• Nem Talált Eredményt

A balsors édes hasznai

In document tiszatáj 1992. DEC. * 46. ÉVF. (Pldal 97-100)

Napjainkra megsokasodtak a Kelet-Közép-Európáról szóló politikai elemzések, esszék, könyvek. Ezek nemcsak azt bizonyítják, hogy az utóbbi negyven év legfonto-sabb történései a közelmúltban zajlottak le a térségben, hanem azt is, létezik, ha másként nem - virtuálisan Milán Kundéra, Vaclav Havel, Czestaw Milosz és Konrád György Közép-Európája.

A könyv angol szerzője tizenhárom - 1981-től 1990-ig írt - esszéjét gyűjtötte össze. Timothy Garton Ash napjaink első számú Kelet-Közép-Európa-szakértője, akinek írásai ugyanúgy jelentették a volt NDK területéről való kiutasítását, mint a Somerset Maugham-díjat. Ash oxfordi germanista, aki egyszerre munkatársa a Time magazinnak, a New York Review of Booksnak és az Independentnek.

Száraz, szikár esszéi négy országról tudósítanak, melyek közül a Német De-mokratikus Köztársaság időközben megszűnt. írásaiban erős a lengyel, cseh és német túlsúly. Szlovákokról alig esik szó, Magyarországról valamivel több. Ez nem csupán T.

G. A. érdeklődésének, hanem a nyolcvanas évek hangsúlyos történéseinek köszönhető.

Erre bizonyíték a Szolidaritás hőskorszaka, többmilliós tagsággal, a lengyel szamizdat irodalom minden képzeletet felülmúló sikeressége. Varsóban 1600 tételből álló újság-címlistát nyomnak a szerző kezébe, a krakkói egyetemi tanár arról beszél, diákjai könnyebben jutnak szamizdat kiadványhoz, mint államihoz - , mert ez utóbbiért el kel-lene menniük a boltba. A Kelet-Berlinben ösztöndíjas politológus érthető érdeklődéssel fordul a német történelem félmúltjához és jelenéhez. Ash szemében Havel alakja ki-emelkedik. A megfigyelő - ez nagyon szimpatikus - a megtörtént politikai fordulat után sem tagadja le, hogy „...nem a favoritokra tettem - nem és nem". Az ő szemében 1981-ben vagy 1984-1981-ben „nyeretlen kétévesek" még a majdani rendszerváltás főszereplői.

Ügyesen evezve kerüli ki az utólagos, mindent tudó kényelmes pózát. Emlékeinek, ta-pasztalatainak sokaságát írja le, melyek nem vetítették előre a kommunizmus gyors és látványos bukását.

Külön figyelemre méltó Brecht elvtárs című esszéje, amely egyszerre több fátylat ránt le a hol zseniális újítónak, hol az Ulbrichtnak odamondó íróról. Kiderül, Brecht az 1935-ös moszkvai pertől tudja, hogy Sztálin tömeggyilkos, de még további húsz évig támogatja a sztálinizmust. Az 1953. június 17-i berlini munkásfelkeléskor előbb hű-ségnyilatkozatot tesz a pártnak, magánemberként pedig megírja dühödt epigrammáját A megoldás címmel. „Nem volna ezúttal / Egyszerűbb, ha a kormány / Feloszlatná a népet / És újat választana?" Megtudjuk, a Verfremdung-effekt (az elidegenítési effek-tus) még csak nem is tőle származik, hanem az orosz avantgárd színháztól vette át.

„Egy egész szakadék tátong életének és műveinek minősége között, ugyanígy szándékai és teljesítménye, műveinek tényleges és saját interpretációja között" - összegzi a drámaíró életének kettősségét a könyv szerzője.

A kötet Reform vagy forradalom (1988) című írásában új metaforával áll elő Kelet-Közép-Európa meghatározásakor. Ez szembenáll a nyolcvanas évek elején, közepén kívánatosnak tartott finnlandizációs modellel, amely teljes önállóságot élvezne belső társadalmi és gazdasági életében - közben külügyekben, honvédelemben szükség-képpen alkalmazkodna a Szovjetunióhoz. Ezzel szegzi szembe az oszmanizálódás lehe-tőségét. Az analógiával az Oszmán Birodalom hosszadalmas és lassú hanyatlására utal,

melyben spontán módon, apró szakaszokban válik egyenjogúvá a tagállam a birodalmi központtal. Mindez nem átfogó reformelképzelések következménye, hanem a fokozatos gazdasági lemaradásra adott válasz. Az esetleges felzárkózás a hanyatlás idején. A pár-huzam eredete történetileg is visszagörgethető: az Oszmán Birodalom is ideológiai alapon szerveződött, a meghódított terület uralkodó osztályát kiirtották, az oszmánok-nak is megvolt a saját nyelve, az oszmáli, ahogy a kommunista nómenklatúráoszmánok-nak az újbeszéd, a kommunista és oszmán funkcionáriusok, az ügy szolgái nem szorultak kisstílű fékek közé, amelyek hatalmukat ellensúlyozhatták volna. De Ash mindvégig -szükségszerűen - pontatlan metaforáról beszél.

A politikai és gazdasági fordulat előtt és alatt készült helyzetjelentések legfeljebb csak a pillanatnyi állapotokat rögzíthetik, és kérdéseket tehetnek fel a jövőre nézvést.

Timothy Garton Ash aggasztó problémákra keres feleletet. Vajon mennyibe kerül a térség felzárkóztatása, ha csupán az öt, új német tartomány helyreállítási költségeit tíz évre előre kereken egytrillió (1012) márkára taksálják. Milyen lesz Németország szerepe ebben az új Európában? A szerző szerint - sokakkal ellentétben - nem egy kifelé forduló, agresszív hatalomtól kell tartani, hanem a magába zárkózó, önvédelemből és önsajnálatból az egyesülés okozta gondokon rágódó országgal lehet számolni. Kész-e a Nyugat megfelelni a pártfogó szerepének? Vagy csak dr. Johnson elhíresült definícióját juttatja eszünkbe a pártfogó mibenlétéről: „Nemdebár azt hívjuk pártfogónak, uram,

akinek a szeme se rebben, ha látja, hogy valaki fuldokolva rúgkapál a vízben, azután amikor szilárd talajt ér a lába, segítőkészen a keblére vonja." Sikerül-e kiiktatni a hol voltatok ti '56-ban, '68-ban, '89 augusztusában vagy novemberében számonkéréseit?

Hol vonható határ? Mára persze könnyedén elfelejtjük, tegnapelőtt még szinte mindenki kettős életet élt. Mást mondott a munkahelyen, és mást otthon. A „kritikus frontvonal -mutat rá Ash - nem a nép és az állam között húzódott, sokkal inkább minden ember bensőjében, mert a maga módján mindenki egyszerre áldozata és támogatója volt a rendszernek [...] Én vagyok Káin és Ábel".

És ha „Édes hasznokkal is szolgál a balsors / Mely mint a mérges és undok varangy / Gyönyörű ékszert visel fejében." (Shakespeare: Ahogy tetszik.) Azaz át-evickélve a közelmúltból a mába, komoly figyelmeztetésként hangzik a szerző szava, hol is, mai illúzióinkat oszlatja el: „A parlamentáris demokrácia, legmélyebb lényege szerint, egymást szembeállításuk révén kölcsönösen korlátozó hazugságok rendszere, melyen belül mindegyik párt arra törekszik, hogy egy részigazságot úgy állítson be, mintha az valaminő teljes igazság volna."

Újabb balsorsaink előtt ezt érdemes megjegyezni. (Századvég-Európa, 1991.) Had 9 amáf

A Bethlen Gábor Alapítvány 1992. évi díjazottjai

A kuratórium Bethlen Gábor-díjai adományozott Borbándi Gyula írónak, szer-kesztőnek; L'ubomír Feldek szlovák írónak, műfordítónak; Lükő Gábor néprajz-tudósnak és Konrád Sutarski lengyel költőnek, műfordítónak.

Tamási Áron-díjai kapott a hertelendyfalvi (Vojlovica) Tamási Áron Székely-Magyar Művelődési Egyesület.

Márton Áron-emlékéremmel tüntette ki Kórógy községet, az Országos Széchényi Könyvtár Nemzetközi Csereszolgálatát és Tabajdi Csaba kisebbségi szakértőt.

A díjak átadására november 2-án az Országos Széchényi Könyvtár dísztermében került sor. Az ünnepségen megemlékeztek a Bethlen Alapítvány első kezdeménye-zőjéről, a 90 éve született Illyés Gyuláról.

* i

Grezsa Ferenc emlékének adózik a szegedi egyetem irodalomtörténeti közlemé-nyeinek legújabb darabja. Az Acta Históriáé Litterarum Hungaricarum XXVIII.

kötetével az egykori tanártársak, tanítványok és tisztelők eredetileg a hatvanéves Grezsa Ferencet akarták köszönteni. A kiadványban többek között Adyról (Kovács Kristóf András, Papp István Géza, Karacs Zsigmond), Juhász Gyuláról (Vörös László, Fried István, Baróti Dezső, Szigeti Lajos Sándor), Babits Mihályról (Péter László), Németh Lászlóról (Bata Imre, Olasz Sándor) és József Attiláról (N. Horváth Béla) olvashatunk tanulmányokat. A kötetben található Grezsa Ferenc munkásságának Gyuris György által készített bibliográfiája is.

*

A Csongrád Megyei Levéltár kiadásában megjelenő Tanulmányok Csongrád megye történetéből XVIII. kötetében fontos Németh László-dokumentumok olvashatók.

A levelek az író vásárhelyi tanártársa, az Égető Eszter Bozsója, Mátyás Sándor hagyatékából kerültek elő. A kiadatlan írásokat Mátyás Sándor özvegye közli. Kár, hogy a szélesebb körben is érdeklődésre számot tartó közlemény nagyon sok (olykor értelemzavaró) hibával jelent meg.

*

Jelentős összeggel támogatta alapítványunkat Szeged Megyei Jogú Város Önkormányzata, Péter László professzor pedig novemberi számunkban közölt tanul-mányának honoráriumáról mondott le a Tiszatáj Alapítvány javára. Segítségüket ez-úton is köszönjük.

In document tiszatáj 1992. DEC. * 46. ÉVF. (Pldal 97-100)