• Nem Talált Eredményt

B táblázat A 3.2 fejezet B táblázatában:

Az 1.8.3.12.4 а) ponthoz felveendő új 9. bekezdés:

3. rész 1 fejezet

3.2.2 B táblázat A 3.2 fejezet B táblázatában:

- az «ion-lítium akkumulátorok (beleértve a lítiumion polimer akkumulátorokat)» megnevezés, UN 3480 - «ion-lítium» helyett «lítium-ion» írandó (2-szer);

- az «ion-lítium akkumulátorok, készül kékben (beleértve a lítiumion polimer akkumulátorokat)»

megnevezés, UN 3481 - «ion-lítium» helyett «lítium-ion» írandó (2-szer);

- az «ion-lítium akkumulátorok, készül kékkel egybecsomagolva (beleértve a lítiumion polimer akkumulátorokat)» megnevezés, UN 3481 - «ion- lítium» helyett «lítium-ion» írandó (2-szer);

Felveendők abc sorrendben a következő új tételek:

Az áru megnevezése UN szám Megjegyzés

JÓD-MONOKLORID, FOLYÉKONY 3498

KONDENZÁTOR, kettősrétegű, villamos (0,3 Wh-nál nagyobb energia

tároló kapacitással) 3499

KRILL-LISZT 3497

NYOMÁS ALATTI VEGYSZEREK, M.N.N. 3500

NYOMÁS ALATTI VEGYSZEREK, GYÚLÉKONY, M.N.N.. 3501

NYOMÁS ALATTI VEGYSZEREK, MÉRGEZŐ, M.N.N. 3502

NYOMÁS ALATTI VEGYSZEREK, MARÓ, M.N.N. 3503

NYOMÁS ALATTI VEGYSZEREK, GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ, M.N.N. 3504 NYOMÁS ALATTI VEGYSZEREK, GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ, M.N.N. 3505

HIGANY TARTALMÚ GYÁRTMÁNYOK 3506

A következő tételek módosítandók:

Az áru megnevezése UN szám Változás

JÓD-MONOKLORID 1792 a megnevezés végére felveendő «, SZILÁRD»

MÉRGEZŐ NITRILEK, FOLYÉKONY, M.N.N.

3276 a megnevezés a következőképpen módosítandó: «NITRILEK, MÉRGEZŐ, FOLYÉKONY, M.N.N.

NITRILEK, SZILÁRD, MÉRGEZŐ, M.N.N.»

3439 a megnevezés a következőképpen módosítandó: «NITRILEK, MÉRGEZŐ, SZILÁRD, M.N.N.»

SZERVES FÉMVEGYÜLET, FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ, M.N.N

3282 a megnevezés a következőképpen

módosítandó: «SZERVES FÉMVEGYÜLET, MÉRGEZŐ, FOLYÉKONY, M.N.N..»

Az áru megnevezése UN szám Változás MÉRGEZŐ, SZILÁRD SZERVES

FÉMVEGYÜLET, , M.N.N..»

3467 a megnevezés a következőképpen

módosítandó «SZERVES FÉMVEGYÜLET, MÉRGEZŐ, SZILÁRD, M.N.N..»

FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ, SZERVES FOSZFORVEGYÜLET, M.N.N.

3278 a megnevezés a következőképpen módosítandó: «SZERVES

FOSZFORVEGYÜLET, MÉRGEZŐ, FOLYÉKONY, M.N.N.»

SZILÁRD, MÉRGEZŐ

FOSZFORVEGYÜLET, , M.N.N

3464 a megnevezés a következőképpen módosítandó: «SZERVES legfeljebb 200 ml/m3 és telített gőzének koncentrációja legalább az LC50 500-szorosa

3383 «belélegzési mérgezőképessége» helyett «LC50

értéke» írandó

BELÉLEGEZVE MÉRGEZŐ

FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N., melynek belélegzési mérgezőképessége

legfeljebb 200 ml/m3 és telített gőzének koncentrációja legalább az LC50 500-szorosa

3381 «belélegzési mérgezőképessége» helyett «LC50

értéke» írandó

BELÉLEGEZVE MÉRGEZŐ, GYÚJTÓ HATÁSÚ, FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N., belélegzési mérgezőképessége

legfeljebb 200 ml/m3 és telített gőzének koncentrációja legalább az LC50 500-szorosa

3387 «belélegzési mérgezőképessége» helyett «LC50

értéke» írandó

BELÉLEGEZVE MÉRGEZŐ, MARÓ, FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N., melynek belélegzési mérgezőképessége

legfeljebb 1000 ml/m3 és telített gőzének koncentrációja legalább az LC50 10-szerese

3390 «belélegzési mérgezőképessége» helyett «LC50

értéke» írandó

BELÉLEGEZVE MÉRGEZŐ, MARÓ, FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N., melynek belélegzési mérgezőképessége

legfeljebb 200 ml/m3 és telített gőzének koncentrációja legalább az LC50 500-szorosa

3389 «belélegzési mérgezőképessége» helyett «LC50

értéke» írandó

Az áru megnevezése UN szám Változás BELÉLEGEZVE MÉRGEZŐ,

GYÚLÉKONY, FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N., melynek belélegzési

mérgezőképessége legfeljebb 1000 ml/m3 és telített gőzének koncentrációja legalább az LC50 10-szerese

3384 «belélegzési mérgezőképessége» helyett «LC50

értéke» írandó legalább az LC50 500-szorosa

3490 «belélegzési mérgezőképessége» helyett «LC50

értéke» írandó

BELÉLEGEZVE MÉRGEZŐ, VÍZZEL REAKTÍV, GYÚLÉKONY FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N., belélegzési

mérgezőképessége legfeljebb 1000 ml/m3 és telített gőzének koncentrációja legalább az LC50 10-szerese

3491 «belélegzési mérgezőképessége» helyett «LC50

értéke» írandó legalább az LC50 500-szorosa

3488 «belélegzési mérgezőképessége» helyett «LC50

értéke» írandó

BELÉLEGEZVE MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY, MARÓ FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N., belélegzési

mérgezőképessége legfeljebb 1000 ml/m3 és telített gőzének koncentrációja legalább az LC50 10-szerese

3489 «belélegzési mérgezőképessége» helyett «LC50

értéke» írandó

BELÉLEGEZVE MÉRGEZŐ, MARÓ ,GYÚLÉKONY, FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N., belélegzési mérgezőképessége legfeljebb 200 ml/m3 és telített gőzének koncentrációja legalább az LC50 500-szorosa

3492 A sor törlendő

BELÉLEGEZVE MÉRGEZŐ MARÓ,

GYÚLÉKONY FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N., belélegzési mérgezőképessége legfeljebb 1000 ml/m3 és telített gőzének koncentrációja legalább az LC50 10-szerese

3493 A sor törlendő

BELÉLEGEZVE MÉRGEZŐ FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N., belélegzési mérgezőképessége legfeljebb 1000 ml/m3 és telített gőzének koncentrációja legalább az LC50 10-szerese

3382 «belélegzési mérgezőképessége» helyett «LC50 értéke»

írandó

Az áru megnevezése UN szám Változás

BELÉLEGEZVE MÉRGEZŐ, GYÚJTÓ HATÁSÚ, FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N., belélegzési mérgezőképessége legfeljebb 1000 ml/m3 és telített gőzének koncentrációja legalább az LC50

10-szerese

3388 «belélegzési mérgezőképessége» helyett «LC50 értéke»

írandó

BELÉLEGEZVE MÉRGEZŐ, VÍZZEL REAKTÍV, FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N., melynek belélegzési mérgezőképessége legfeljebb 1000 ml/m3 és telített gőzének koncentrációja legalább az LC50 10-szerese

3386 «belélegzési mérgezőképessége» helyett «LC50 értéke»

írandó

BELÉLEGEZVE MÉRGEZŐ, VÍZZEL REAKTÍV, FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N., melynek belélegzési mérgezőképessége legfeljebb 200 ml/m3 és telített gőzének koncentrációja legalább az LC50 500-szorosa

3385 «belélegzési mérgezőképessége» helyett «LC50 értéke»

írandó

3.3 fejezet

A 3.3.1 szakaszban a 188 különleges előírás a következőképpen módosítandó:

«188 Nem tartoznak az SzMGSz 2.számú melléklete előírásainak hatálya alá azok a cellák és akkumulátorok, amelyek megfelelnek a következő előírásoknak:

a) egy fémlítium vagy lítiumötvözet cella legfeljebb 1 g lítiumot tartalmaz, illetve lítiumion cella esetén a névleges kapacitás legfeljebb 20 Wh;

b) egy fémlítium vagy lítiumötvözet akkumulátor összesen legfeljebb 2 g lítiumot tartalmaz, illetve lítiumion akkumulátor esetén a névleges kapacitás legfeljebb 100 Wh. A 2009. január 1-je előtt gyártottak kivételével az ezen követelményeknek megfelelő lítiumion akkumulátorok külső házán fel kell tüntetni a névleges kapacitást (Wh-ban);

c) minden cella, ill. akkumulátor kielégíti a 2.2.9.1.7 a) és e) pontok előírásait.

d) a cellákat, ill. akkumulátorokat, kivéve, ha készülékbe vannak beépítve, a cellát, ill.

az akkumulátort teljesen magába foglaló belső csomagolásba kell helyezni. A cellákat, ill. akkumulátorokat a rövidzárlat ellen védeni kell. A védelemnek ki kell terjednie az ugyanabban a csomagolásban lévő vezetőképes anyaggal való érintkezésre is, mivel az is rövidzárlatot okozhat. A belső csomagolásokat a 4.1.1.1., 4.1.1.2 és 4.1.1.5 bekezdés előírásainak megfelelő, erős külső csomagolásba kell tenni;

e) a készülékben lévő cellákat, ill. akkumulátorokat sérülés és rövidzárlat ellen védeni kell , és a készüléket olyan hatékony eszközzel kell ellátni, amely megakadályozza, hogy véletlenszerűen működésbe lépjen. Készülékben lévő akkumulátorok esetén a készüléket olyan erős külső csomagolóeszközbe kell csomagolni, amely a csomagolóeszköz űrtartalmának és rendeltetésének megfelelő szilárdságú, alkalmas anyagból és kialakítással készült, kivéve ha a készülék maga ugyanilyen védelmet nyújt a benne levő akkumulátornak. Ezt az előírást nem kell alkalmazni azokra az eszközökre, amelyek a szállítás során szándékosan működnek (rádiófrekvenciás azonosító (RFID) transzmitterek, órák, szenzorok stb.) és amelyek nem képesek veszélyes hőfejlődést előidézni.

f) a készülékben (beleértve a nyomtatott áramköri lapot is) lévő gomb akkumulátort tartalmazó küldeménydarabok, valamint a legfeljebb négy, készülékben lévő cellát, vagy legfeljebb két, készülékben lévő akkumulátort tartalmazó küldeménydarabok kivételével a többi küldeménydarabot a következőképpen kell megjelölni:

i) fel kell rajta tüntetni, hogy „fémlítium”, ill. „lítiumion” cellát, ill. akkumulátort tartalmaz;

ii) fel kell rajta tüntetni, hogy a küldeménydarabot óvatosan kell kezelni és a küldeménydarab sérülése tűzveszélyt okoz;

iii) fel kell rajta tüntetni, hogy a küldeménydarab sérülése esetén különleges eljárásra (ellenőrzésre, átcsomagolásra) van szükség; és

iv) fel kell rajta tüntetni a további információért hívható telefonszámot;

g) az f) pont szerinti jelöléssel ellátott küldeménydarabo(ka)t tartalmazó küldeményhez olyan okmányt kell mellékelni, amely a következőket tartalmazza:

i) utalást arra, hogy a küldeménydarab(ok) „fémlítium”, ill. „lítiumion” cellát, ill.

akkumulátort tartalmaz(nak);

ii) utalást arra, hogy a küldeménydarabo(ka)t óvatosan kell kezelni és a küldeménydarab(ok) sérülése tűzveszélyt okoz;

iii) utalást arra, hogy a küldeménydarab(ok) sérülése esetén különleges eljárásra (ellenőrzésre, átcsomagolásra) van szükség; és

iv) a további információért hívható telefonszámot;

h) a készülékbe épített akkumulátorokat tartalmazók kivételével minden küldeménydarabnak alkalmasnak kell lennie, hogy elviselje az 1,2 m-ről bármilyen helyzetben végrehajtott ejtési próbát anélkül, hogy a benne levő cellák vagy akkumulátorok megsérülnének, a tartalom olyan mértékben elmozdulna, ami az akkumulátorok (vagy a cellák) egymással való érintkezését eredményezi, ill. a tartalom kiszabadulna; és

i) a küldeménydarab bruttó tömege legfeljebb 30 kg lehet, kivéve, ha készülékbe beépített vagy készülékkel egybecsomagolt akkumulátorokat tartalmaz.

Az előzőekben, illetve bárhol az SzMGSz 2. számú mellékletében szereplő „lítiumtartalom”

egy fémlítium vagy lítiumötvözet cella anódjában levő lítium tömegét jelenti.

A fémlítium és a lítiumötvözet akkumulátorok más-más tétel alá tartoznak, hogy a különböző módon lehessen szállítani, ill. veszélyhelyzetben eltérő eljárásokat lehessen alkalmazni. ».

A 3.3.1 szakaszban a 207 különleges utasításban a «sajtolóanyagok» szó elé beszúrandó a

«műanyag» szó.

A 3.3.1 szakaszban a 230 különleges utasítás szövege a következőképpen módosítandó:

«230 A lítium cellák és akkumulátorok ezen tétel alatt szállíthatók, ha kielégítik a 2.2.9.1.7 pont előírásait.»

A 3.3.1 szakaszban a 239 különleges utasítás első mondatában «nátriumon, kénen vagy nátrium vegyületeken» helyett «nátriumon, kénen vagy nátrium vegyületeken (pl. nátrium-poliszulfidokon és nátrium-tetraklór-alumináton)» írandó.

A 3.3.1 szakaszban a 272 különleges utasítás szövege a következőképpen módosítandó:

«272 Ez az anyag a 4.1 osztály anyagaként csak az illetékes hatóság külön engedélyével szállítható (lásd UN 0143, ill. UN 0150).».

A 3.3.1 szakaszban a 289 különleges utasítás szövege a következőképpen módosítandó:

«289 A járműbe, kocsiba, hajóba vagy repülőgépbe szerelt vagy komplett alkatrészekben (kormányoszlop, ajtópanel, ülés stb.) lévő légzsák gázgenerátorok, légzsák modulok és biztonsági öv előfeszítők nem tartoznak az SzMGSz 2. számú melléklete előírásainak hatálya alá.».

A 3.3.1 szakaszban a 296 különleges utasítás c) pontjába beszúrandó a « vagy cseppfolyósított » a «sűrített» szó után.

A 3.3.1 szakaszban a 296 különleges utasítás végén új bekezdésként felveendő a következő szöveg:

«Az erős külső csomagolásba helyezett, legfeljebb 40 kg bruttó tömegű mentőeszközök, amelyek az eszközök aktiválására szolgáló, legfeljebb 120 ml befogadó képességű tartályokban a 2 osztály A vagy O csoportjába tartozó sűrített vagy cseppfolyósított gázokon kívül más veszélyes anyagot nem tartalmaznak, nem tartoznak az SzMGSz 2.

számú melléklete előírásainak hatálya alá.».

A 3.3.1 szakaszban a 300 különleges utasítás szövegé a következőképpen módosítandó:

«300 Az áruk nem rakhatók be, ha hőmérsékletük a berakodáskor nagyobb, mint a 35 °C, ill. a 30 °C-nál nagyobb környezeti hőmérsékletet 5 °C-kal meghaladó hőmérséklet.

A számításba veendő alapvető kritériumként a környező közeg legmagasabb hőmérséklete szolgál.».

A 3.3.1 szakaszban a 327 különleges utasítás harmadik mondatában «P003» helyett «P207» írandó. A 3.3.1 szakaszban a 328 különleges utasítás végére felveendő egy új bekezdés a következő szövegezéssel:

«Ha a fémlítium vagy lítiumion akkumulátorokat üzemanyagcella rendszer tartalmazza, a küldeményt a megfelelő UN 3091 FÉMLÍTIUM AKKUMULÁTOROK KÉSZÜLÉKBEN, ill.

UN 3481 LÍTIUMION AKKUMULÁTOROK KÉSZÜLÉKBEN tétel alatt kell feladni.».

A 3.3.1 szakaszban a 338 különleges utasításban a b) pont szövege a következőre módosítandó:

«b) ne tartalmazzon 200 ml-nél több gyúlékony, cseppfolyósított gázt, amelynek gőznyomása 55 °C-on nem haladhatja meg az 1000 kPa-t ; és».

A 3.3.1 szakaszban a 356 különleges utasítás első mondata következőképpen módosítandó:

«A járművekbe, vasúti kocsikba, hajókba, repülőgépekbe vagy komplett szerkezeti egységekbe beépített vagy járművekbe, kocsikba, hajókba vagy repülőgépekbe történő beépítésre szolgáló fémhidrid tároló rendszereket a szállításra történő elfogadás előtt a gyártó ország1) illetékes hatóságának jóvá kell hagynia».

Az 1) lábjegyzet szövege változatlan.

A 3.3.1 szakaszban a «358-499 (fenntartva)» helyett «367-499 (fenntartva)» szövegre írandó.

A 3.3.1 szakaszban az 500 különleges utasítás szövege a következőképpen módosítandó:

«500 (fenntartva)».

A 3.3.1 szakaszban az 556 különleges utasítás szövege a következőképpen módosítandó:

«556 (fenntartva)».

A 3.3.1 szakaszban az 560 különleges utasítás szövege a következőképpen módosítandó:

«560 A magas hőmérsékletű folyékony anyag, m.n.n. (beleértve az olvasztott fémeket, sókat stb.) 100 °C-on vagy annál magasabb hőmérsékleten és lobbanásponttal rendelkező anyag esetében a lobbanáspont alatti hőmérsékleten szállítva a 9 osztály anyaga (UN 3257).».

A 3.3.1 szakaszban az 593 különleges utasításban «Ez a gáz» helyett «A gáz» írandó utána beszúrandó « az 5.5.3 szakaszban meghatározott esetek kivételével ».

A 3.3.1 szakaszban az 599 különleges utasítás a következőképpen módosítandó:

«599 (fenntartva)».

A 3.3.1 szakaszban a 623 különleges utasítás a következőképpen módosítandó:

«623 Az UN 1829 kén-trioxidot inhibitor hozzáadásával stabilizálni kell. A 99,95%-os vagy annál nagyobb tisztaságú, nem stabilizált (inhibitor nélküli) kén-trioxid a vasúti fuvarozásból ki van zárva. A 99,95%-os vagy annál nagyobb tisztaságú kén-trioxid azonban inhibitor nélkül tartányban közúton szállítható, amennyiben hőmérsékletét legalább 32,5 °C-on tartják.».

A 3.3.1 szakaszban a 636 különleges utasítás b) pontja bevezető szövege a következőképpen módosítandó:

«Abban az esetben, ha az összegyűjtött és ártalmatlanításra szánt, egyenként legfeljebb 500 gr bruttó tömegű lítium-cellákat és akkumulátorokat, ömlesztve vagy készülékekben, akár másféle (nemlítium) cellákkal és akkumulátorokkal együtt a fogyasztói gyűjtőhely és a köztes feldolgozó létesítmény közötti szállításra adják fel, az SzMGSz 2. számú mellékletének többi előírását nem kell betartani, ha kielégítik a következő feltételeket:».

A 3.3.1 szakaszban a 637 különleges előírás utolsó mondata a következőképpen módosítandó:

«Gerinces vagy gerinctelen élő állatok ezen UN szám alá besorolt anyagok szállítására nem használhatók, hacsak az anyag más módon nem szállítható.».

A 3.3.1 szakaszban a 653 különleges utasítás a következőképpen módosítandó:

«653 Ez a gáz olyan palackokban szállítva, amelyeknél a próbanyomás és az űrtartalom szorzata legfeljebb 15 MPa.liter (150 bar.liter), nem tartozik az SzMGSz 2. számú melléklete többi előírásának hatálya alá, a következő feltételekkel:

- a palackok gyártására és vizsgálatára vonatkozó előírásokat betartják;

a palackok olyan külső csomagolóeszközben vannak, amely legalább a 4. Rész kombinált csomagolásokra vonatkozó követelményeinek megfelel; a 4.1.1.1, a 4.1.1.2 és a 4.1.1.5 – 4.1.1.7 bekezdés általános csomagolási előírásait be kell tartani;

a palackokat nem csomagolják egybe más veszélyes áruval;

egy küldeménydarab össztömege legfeljebb 30 kg;

minden küldeménydarabon jól látható módon és tartósan fel van tüntetve sűrített argon esetén az „UN 1006”, szén-dioxid esetén az „UN 1013”, sűrített hélium esetén az „UN 1046”, ill. sűrített nitrogén esetén az „UN 1066” jelölés. Ezt a jelölést egy vonallal körberajzolt, legalább 100 x 100 mm nagyságú, csúcsára állított négyzetben kell feltüntetni.».

A 3.3.1 szakaszban a 656 különleges utasítás a következőképpen módosítandó:

«656 (fenntartva)».

A 3.3.1 szakaszban a 800 különleges utasításhoz fűzött 11) lábjegyzet a következőképpen módosítandó:

«11) A tisztítást végző szervezet neve. A tartány folyadékkal való megtöltése esetén fel kell tüntetni annak tömegét kg-ban, gáz esetében annak nyomását MPa-ban.».

A 3.3.1 szakaszhoz felveendők az alábbi új különleges utasítások a következő szövegezéssel:

«123 (fenntartva».

240 Lásd a 2.2.9.1.7 ponthoz fűzött megjegyzést.».

358 Az alkoholos nitroglicerin oldatok 1%-nál több, de legfeljebb 5% nitroglicerin-tartalommal a 3 osztályba és az UN 3064 tétel alá sorolhatók, amennyiben a 4.1.4.1 bekezdés P300 csomagolási utasítás minden követelménye teljesül.

359 Az alkoholos nitroglicerin oldatokat 1%-nál több, de legfeljebb 5% nitroglicerin-tartalommal a 3 osztályba és az UN 0144 tétel alá kell sorolni, amennyiben a 4.1.4.1 bekezdés P300 csomagolási utasítás nem minden követelménye teljesül.

360 A csak fémlítium akkumulátorral vagy lítiumion akkumulátorral hajtott járműveket az UN 3171 akkumulátorral hajtott jármű tétel alá kell besorolni.

361 Ezt a tételt a 0,3 Wh-nál nagyobb energiatároló kapacitású elektromos kettősrétegű kondenzátorokra kell alkalmazni. A legfeljebb 0,3 Wh vagy annál kisebb energiatároló kapacitású kondenzátorok nem tartoznak az SzMGSz 2. számú melléklete előírásainak hatálya alá. Az energiatároló kapacitás a kondenzátor által tárolt energiát jelenti, amit a névleges feszültség és névleges kapacitás alapján számítanak ki. Minden kondenzátornak, amelyre ez a tétel alkalmazható, beleértve az olyan elektrolitot tartalmazó kondenzátorokat, ami nem elégíti ki a veszélyes áruk egyetlen osztályának besorolási kritériumát sem, ki kell elégítenie a következő feltételeket:

a) a készülékbe nem beszerelt kondenzátorokat kisütött állapotban kell szállítani. A készülékekbe szerelt kondenzátorokat vagy kisütött állapotban vagy a rövidzárlat ellen védetten kell szállítani.

b) minden kondenzátort védeni kell a potenciális rövidzárlat veszélyével szemben a szállítás során a következők szerint:

i) ha a kondenzátor energiatároló kapacitása egyenlő vagy kisebb mint 10 Wh, vagy ha az egyes kondenzátorok energiatároló kapacitása egy modulban egyenlő vagy kisebb mint 10 Wh, a kondenzátort vagy a modult védeni kell a rövidzárlattal szemben vagy el kell látni a pólusokat összekötő fémszalaggal; és ii) ha a kondenzátor vagy az egy modulban levő kondenzátorok energiatároló

kapacitása meghaladja a 10 Wh-t, a kondenzátort vagy a modult el kell látni a pólusokat összekötő fémszalaggal;

c) a veszélyes árut tartalmazó kondenzátorokat úgy kell tervezni, hogy elviseljék a 95 kPa nyomáskülönbséget; és