• Nem Talált Eredményt

ш Rui, Zsui,

In document Щ ^т 9ъ sA.bi : HUNOK (Pldal 38-75)

73 渭 柄 WeiruiWei-zsui 74 南禮 Zhouli, Csou-li 75 周官 ZhouguanCsou-kuan

Yong /Jung/176 tartomány két folyója a Jing /King/ és a Rui /Zsui/.

Zheng Kangcheng /Cseng K ’ang-cs’eng/177 a klasszikus írásművek, 127 és 200 között élt nagy kommentátora szerint a Rui /Zsui/ Bin-földön /Pin/ keresendő, ám mások más vélemé­

nyen varnak Jelenleg az a folyó, amely Jing /King/178 tartományi főváros közelében ömlik a Jing-be /King/, a Rui /Zsui/ nevet viseli.

A barbárok a kíméletlenül végigpusztított országokat nem tudták tartósan birtokolni, mert a fejedelmi házak haladéktalanul hozzákezdtek ahhoz, hogy kiverjék őket. A Chunqiu/Cs 'm-

k'iu!azt írja:

Xi /H i/179 fejedelem uralkodásának első évében (659) tavasszal összevontak egy- egy hadsereget Qi-ből /КЧ/ Song-ból /Szung/ és Zhao-ból /Csao/ s felmentették Xing- et /Hing/. Azután a hatodik hónapban, nyáron Xing /Hing/ fővárosát Yiyi-be /Ji-ji/180 helyezték át, Xing-et /Hing/ pedig a három hadsereg fallal vette körül.

Itt a Zuozhuan /Со-csuan/ még elmondja:

Amikor a fejedelmek Xing /Hing/ segítségére siettek, a lakosság a városból kifu­

tott a csapatok elé. Ezek elűzték a di-ket /ti/, összegyűjtötték a szerszámokat és a házi eszközöket s a lakosságot úgy vezették el Yiyi-be /Ji-ji/, hogy semmit nem vettek el a maguk számára. Ezután a fejedelmek körülsáncolták a várost, hogy megóvják a további szorongattatástól.

A Shiji /Si-ki/ 32. fejezete ezeket az eseményeket röviden a következő szavakkal mondja el:

AQi-beli /КЧ/ Huan kormányzásának 28. évében (658) Wei fejedelme Wen181 elpanaszolta Qi-nek /КЧ/ a di-k /ti/ által okozott bajokat és ínségeket. Erre Qi /КЧ/

harcra szólította fel a többi fejedelmet, körülsáncolta Chuqiu-t /Cs’u-k’iu /182 és trónra ültette Wei fejedelmét.

Végül a Shiji /Si-ki/ 37. fejezete tudósít a legrészletesebben:

Yi /Ji/ fejedelem (uralkodásának) 9. évében (660) a di-k /ti/ megtámadták Wei feje­

delemséget. Wei fejedelme, Yi /Ji/ mozgósítani akarta a haderejét, ám ezek részben fel­

lázadtak ellene s a főminiszterei így szóltak hozzá: „Te, aki annyira kedveled a darvakat, küldd most a darvakat harcolni a di-k /ti/ ellen” Emiatt tudtak a di-k /ti/ bevonulni és megölték Yi /Л/ fejedelmet... Végül is a nép és a miniszterek semmisítették meg H űi183 fejedelem (Yi /Ji/ apja) leszármazottait, majd Shen-t /Sen/184, Qianmou /KMen-mou/185 egyik öccsét, W an186 fiát tették fejedelemmé, akit halála utántól fogva Zhaobo-nak /Csao-ро/187 neveznek. Ő volt Dai /Tai/188 fejedelem. Shen /Sen/, azaz Dai /Tai/ feje­

delem azonban kormányzása első évében (660) meghalt. A Wei-ben uralkodó nagy zűr­

zavar miatt a fejedelmeket most Qi /КЧ/ fejedelme, Huan vezette a di-k /ti/ ellen. Meg­

176 Y o% , Jung

építették Wei számára Chuqiu /Cs’u-k’iu/ városát, ahol azután Dai /Tai/ öccsétH ui-t189 tették meg Wei fejedelmének. О volt Wen fejedelem. Az uralkodó a zűrzavar miatt Qi-be /КМ/ menekült s az ottaniak vitték vissza őt saját birodalmába.

A fentiekben az északi barbárok déli betöréseinek és előre nyomulásának olyan hosszú soráról kapunk beszámolókat, hogy nehéz volna rendezetlen katonai hordák elszórt hadjárataira gon­

dolni. Inkább az a feltételezésünk, hogy tervszerű hódító hadjáratokról volt itt szó, amelyeket csak egy hatalmas birodalom tudott indítani. Am éppen ennek a titokzatos erőnek a hátteré­

ről, amelyre vonatkozóan oly szívesen elégítenénk ki a kíváncsiságunkat, a forrásokból nem tudunk meg semmit. Kelet-Azsia történelme és kultúrája valószínűleg másként alakult volna, ha Qi /K ’i/fejedelme Hum a többi fejedelem élén megálljt nem parancsolt volna a barbárok hódító vágyainak. Talán már akkor elérte volna Kínát az a sors, amelyben a későbbi évszáza­

dokban volt része a topák, a kitajok, a dzsürcsik, a mongolok és a mandzsuk részéről Bár a di-knek/ti/f a hadjárataik következtében, a kereszténység előtti korban nem voltak maradandó hódításaik nagyobb kínai területeket illetően, mégis számos helyen megtelepültek, sőt még fejedelemségeket is létrehoztak. Hamarosan minderről többet tudunk meg.

Huan fejedelem győzedelmes fellépése, úgy látszik, csak rövid időre ijesztette el a di-ket/ti/

a további betörésektől, mivel előrenyomulásukat már 652-ben megismételték. Ezúttal Jin /Kin/190, egy nagy fejedelemség szolgált ürügyül, amely a jelenlegi Shanxi /San-Ы/ tarto­

mányban fekszik és a főváros Pe-csi-li egy részét is magában foglalta. (E fejedelemség) tör­

ténetének szentelték a Shiji /Si-ki/ egész 39. fejezetét, ahol azt olvassuk, hogy Xian/Hien/191 fejedelem 655-ben és 654-ben megtámadta összeesküvéssel vádolt fiait a rezidenciájukban, akik közül az egyik, Zhonger /Csung-ег/192, aki di /ti/ anyától született, az édesanyja hazá­

jába menekült. Ezután így szól a szöveg:

A 25. évben (652) Jin /Kin/ hadat viselt a di-kkel /ti/. A di-k /ti/ ugyanis amiatt, amit Zhonger /Csung-ег/ ellen elkövettek, Niesang-nál /Nie-szang/193 megtámadták Jint /Kin/, aminek következtében Jin /Kin/ hadereje szétszóródott és elvonultak.

A Zuozhuan /Со-csuan/ a Xi /Ш/fejedelem 8. évében történt eseményekről így számol be:

A Jin-béli /Kin/ Like /Li-k?o /194 hadat vezetett és legyőzte a di-ket /ti/ Caisang-nál /Cai-szang/195. Akkor Liang Youmi /Liang Ju-mi/196 azt mondta neki: „A di-k /ti/ való­

ban nagyon szemtelenek, üldözzük őket tehát, hogy teljesen szétverjük őket." Like /Li- k5o/ azonban azt válaszolta: „Csak ijesszünk rájuk, mást ne tegyünk, mert akkor a di-k /ti/ egész ereje ránk tör.” Ekkor így szólt Guoye /Kuo-je/197: „Ákkor azonban a di-k /ti/

egy esztendő múlva újra itt lesznek, mert megmutattuk, hogy gyengék vagyunk.” A di-k /ti/ már a következő nyáron megtámadták Jin-t /Kin/ s ugyanezen hónapban visszatéré­

sükkor bosszút álltak a Caisang-nál /Cai-szang/ elszenvedett vereségért.

Ezután a Chunqiu /Cs 'ип-кЧи/ így folytatódik:

Lu fejedelme Xi /Hi/ 10. évében (650) tavasszal a di-k /ti/ elpusztították Wen-t198 89 Hui, Hűi

90 JinK in, Csin 91 XianHien, Hszien 192 鱼 耳 ZÍiongerCsung-er 193 齧桑 N iesangNie-szang 194 里克 Like, L i-k’o 195 宋桑 CaisangC ’ai-szang

196染由靡Liang Youmi, Liang Ju-mi 197 _ Guoye, Kuo-je

198 Wen, Wen

s ennek az államnak a fejedeleme Wei-be menekült. A nyáron Qi /КЧ/ fejedelme és Xu /H ü/199 fejedelem legyőzte az északi rong-okat /zsung/.

Ez a Wen, amely úgy látszik a Su /Szu/200 nevet is viselte, a Huanghe /Huang-ho/ északi partján terült el a Zhou /Csőn/ Birodalommal szemben, ott ahol ez a név Huaiqing/Huai- k'ing/201 körzet egyik járásának neveként napjainkig megmaradt. Xu /Hü/ egy kis fejede­

lemség volt, amely megfelelt a mostani hasonló nevű körzetnek Henan /Но-пап/ tartomány­

ban. A Zuozhuan /Со-csuan/ ezután még hozzáfűzi:

Su /Szu/202 fejedelme hűtlen volt, fellázadt Zhou /Csou/ királya ellen és a di-khez /ti/ közeledett. De ezeknél nem tudott semmit sem elérni, sőt amikor ezek a di-k /ti/ még meg is támadták, a király nem sietett a segítségére. így azután Su-t /Szu/ elpusztították és az ura Wei-be menekült.

A di-k/ti/ tehát ismét a Huanghe-nél /Huang-ho/ álltak, nem messze a Zhou /Csou/ Biroda- lomtól, ott, ahol az akkori Kína minden államának legfőbb ura, az Ég Fia trónolt. A di-k/ti/

támadásai hamarosan el is érték a szent országot, amiként a Shiji /Si-ki/ 4. fejezete mindezt a következő szavakkal ecseteli.

Kormányzásának 25. évében (652) meghalt Zhou /Csou/ királya Hűi 203, és fia Zheng /Cseng/204 követte a trónon Xiang /Hiang/205 király néven, akinek az édesanyja már jóval azelőtt meghalt, Hűi királyné206 tehát a második anyja volt, ő is fiút hozott világ­

ra, a később született Dai-t /Tai/, 207 ki ezután Hűi király kedvence lett. Xiang /Hiang/

király félt tőle. Uralkodásának harmadik évében (649) a később született Dai /Tai/ a rong-okkal /zsung/ és a di-kkel /ti/ fogott össze, hogy megtámadják Xiang-ot /Hiang/.

Amikor Xiang /Hiang/ ezért meg akarta büntetni, Qi-be /КЧ/ menekült. Huan, ennek a Qi /КЧ/ államnak a fejedelme elküldte tehát Guan Zhong-ot /Kuan Csüng/208 hogy a rong-okat /zsung/ megbékéltesse Zhou-val /Csou/ és (elküldte) Xipeng-et /Hi-p’eng/209 is, hogy figyelmeztesse a rong-okat /zsung/ a Jin /Kin/ iránti békére.

Nyilvánvaló tehát, hogy feszültség uralkodott (közöttük), amelyre a Zuozhuan /Со-csuan/

is utal:

Xi /H i/12. évében (648) tavasszal a fejedelmek kiépítették Chuqiu /C s^-k^u/ sán­

cait Wei-ben, mert tartottak a di-k /ti/ támadásától.

Valószínűleg a fejedelmek fegyveres felvonulásának is köszönhető volt, hogy a di-к/ti/ eláll­

tak a Zhou /Csou/ elleni előrenyomuló támadástól és a Qi-ben IK'il tartózkodó Dai /Tai/

törekedett a fivérével való kibékülésre. A Shiji /Si-ki/ 32. fejezete erről ezt mondja:

Zhou /Csou/ királyának Xiang-nak /Hiang/ az öccse, Dai /Tai/, a 39. évben (647) Qi-be /КЧ/ menekült. És Qi /КЧ/ elküldte Zhongsun-t /Csung-szun/210, hogy kérjen

199 言午 Xu, Hü, Hszü

200 S u , § z u

201 倾 慶 H uaiqingH uai-k’ing 202Su, Szu

203 Hűi, Hűi 204 Zheng, Cseng

205 Щ Xiang, Hiang, Hsziang 206 Ш Hűi, Hűi

207 # Dai, Tai

208 管 仲 ó u a n ZhongKuan Csüng 209 Ш Ш Xipeng, H i-p5eng, Hszi-peng 210 仲 孫 ZhongsunÓsung-szun

38

kegyelmet a királytól Dai /Tai/ számára. De a király még mindig haragudott és hallani sem akart a kegyelemről.

A Zuozhuan-ban /Со-csuan/pedig ezt olvassuk:

A 13. év (647) tavaszán Qi /КЧ/ fejedelme elküldte Zhongsun Qiu-t /Csung-szun КЧи/211 hogy tárgyaljon Zhou-val /Csou/, és a királlyal beszéljen Zidai-ról /Ce-tai/212 (Tai). Ő teljesítette a feladatát, de ezután már nem voltak tárgyalásai a királlyal. Amikor visszatért és átadta Zhou /Csou/ válasz-üzenetét, így szólt: „A másik ügyet nem tudtam elintézni, mivel a király haragja nem csillapodott. Vajon elmúlik-e a haragja akár tíz év múlva is? Tíz év is beletelik, de a király nem fogja öt visszahívni.”

A Chunqiu-ból/Cs 'un-k'iu/megtudjuk továbbá, hogy ugyanannak a 647. évnek a tavaszán a di-k/ti/ betörtek Wei-be s a Zuozhuan /Со-csuan/ hozzáfűzi:

A rong-ok /zsung/ részéről fenyegető veszélyek miatt a fejedelmek csapatokkal rak­

ták tele Zhou-t /Csou/, amelyeket Zhongsun Qiu /Csung-szun КЧи/ vezetett oda.

A rákövetkező évben (646) azonban a di-k/ti/jóval keletebbre nyomultak, amint ez a Csm - qiu /Cs Ъп-к fiu/ egy rövid mondatából kiderül

A 14. évben, ősszel a di-k /ti/ betörtek Zheng-be /Cseng/.

Az előző évben tehát nyilvánvalóan megvetették a lábukat Wei-ben. Ennek az új előrenyo­

mulásnak a lefolyásáról azonban nem találunk beszámolót. De kézenfekvő az a feltételezés, hogy ez adott okot a fejedelmeknek a nagy szövetségi esküre, amelyről a Chunqiu /Cs fun- k'iu/ a következő szavakkal számol be:

A 15. év (645) harmadik hónapjában Lu fejedelme213 összegyűlt Qi /КЧ/214, Song /Szung/215, Chen /C s^ n /,216, Wei217, Zheng /Cseng/218, Xu /Híi/219 és Cao /C 5ao/220 fejedelmeivel és esküvel erősített szövetséget kötöttek Muqiu-ban /Mu-k5iu/221. A had­

erejüket Kuang-ban /K5uang/222 állomásoztatták.

Ez a Kuang/K'uang/állítólag a mai Daming-nek/Та-ming/223felel meg, az egykori Pe-csi- li déli részében. Ezzel ehágták a di-k /ti/ északkeleti útját Zhou /Csou/ felé s így a támadá­

saik célját már csak a jelenlegi Shanxi/San-Ы/ tartományon keresztül tudták elérni. A Zuo­

zhuan /Со-csuan/ szerint

A 16. év (644) őszén betörtek Jin-be /Kin/224, meghódították Huchu-t /Hu-cs’u /225 és Shouduo-t /Sou-to/226, végig vonultak a Fen227 mentén és előre nyomultak Kundu-ig

21 仲 孫 湫 Zhongsun Qiu, Csung-szun K ’iu 212 子 蒂 ZidaiCe-tai

213 Lu, Lu 214 Qi, K , i 215 Sung, Szung 216 ChenC s,en 217 Wei, Wei 2.8 ЙР Zheng, Cseng 2.9 Ш Xü, Hü, Hszü 220 Cao, C ,ao

22丨牡丘 M uqiuM u-k’iu 222 KuangK ’uang 223 大 名 DamingTa-ming 224 JinKin, Csin 225 狐蔚 ÍíuchuH u-cs’u 226 _ Shouduo, Sou-to 227 Fen, Fen

/K ^ n -tu /228. Ezzel kihasználták azt a vereséget, amelyet a Qin-béli /КЧп/229 Jin /Kin/

szenvedett el. Zhou /Csou/ királya tudatta Qi-vel /КЧ/, hogy a rong-ok /zsung/ miatt szorult helyzetbe került, erre Qi /КЧ/ mozgósította a különböző fejedelmek csapatait, amelyek azután megszállták Zhou-t /Csou/.

Ezzel ismét elhárult a veszedelem Zhou-ról /Csou/. A következő évben azonban változás állott be a fejedelmek egyetértésében, amely (viszálykodást) a barbárok nyomban ki tudtak használni. A Chunqiu /C s ’un-k’iu/ 642-ben arról tudósít, hogy Song /Szung/, Cao /С ’ао/, Wei és Zhu /Csu/230fejedelmei legyőzték Qit /K ’i/ és hogy Song /Szung/ az ötödik hónapban győzelmet aratott ezen állam felett. Ezt követően azonban a di-k/ti/ ezen állam támogatásá­

ra előre nyomultak s télen Xing-gel /Hing/231 szövetségben támadást indítottak Wei ellen.

A Zuozhuan /Со-csuan/ ezt így mondja el:

Télen a di-k /ti/ és Xing /Hing/ legyőzték Wei fejedelemséget és körülvették Tubu-t /T5u-pu/232. Wei fejedelme ekkor a nagybátyja (apja egyik bátyja) fiának vagy egyik öccsének akarta átadni a trónt és egy szokásos audiencián e szavakkal szólt hozzájuk:

„Ha képesek vagytok legyőzni az ellenséget, én, Hűi 233 kérem azt, hogy engedelmes- kedhessem nektek.” De a jelenlévők mindegyike tiltakozott s így a haderejével ő vonult Zilou /Ce-lou/234 ellen, mire a di /ti/ haderő visszavonult.

A Zuozhuan /Со-csuan/ a 641. évből jelenti, hogy

ősszel Wei háborút viselt Xing /Hing/ ellen, hogy bosszút álljon azért a segítségért, amelyet a di-knek /ti/ nyújtott Tubu-nál /T^-pu/. Ősszel (640) Qi /КЧ/ és Di /Ti/ eskü­

vel megerősített szövetséget kötöttek Xing /Hing/ ellen, mert ez utóbbinak a politikája fenyegette a Wei-t. Erre Wei megtámadta Xing-et /Hing/.

A Chunqiu /C s ’un-k’iu/ szerint 639. tavaszán a di-k /ti/ betörtek Wei-be.

Xiang /Hiang/ király uralkodásának 12. évében (640) a később született Dai /Tai/

vagy Zidai /Се-tai/ visszatért Zhou-ba /Csou/.

A Shiji /Si-ki/ fejezete és a Zuozhuan /Со-csuan/ a következőket jelenti erről Xi /Ш/fejede­

lem 22. évében (638):

Fuchen /Fu-cs’en/235 így szólt a királyhoz: „Kérlek, hívd ide a nagy Későbbszü- lőttet (Dai-t /Tai-t/). A 》 Házasság dicsérete« azt mondja: Ha a fivérek sem működnek együtt, lehet-e bosszankodni azon, hogy a fejedelmek között nem uralkodik egyetér- tés?” A királynak tetszett ez a tanács és Dai /Tai/, az előző király fia, hívatván a király által, ismét visszatért Qi-ből /КЧ/ a birodalmi fővárosba.

A király bizonyára azt várta, hogy a di-k /ti/ támadásai a birodalom ellen abbamaradnak mihelyst az elűzött ismét az ő oldalán áll, azonban hamarosan tapasztalnia kellett, hogy elszámította magát. Hua236, egy kis fejedelemség, az ő birodalmától északnyugatra feküdt, amelynek neve Weihui /Wehhui/237 körzet egyik járásaként a mai napig fennmaradt. Ez 228 昆 都 K unduKun-tu

229 Q inK ’in 230 705 Zhu, Csu

231 M Xing, Hing, Hszing ш 贫 岡 TubuT ’u-pu 233 H ui, Hűi 234 訾 婁 Zilou, Ce-lou 235 富 辰 Fuchen, Fu-cs’en 236 H ua, Hua

237 衛 輝Weihui, Wei-hui

40

ellen az állam ellen küldött hadsereget Zheng /Cseng/ fejedelme238 Wen239, Zhou ICsoul keleti szomszédja. Zhou /Csőn/ királya pedig két követ útján megüzente neki, hogy álljon el ettől az előrenyomulástól De, amint a Zuozhuan/Со-csuan/X i/Ш/ uralkodásának 24. esz­

tendejénél (636) elmondja, Wen a követeket elfogatta s ezáltal a legdurvábban megsértette a minden fejedelemre kötelező alattvalói kötelezettséget az Eg Fiával szemben.

Zhou /Csou/ királya dühös lett s hozzálátott, hogy Zheng-et /Cseng/ megbüntesse a di-k /ti/ segítségével. Fuchen /Fu-cs'en/ lebeszélte erről... de a király nem akart hallgat­

ni rá és elküldte Tuishu-t /T ^i-su /240 és Taozi-t /T5ao-ce/241, hogy a di /ti/ hadsereget a csatamezőre vezessék. A di-k /ti/ háborút indítottak Zheng /Cseng/ ellen és bevették Li-t242. A király azért, hogy a di /ti/ fejedelmet ezért megjutalmazza, elhatározta, hogy annak a leányát Zhou /Csou/ királynéjává emeli (azaz fófeieségüi veszi). Fuchen /Fu-cs’en/

erről is lebeszélte, ... de a király most sem akart hallgatni rá. Előzőleg Gan /Kan/243 (azaz Dai ATai/) fejedelme Zhao /Csao/244 volt Hűi királyné kegyence. Őt akarta a trónra ültetni, de (Hűi királyné) meghalt mielőtt ezt a célt elérte volna. Akkor Zhao /Csao/ feje­

delem Qi-be /КЧ/ menekült, de a király visszahozatta. Most szerelmi viszonyt folytatott Wei_jel 245, a di /ti/ királynéval (azaz Zhou /Csou/ királyának fófeleségével) s ezért a király meg- fosztotta a rangjától (mint Zhou/Csou/királyának fófelesége). Akkor Tuishu /T ’ui-su/ és Taozi /Т’ао-се/ így szóltak egymáshoz: „Minket a di-khez /ti/ küldtek, akik majd rajtunk bősz- szulják meg ezt a dolgot.” Ezért aztán a nagy Késöbbszületett (Dai /Tai/) emelték trónra és a di /ti/ haderővel megtámadták a királyt. A miniszterek és a hivatalnokok meg akar­

ták védeni a királyt, ő azonban így beszélt: „Mit mondana akkor rólam elhunyt atyám királynéja? Az a legjobb, ha most a fejedelmek döntenek.55 Elhagyta a fővárost, de ami­

kor elérte Gangan-t /Kan-kan/, házának tagjai visszahozták őt. Ősszel Tuishu /T ^i-su/

és Taozi /Т^о-се/ behódolt a nagy Későbbszületettnek, mint királynak. Di /Ti/ csapa­

tokkal megtámadták Zhou-t /Csou/ és súlyos vereséget mértek rá. Elfogták Jifu-t /Ki­

fli/246, Zhou /Csou/ legfőbb fejedelmét, Yuan /Jüan/247 és M ao248 harmadrangú feje- delmeivel valamint Fuchen-nel /Fu-cs^n/ együtt. A király elhagyta a birodalmát és Zheng-be /Cseng/249 ment, ahol Fan-ban250 telepedett le. A nagy Későbbszületett, Wei királynéval együtt Wen-be tette át a lakóhelyét. A 25. évben (635) nyáron, a negyedik hónapban ding-si /ting-sze/ napján Xiang /Hiang/ király ismét bevonult a királyi város­

ba. Wen-ben elfogták a Későbbszületettet és Xi /H i/251 városában elszenvedte a halál- büntetést.

238 Zheng, Cseng 239 Wen, Wen 240 頹 叔 Tuishu, T ’ui-su 241 桃 手 Taozií ’ao-ce 242 L i, Li

243 Gan, Kan 244 Zhao, Csao 245 ш Wei, Wei

246 忌 父 JifuK i-fuCsi-fu 247 Yuan, Jüan

248 Mao, Mao 249 Zheng, Cseng 250 '/É Fan, Fan 251 X iH i, Hszi

A Shiji /Si-ki/ negyedik fejezetéből megtudjuk, hogy Jin /Kin/ fejedelme Wen252 volt az} aki Xiang-ot /Hiang/ ismét trónra ültette és Dai-t /Tai/ kivégeztette.

Miután átnéztük az eddigiekben a di-kről /ti/ szóló krónikás adatokat, forduljunk ismét a Shiji/Si-ki/110. fejezetéhez s azt találjuk, hogy az ezen korból származó közlésekhez egyet­

len szó magyarázat sem szükségeltetik. A szöveg szó szerint a következőképpen hangzik:

Több mint húsz évvel később a rong-ok /zsung/ és a di-k /ti/ egészen Luo /Lo/ váro­

sáig nyomultak előre és megtámadták Zhou-házi /Csou/ Xiang /Hiang/ királyt. О Zheng /Cseng/ fejedelemség Fan városába menekült. Előzőleg Zhou /Csou/ királya Xiang /Hiang/, mivel Zheng /Cseng/ ellen hadat akart viselni, feleségül vette és így királyné­

vá emelte a rong-ok /zsung/ és a di-k /ti/ fejedelmének egyik lányát, majd azután szö­

vetkezve a rong-ok /zsung/ és di-k /ti/ egyik hadseregével, legyőzte Zheng-et /Cseng/.

Ezután azonban lefokozta a di /ti/ királynét, aki emiatt elkeseredett. Xiang /Hiang/ király mostohaanyjának, Hűi királynénak volt egy Zidai /Се-tai/ nevű fia, akit az anyja trón­

ra kívánt ültetni. A di /ti/ királyné és Zidai /Се-tai/ titokban megegyezett abban, hogy a rong-ok /zsung/ és a di-k /ti/ számára megnyitják a kapukat, mire ezek valamiféle ürüggyel bevonultak, vereséget mértek a királyra és elűzték őt, majd Zidai-t /Се-tai/

emelték az Ég fiává.

Erre a rong-ok /zsung/ és a di-k /ti/ részben Lu-ban 253 és Hun-ban 254 telepedetek le, Kelet felé egészen Wei-ig255. Betöréseket és kalandozásokat hajtottak végre s kegyetle­

nül pusztították a Középső Birodalmat. A Középső Birodalom nagyon szenvedett ettől, ezért a költők így énekeltek: „A rong-okkal /zsung/ és di-kkel /ti/ szembeszálltak. Szét­

verték és eltiporták a hljam-jun-okat [xianyun, hien-jün] 256, majd előrenyomultak Tai- yuan-ig /T^i-jüan/. Teljes volt a kocsik száma, amelyekkel kivonultak. Északnak azon vidékeit fallal vették körül.”

A kezdő soraikkal e helyütt említett versek közül az első a Shijing-ben /Si-king/ található, a többit - mely szintén e klasszikus műből származik - már említettük a 32. oldalon. Ugyan­

csak a 32. oldalon az szerepel hogy a mostaniXi^n-tól/Hi-ап /keletre, tehát a Weifolyó­

tól délre feküdt a Li-hegység257. Ettől keletre ered a Luo /Lo/258 folyó, amely végig folyik a mai Henan /Но-пап/ város mellet, ez tehát megfelel a ,,Luo /Lo/ menti városnak’’259, Zhou /Csou/ akkori fővárosának. Ennek a folyónak a nevét a régi írásokban gyakran írják (így):260 s óvakodnunk kell, nehogy összetévesszük a Shenxi-ben /Sen-hi/ lévő Luo /Lo/

folyóval. Mielőtt a Luo /Lo/ a Huanghe-be /Huang-ho/ ömlik Henan /Но-пап/ előtt, felveszi a Yi-t/Ji/261, amely délnyugat felöl jön. A két folyó között a vízválasztó a Luhun hegység262, amelynek a neve, amint az idézett szövegrész is mutatja, Zhou /Csou/ régi idejéből

szárma-252 Wen, Wen 253 Lu, Lu 254 Hun, Hun

szárma-252 Wen, Wen 253 Lu, Lu 254 Hun, Hun

In document Щ ^т 9ъ sA.bi : HUNOK (Pldal 38-75)