

Határ Győző legújabb könyvében, az Alomjáró emberiségben (London, 1996), sok szó esik minderről: „Az emberiség álmainak él, és éppen ezért -álmaiban él. Valláshiedelmek -álmaiban: a haladásillúzió -álmaiban; utópiák és ukróniák álmaiban." Megvan a véleménye a Teilhard-szerű ismeretelmé­

letekről is: „zwgosznak mondja a görög az effajta 'igát', amely a belefogott baromnak akadályozza s egyszersmind irányítja mozgását; és ilyen zügosz a vallás, a maga tudatbetöltő hiedelemvilágával, szenthagyományával/szokás­

jogával/példabeszédeivel egyetemben hordarögeszmék összessége az a zü­

gosz, amely a törzsnek, a klánnak, a hordának, a népnek/nemzetnek kollektív magatartásformát ád, azt minden időben meghatározza/megszabja. Emez öntörvényű, kollektív 'szent őrületnek' kompulzív téveszméibe beletartozik az is, hogy vele a megismerés mintegy 'lezárult', lévén minden vallás - a ma­

ga elragadtatott meglátása szerint, a maga hatalmi területén - episztemológiai 'telitalálat'..." és így tovább, és így tovább.

A nyolcvanként éves író keserű hit- és egyház-ellensége ebben az új művében, amely gondolatok, esszék, szövegek, költemények, prózaversek és filozófiai igényű eszmefuttatások kissé fésületlen elegye, hol hosszabb, hol csupán néhány soros „odacsapások"-ban nyer formát. Határ Győző „vérségi kapcsolatot" talál a kommunista párt és a római katolikus anyaszentegyház között. Mint írja: „az utóbbi a régi, a hívő, az igazi" kommunista párt, tehát a katolikus egyház; míg a másik „annak újdándi, világi, ideológiai elmagzása".

„Mindkettő egyetemesnek hiszi/vallja/hirdeti magát. Az egyik már jobblétre szenderült, legalábbis letűnt a képernyőről és a jelek szerint az utolsókat rúgja, csak idő kérdése, hogy a másik is lehulljon az idők rostáján, és átmen­

jen azon a végső halmazállapot-változáson, amelyben a 'történelem emléke­

zete' kilátástalan küzdelmet folytat fajtánk elementáris feledékenységével."

Vajon, valóban az utolsókat rúgja az egyház és a ,jó jóságába" vetett hit? Határ Győző bizonyítékai erre nem meggyőzőek. Mintha arra vágyna, hogy végre-valahára, szálljon már valaki vitába vele. Ne maradjon hitvitának szánt szövege pusztába kiáltott szó.

Mint írja: „ - hamar, egy 'isteni megvilágosodottságú' mester-teológust nekem, akinek emez, őspogányságból ránkháramlott, koraközépkori kérdé­

sekre, melyektől valaha a Sorbonne visszhangzott Brabanti Siger idején, a teljes értékű válaszadás igyekezete jutna az eszébe és véle a Szükségképp Elegendő Válasz; és nem pedig ami hittudósoknak ilyenkor eszébe jutni szo­

kott: hogy engem, és minden hasonló kérdés-göncöleggel zaklatót - agyon­

verjenek!..."

A rendkívüli stíl-leleménnyel szövegezett monológ helyett persze meg­

győzőbb lenne, ha a szerző a teljesértékű válaszadásra törekedő kortárs teo­

lógusokkal vitázna. Ám ezeket bizonyára eleve olvashatatlannak ítéli.

A költő büszke arra, hogy kitört az eszmék és a hit fogságából. íme az a Hyeronimus Bosch-i kép:

Fazékember

fazékemberként növesztett a pap torzóvá törpülnöm a hit fazekában kajánul várt fejetlen lábakat

s nem hitte -fejet növesztett a lábam fölébenőttem supelláinak

lepattant rólam ez iromba cserép

— nyakába szedte lábát a zsinat s elhordta irháját és istenét

Hetyke dal. De öregedőn a szeretet-elv létjogosultságának a konok taga­

dása hová vezet?

hallga-csak-hallga hova nem sötétedik éj szakám feketéje: immár oly korom­

sötét mi földi színben nem is létezik s ilyen lyuk-feketének csak én gondolom sűrűsödik éjszakám szín-feketéje

szemnek áthatolhatatlan fallá feketül ülni ez éjen-tüli kőzeti éjbe'

magamban megülni anyaszült-egyedül hallga-csak-hallga: iszapsűrű félelem

ő - kiléte tárgya és neve nélküli

el nem hagy éjhossz 't itt szunnyad-gunnyad velem és szénkoloncával mellemet megüli

félelem ő de nem az a vérbő izmos igaz érzés: csak ahogyan az inga leng mert riogatja a béna mechanizmus

a létrémület mely odalettén mereng. (...)

A nyugati magyar irodalom kiemelkedő költő-egyénisége tehát hosszú élete során nem jutott más következtetésre sem az egyházak és vallások, sem a sorsunkat mozgató misztikum felől, mint arra, amit már rebellis ifjúkorá­

ban, szülőföldjén kialakított. A Szabó Zoltán kifejezésével élve egy korábbi tanulmányomban style refugió összefoglaló névvel jelzett újabb nemzedék pedig: Kemenes Géfin László, Makkai Ádám, Horváth Elemér, Bakucz Jó­

zsef, András Sándor, Thinsz Géza és a többiek, új környezetükben kilombo­

sodott individualizmusuk igézetében tudomásul veszik Isten közönyét, a halál rettenetét; idéznek hangulatokat, nyelvi-fogalmi reneszánszuk gazdag szó­

kincsével fejeznek ki életérzéseket, hozzászólnak hazai és világméretű mizé­

riákhoz, de a legfőbb jó számukra immár a humánum. Többnyire tudomásul veszik, hogy Földünk siralomvölgy, ahol - amíg lehet - szépségekkel és él­

vezetekkel kell telítkezni, kárpótlásként történelmi megaláztatásokért. A val­

lásnak, egyháznak az a tradicionalista, intellektualizált tisztelete sincs meg bennük - talán Siklós Istvánt és Bikich Gábort kivéve - , mint ami az előző generációnak nemcsak a papköltőit jellemezte, de élt például Cs. Szabó László vagy Kibédi Varga Áron protestáns szellemében.

Mint Szabó Zoltán írta: „Ezek a bűnnel, erénnyel, sorssal, kétségbeesés­

sel szemrebbenés nélkül szembenéző költők a magyar irodalomban ritka em­

beri vakmerőséget, zord humanitást fejeznek ki."

S hozzáteszi azt is, hogy ezt az alkatot „nem az emigráció teremti, ha­

nem az, ami az emigrációt".

Említhetjük, hogy Békés Gellért a Rómában megjelenő Katolikus Szem­

le hasábjain negyven éven át nem katolikus nyugati költőknek is teret nyitott, és az ökuméne jótékony szelleme megvalósult mind a Pax Romana, mind az Európai Magyar Protestáns szabadegyetem évenkénti tanulmányi napjain.

A protestánsok fenntartás és beleszólás nélkül jelentették meg a nyugati magyar költészet legnagyobbszabású antológiáját, helyet adva a bűnnel, erénnyel nemcsak szemrebbenés, hanem olykor Isten nélkül szembenéző líri­

kusoknak is.

Érdekes feladat megvizsgálni, hogyan hatott vissza a hazai költészetre a nyugati; melyek a párhuzamok és az eltérések ugyanazon a nemzedéken be­

lül. És részkérdésként: mit érdemelt a diktatúrában élt költők szélesebb tábo­

rától egyház, vallás és Isten? Továbbá: szólítja-e még ma is valaki a Minden­

hatót? És tanaival szólít-e ő bennünket?

Outline

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK