Kányaföldi báró Kerechény László, az alfösdl főkapitány.
A m a g y a r k a t o n a hőskora kétségtelenül a XYI. század s a m a g y a r történelem legfényesebb fejezete a végek dicsé- retét őrzi. A daliás időkben a k a t o n a és vitéz fogalma ösz- szeolvadt. Kardot hordott m i n d e n k i s akinek k a r d volt az oldalán, az m á r k a t o n a volt s a k i katona, az vitéz. Csodála- tos kor, csodálatos emberek! Mai mértékkel felmérhetetle- nek, erényeikben, h i b á i k b a n e g y a r á n t . Állandó harc, állandó bizonytalanság. Élet és halál közt h á n y k ó d ó életsorsok. Hő- sök t ü n d ö k l ő emelkedése, t r a g i k u s b u k á s a . Mint K á n y a f ö l d i Kerechény Lászlóé is.
A XYI. század h a m i s í t a t l a n fia volt, jellemében száza- d á n a k minden erényével és h i b á j á v a l . Mint üstökös emelke- dik ki a tömegből, f ő k a p i t á n n y á lesz s a z t á n amilyen hirte- len t ű n t fel, úgy enyészik a semmibe. Élt, küzdött és elbu- kott. Megvádoltatott és elítéltetett anélkül, hogy meghallgat- tatott volna. Életével becsületét is elvesztette. Pedig az elfo- g u l a t l a n bíráló, aki ismeri a kort, a v é r p á r á s XYI. századot, róla is csak azt m o n d h a t j a , amit T a k á t s Sándor mond Zrí- nyiről: „ember is volt, meg k a t o n a is volt és h i b á j a is a k a d t a n n y i , mint más e m b e r f i á n a k a XYI. században. Ezek a hi- b á k az ideális hősre talán á r n y é k o t vetnek, de a X \ I . szá- z a d b a n általánosak v a l á n a k . "1
D e h a á r t a t l a n volt — kérdezheti b á r k i — miért vádol- t á k meg, h a a v á d a k h a m i s a k voltak, miért ítélték el s ha az
ítélet igazságtalan volt, hogy késhetett évszázadokon át a p e r ú j í t á s ? E kérdésekre csak ú g y t a l á l h a t j u k meg a választ, h a m e g i s m e r k e d ü n k életével, ha m e g i s m e r j ü k a XVI. száza- dot és szellemét, az eseményeket és jellemeket formáló erőit.
*
A mohácsi vész katonai, társadalmi és gazdasági téren e g y a r á n t n a g y változásokat hozott. Mindezek szükségszerű k i a l a k u l á s á r a a török elleni védekezés kényszere nyomta rá bélyegét.
1 Takáts Sándor: E m l é k e z z ü n k eleinkről, 261.
Nemzeti n a g y l é t ü n k n a g y k a t a s z t r ó f á j a a régi f e u d á l i s honvédelmi rendszert is elsodorta s helyébe az ú j n a k , a ket- tős királyválasztást követő p o l g á r h á b o r ú és a török elleni élet-halálharc t ű z b e n - v é r b e n k a v a r g ó káoszából kellett meg- születnie. De amíg k i a l a k u l t , az adott t á r s a d a l m i és erő- viszonyok között a védelem m i n d e n terhe csak a f ő u r a k r a , a nagybirtokos dominusokra — mint a nemzet egyedüli tény- leges erőt képviselő rétegére — h á r u l h a t o t t .
A f ő u r a k átérezték e h i v a t á s u k felelősségét és súlyát s eszközökben nem válogatva igyekeztek a nemzeti védelem élő és anyagi eszközeit a m a g u k s z á m á r a biztosítani. A v a - gyon. a birtok a d t a meg a hadviselés reális a l a p j á t és a hó- doltság k o r á b a n oly általánosak lettek a birtokszerzési ösz- tön e l f a j u l á s á b ó l származó t ú l k a p á s o k , hogy azokat nem is rótták fel az egyén h i b á j á u l s a legerőszakosabb f ő u r a k és f ő k a p i t á n y o k is köztiszteletnek és becsülésnek örvendve, vi- tézi tisztességben élhettek.
Legnagyobb hőseink, legkiválóbb f ő t i s z t j e i n k ellen is t á m a d t a k ilyen v á d a k . Zrinyi Miklós, a szigetvári hős ellen is folyt vizsgálat s a k i k ü l d ö t t biztosok ilyen javaslatot tet- tek a k i r á l y n a k : „Fölötte h e l y é n v a l ó n a k t a l á l j u k , h o g y
Zrinyi gróf e tisztségből (szigeti k a p i t á n y s á g ) elmozdíttassék.
Méltóztassék olyan k a t o n a i f é r f i ú t választani, a k i nemcsak a m a g a h a s z n á r a törekszik és aki ismeri a török ravaszságát s reá kell bízni a v á r őrizetét megfelelő fizetéssel."2 H a a király elfogadta volna a javaslatot, ma a m a g y a r nemzet egyik legnagyobb v é r t a n ú j á v a l , a m a g y a r történelem egyik legragyogóbb hőstettével lenne szegényebb.
A hős H o r v á t h M á r k n a k , amíg csak élt, vizsgálatok és t á m a d á s o k ellen kellett védekeznie. M a g y a r Bálint ellen is özönlött a panasz. De alig volt főtisztünk, a k i azt elkerül- hette volna.
A f ő u r a k h a t a l m á v a l és h a t a l m a s k o d á s á v a l szemben, tá- masz nélkül állott a kisnemes s nem volt más választása, mint elpusztulni, v a g y servitorként a nagybirtokos szolgála- t á b a állni.
Az ilyen servitorokból — m a g y a r u l a t y a f i n a k , a t y a f i - szolgának mondották őket — állott a f ő u r a k k a t o n a s á g á n a k színe-java s a feudális rendszer e késői h a j t á s a valóságos ál- dás volt a f ö l d j ü k r ő l elűzött nemesekre és j o b b á g y o k r a s s z á m u k r a a nagybirtokos védelme és p á r t f o g á s a alatt a n y u - godt életet, c s a l á d j u k biztonságát s g y a k r a n a vagyonosodást és emelkedést jelentette.
2 Takáts Sándor: E m l é k e z z ü n k eleinkről, 278.
Servitorok voltak a K e r e c h é n y e k is, N á d a s d y T a m á s atyafi-szolgái. N a g y a t y j u k — Bakócz T a m á s egykori kincs- t a r t ó j a — még n a g y t e r j e d e l m ű birtokokat hagyott gyerme- keire, de a t y j u k , a Zápolya-párti Pál, a p o l g á r h á b o r ú viha- rai közt t ö n k r e m e n t . Birtokai javarészét elzálogosította, v a g y adósságokkal terhelte meg. Halála u t á n n a g y k o r ú fiai. Mi- h á l y és László, a perek egész á r a d a t á v a l találták szemben m a g u k a t és c s a k ú g y rá voltak ú t a l v a a n a g y ú r p á r t f o g á - sára, mint ahogy a n n a k is szüksége volt r á j u k a D r á v a — S z á v a — U n a vonal védelménél, mert b i r t o k a i k a N á d a s d y - birtokok déli végződését alkották.
Kora i f j ú s á g u k a családi vagyon megtartásáért és az elidegenített jószágok visszaszerzéséért folytatott küzdelmek közepette telt el s ha közben nem volt mindig igazuk, ha eszközeik sem voltak kifogástalanok s ú t j u k h a t a l m a s k o d á - sok, rokoni viszályok, sőt olykor testvérharcok között veze- tett, ez a kor és a viszonyok sajátosságaiból adódott s ezek- b e n a h i b á k b a n — amint m á r l á t t u k — a kor csaknem min- den fiát, — kicsinyeket és n a g y o k a t egyaránt, — el lehetne marasztalni.
A K e r e c h é n y - f i ú k nem voltak sem j o b b a k , sem rosszab- b a k k o r t á r s a i k n á l . H a azt l á t j u k , hogy a családi j a v a k é r t f o l y t a t o t t küzdelmeik során a n n y i r a beleízeledtek a birtok- szerzésnek legegyszerűbb, b á r mai erkölcsi felfogásunk sze- rint megengedhetetlen m ó d j á b a , hogy v a g y o n u k g y a r a p í t á - s á r a később is szívesen a l k a l m a z t á k azt: nem szabad elfe- l e d n ü n k , hogy a b b a n az időben ez volt az az út, melyen a kor csaknem v a l a m e n n y i n a g y c s a l á d j a kiemelkedett a kis- nemesek szürke tömegéből s megszerezte m a g á n a k az ország védelmére szükséges j a v a k a t és h a t a l m a t .
Ezzel a h i b á j u k k a l áldozatkészségüket és hűségüket ál- l í t h a t j u k szembe. K a r j u k , k a r d j u k és erszényük mindenkor készen állott, ha a nemzeti védelemnek áldozatokra volt szüksége s b á r m i okból is szakítottak a n n a k idején a t y j u k p á r t t r a d i c i ó i v a l — a k á r számítás, a k á r a h a z a ü d v e vezette őket ebben a l é p é s ü k b e n — m i u t á n i f j a n F e r d i n á n d mellé állottak, b á r h o g y f o r d u l t is sorsuk, a b b a n az időben egészen szokatlan hűséggel, életük fogytáig k i t a r t o t t a k mellette.
Résztvettek N á d a s d v T a m á s oldalán a D r á v a - v o n a l vé- delmében s a harcok tüzében edződött meg az a bensőséges vi- szony, m e l y n e k gyümölcse a h a t a l m a s N á d a s d y - p á r t f o g á s volt. H ű s é g ü k é r t királyi a d o m á n y o k a t nyernek. László, a k i r á l y kegye mellett Zrinvi Miklós és Tahi Ferenc b a r á t s á g á t is megszerzi vitézségével. Megindul a család emelkedése, mely egészen a főnemesi rangig vezet. Mihályból N á d a s d y mellett vicebán, m a j d alnádor lesz, Lászlóból pedig zászlósúr
és alföldi f ő k a p i t á n y . 1554-ben szigeti v á r k o r m á n y z ó , de m á r 1556-ban lemond tisztjéről.
István ff y, aki N á d a s d y v a l szemben érzett gyűlöletét a hozzá közelálló K e r e c h é n y e k r e is á t s z á r m a z t a t t a , sietett ezért gyávasággal megvádolni. Szerinte, midőn T o j g u n b u d a i p a s a Korotna, K a p o s v á r és Babócsa elfoglalása u t á n , egy éj- jelen át Szigetvár közelében táborozott, K e r e c h é n y a n n y i r a megijedt, hogy most m á r az ő v á r á r a k e r ü l a sor, hogy Toj- g u n elvonulása u t á n lemondott a veszélyes hely p a r a n c s - nokságáról.3
F
A gyulai oár mai állapotában.
Ezt a v á d a t eléggé m e g c á f o l j a az, hogy Kerechény a szi- geti k a p i t á n y s á g alól történt felmentése után, k i r á l y i ado- m á n y b a n . n é h á n y év múlva pedig a nem kevésbbé fontos és nem kevésbbé veszélyes gyulai v á r k a p i t á n y s á g g a l való meg- b í z a t á s b a n részesült.
1556-ban Zrínyi oldalán, S t á j e r o r s z á g zsoldján k a p i t á n y - kodott, 1557-ben pedig testvéreivel együtt résztvett F e r h á t boszniai pasa Horvátországot dúló c s a p a t a i n a k megsemmisí- tésében.4 A véres küzdelemben igen k i t ü n t e t t e magát s 1559- ben B a r a n y a vármegyében, 1560-ban B a r a n y a , Yalkó és Kö- rös megyében nyer királyi a d o m á n y k é n t birtokokat.
3 Istoánffy: Hist, de r. H u n g . (1758. k i a d á s ) 220.
4 Istoánffy: i. m. 255.
E b b e n az évben történt, hogy Törteli K u n Balázs is kö- vette azon elődeinek p é l d á j á t , akik az áldatlan viszonyok miatt gyors e g y m á s u t á n b a n mondottak le a nagyfontosságú, de düledező gyulai végvár k a p i t á n y s á g á r ó l . Az ú j parancs- nok megválasztása nem volt k ö n n y ű feladat. O l y a n f é r f i ú t kerestek, aki az u r a l k o d ó teljes bizalmát b í r j a s amellett ka- tonai képességeinél és egyéniségénél fogva is alkalmas arra.
hogy a töröktől és János Zsigmondtól e g y a r á n t fenyegetett végházat megoltalmazza. Mindezen feliil elég g a z d a g n a k és áldozatrakésznek kellett lennie, hogy a kincstár állandójel- legű p é n z z a v a r a i között, ha kell, a v á r a t s a j á t erejéből is f e n n t a r t s a s az őrséget fizesse s eléggé előkelőnek, hogy az alföldi f ő k a p i t á n y m a g a s r a n g j á t is viselhesse.
A választás K á n y a földi b á r ó Kerechény Lászlóra esett.
*
Senki sem áhítozott túlságosan ez u t á n az exponált ál- lás u t á n ; Forgách Ferenc5 mégsem á t a l j a azzal vádolni Ke- rechénvt, hogy feleisége v a g y o n á b ó l vásárolta meg magá- nak.6
A valóság az, hogy m á r 1560 októberében folytak tár- gyalások Kerechényvel s a gyulai v á r u r a d a l o m jövedelmeit kezelő királyi biztost, a mielőbbi felmentését sürgető Péchy G á s p á r t azzal intik türelemre, hogy m a i d megy Kerechény.' Az, hogy ez u t á n az ígéret u t á n még sokáig h ú z ó d t a k az al- kudozások. míg végre is Kerechény elindult G y u l á r a , nem látszik Forgách állítását megerősíteni, sőt i n k á b b a r r a en- ged következtetni, hogy Kereehényt unszolni kellett a vár- k o r m á n y z ó s á g vállalására.
1561. március 6-án érkezett mintegy 1000 lovasból és 260 d a r a b a n t b ó l álló kíséretével Kassa felől G y u l á r a . Sze- rencse. hogy a v á r á t a d á s á r a vele érkezett k i r á l y i biztosok n a g y o b b mennyiségű hadiszert8 hoztak m a g u k k a l (ezért kel- lett a feltűnően n a g y fegyveres kíséret), mert bizony szá- n a l m a s á l l a p o t b a n találta a végházat. Az omladozó f a l a k és düledező b á s t y á k között mindössze 16 (közte 6 hasznavehe- tetlen) ágyút, 490 rozsdás ágyúgolyót és 155 szakállast ta-
5 Forgách: C o m m e n t a r i i 505.
G S o m l y a i B á t h o r y Erzsébet — Kristóf és István, a későbbi nag^
lengvel k i r á l y n ő v é r e — volt első felesége, aki G y u l á n h a l t m e g 1562-ben.
7 Karácsonyi: B é k é s v á r m e g y e t ö r t é n e t e I. 145.
8 a) Bécsből: 200 s z a k á l l a s t ; 100 kicsiny, tüzes s z e r s z á m o k r a al- k a l m a s p u s k á t ; 20 m á z s a ó l m o t ; 200 d r b . v a s l e m e z t ; b) T r e n c s é n b ő l : 100 m á z s a á g y ú p o r t : 100 n a g y s z a k á l l a s t ; c) K a s s á r ó l : 6 á g y ú t és 1200 á g y ú g o l y ó t (Karácsonyi: i. m. 158.)
Iáit. De a siralmas helyzet egy p i l l a n a t r a sem csüggesztette el. Határozott, impulziv természete nem t ű r t e a tétlenséget.
Azonnal a vár megerősítéséhez fogott s amire a roskadozó végház m á r egy évtizede v á r t hiába, egy-kettőre megindult az építkezés.
Hogy ez milyen a r á n y ú volt, az 1562-ből származó át- alakítási terv9 megvalósítását jelentette-e v a g y csak a régi v é d ő m ű v e k k i t a t a r o z á s á r a szorítkozott, nem t u d h a t n i . Ezt a kérdést é p ú g y csak a tervezett ásatások d ö n t h e t i k el, mint azt, hogy v á j j o n az építkezéseket Mirandola, K e r e c h é n y maga, v a g y más vezette-e.10
A gyulai építkezéseknél a legnagyobb gondot a m u n k a - erő kérdése okozta. Ezen b u k o t t meg Mágócsy várépítése is 1555-ben. Kerechény ezt is megoldotta. Mikor a G y u l á t meg- illető jobbágyság kevésnek bizonyult a m u n k á r a , az Eger- nek robotolók h a t a l m a s tömegeit h a j t o t t a a v á r építésére.
Emiatt komoly nézeteltérése t á m a d t Yeranzio Antallal, a történetíró egri püspökkel, a k i m á r 1561. március 18-án be- panaszolta a k i r á l y n á l s 25-én Kerechénynek, m a j d 30-án ismét a k i r á l y n a k írt ez ü g y b e n . Tiltakozása a z o n b a n ered- ménytelen m a r a d t , mert F e r d i n á n d á t l á t v a a m e g k e z d e t t m u n k a fontosságát és sürgősségét, a r r a az egy esztendőre, Kerechény rendelkezésére bocsátotta a m á r igénybevett m u n - kaerőt.1 1 És 1564 n y a r á n m á r c s a k n e m készen állott a vár.12
Hihetetlen energiával dolgozik. Lobogó t e m p e r a m e n t u m a
9 Közli Karácsonyi János, B é k é s v á r m e g y e t ö r t é n e t e I. k ö t e t é b e n . Szerinte a tervet, m i n d e n v a l ó s z í n ű s é g szerint, M i r a n d o l a P á l v á r - é p í t ő m e s t e r készítette.
10 Fraknói Vilmos (Évk. V., 26.) Veranziora. h i v a t k o z v a (Monu- m e n t a H u n g . Hist. Scriptores XIX., 263.) azt á l l í t j a , h o g y az é p í t k e - zést M i r a n d o l a P á l vezette, Takáts Sándor ( R a j z o k a török világból II., 19.) pedig azt, h o g y K e r e c h é n y s a j á t tervei szerint é p í t k e z e t t s csak a k k o r h o z a t t a le G y u l á r a N a r d i n u s M i h á l y v á r é p í t ő m e s t e r t , m i k o r az erősség m á r n a g y r é s z t készen állott. Pataki Vidor szerint (Bécsi M a g y a r Tört. Int. Évk. 1931., 118. old.) viszont M i r a n d o l a tervei a l a p j á n G r o b i s c h k a P é t e r és B a l d i g a r a C e z a r e volt G y u l a e r ő d í t ő j e .
11 Veranzio: XIX., 252—264.
12 ,.Az 1564. év n y a r á n a k ü l s ő v á r kivételével m á r elkészült a jeles erősség. A k i r á l y t ó l k ü l d ö t t biztosok megszemlélvén az ú j v á r a t , nagy megelégedéssel j e l e n t i k v a l a ő felségének, h o g y K e r e c h é n y Isten segítségével b e f e j e z t e a n a g y m u n k á t . A v á r igen erős! A p a l á n k o k kívül-belül h a t a l m a s t ö l g y e k b ő l készültek, m i k e t erős kötések f ű z n e k egymáshoz. A p a l á n k belsejét vízzel föleresztett a g v a g g a l töltötték, s f a s u l y o k k a l k e m é n y r e verték. A p a l á n k bélése ily m ó d o n oly s z i l á r d d á lett, hogy h a a p a l á n k k a r ó k k i d ő l n e k is, az a g y a g f a l m a g á b a n is meg- áll. A földdel töltött p a l á n k szélessége m i n d e n ü t t 30 l á b n y i . A k ü l s ő p a l á n k m a g a s s á g a k ö r ü l b e l ü l öt ölnyi. A v á r n a k h á r o m n a g y b á s t y á j a is van. A v á r á r k a 60 l á b széles és ebben egy m a g y a r k o p j a m é l y - ségű a víz." (Takáts: R a j z o k a t ö r ö k világból II., 19.)
nem engedi pihenni. Várat épít s közben, ha f ő k a p i t á n y i kö- tél essége a mezőre szólítja, hadakozik.1 3
Alatta emelkedik a várőrség létszáma, fokozódik tevé- kenysége s békésebb n a p o k v i r r a d n a k a várhoz tartozó hat vármegyére. Már szigetvári k a p i t á n y s á g a idején is híres volt vállalkozásairól1 4 s most itt is n a p i r e n d e n v a n n a k a portyák és lesvetések s a g y u l a i őrségnek bőséges a l k a l m a nyílik, hogy vitézségét és hadi ügyességét bebizonyítsa.1 5
Szerződésének 16 megfelelően. 500 huszárt és 550 puskás gyalogost tartott K e r e c h é n y a v á r b a n , de ezenkívül egy lát- h a t a t l a n sereg is tőle k a p t a zsoldját: p o m p á s a n működő, ha- t a l m a s hírszerző szervezete. Kémei b e j á r j á k Konstantiná- polyt, D r i n á p o l y t , Szófiát, Belgrádot. Budát, Temesvárt és a többi hazai török végházat.1 7 1565-ben Mágócsv G á s p á r o n kívül ő k ü l d i Bécsbe a legtöbb kémjelentést.1 8
De állása nemcsak katonai, h a n e m politikai f e l a d a t o k a t is rótt rá, elsősorban — mint legnagyobbat — azt, hogy a tiszántúli részeket, J á n o s Zsigmond p á r t j á r ó l elvonva, Fer- d i n á n d n a k n y e r j e meg. S ebben nem is fáradozott hiába, mert míg G y u l a állt, Békés, Zaránd. Arad, Csanád, Cson- grád és Külső-Szolnok v á r m e g y e v a l ó b a n m e g m a r a d t a ki- r á l y hűségén.
Emellett sógora, Báthori Kristóf, segítségével igyekezett a k i r á l y és János Zsigmond között békét közvetíteni.1 9 Hogy f á r a d o z á s a nem j á r t sikerrel, nem r a j t a múlt.
A v á r építése, f e n n t a r t á s a , sokoldalú katonai és politi- kai tevékenysége természetesen tömérdek pénzt emésztett fel. K i a d á s a i n a k fedezésére a v á r u r a d a l o m jövedelme és a h a t v á r m e g y e a d ó j a , együttesen mintegy 21.000 forint állt ren- delkezésére. E z e n k í v ü l Miksa19 kötelezettséget vállalt, hogy Csehország a d ó j á b ó l még évi 10.000 forinttal j á r u l a v á r f e n n t a r t á s á h o z s megszállás esetén megerősíti az őrséget és a v á r egyéb szükségleteiről is gondoskodni fog.
í g y p a p í r o n nagyon szépen mutatott mindez, a valóság- b a n azonban G y u l á r a is a végvári élet átka, az állandó fize-
13 f g y 1562-ben S z a t m á r felmentésére 500 lovast k ü l d , m a j d az o n n a n visszavonuló temesvári b a s á t m a g a t á m a d j a meg. 1565-ben a felső Tisza m e n t é n harcol sikeresen lovassága zömével.
14 Takáts: R a j z o k , I. 400.
10 K e r e c h é n y L á s z l ó n a k száz jó h u s z á r j a p é l d á u l 1561 á p r i l i s végén. Szeged alatt, F e r h á t aga 500 lovasát megsemmisítette. A m a g y a - rok F e r h á t aga fejével és zászlójával tértek vissza G y u l a v á r á b a . (U.
o t t : 599.)
16 Ilaan-Zsilinszky: Békésmegyei O k l e v é l t á r 148—151.
17 Eok. (Békésvárm. Régészeti és Mívelődéstört. T á r s u l a t év- k ö n y v e ) VII. 48.
18 Takáts: R a j z o k , II. 187.
19 Eok.: VII. 50. és köv. (Regesták V., VI., XI. és XII.)
tetlenség nehezedett. Egy r á n k m a r a d t levelében2 0 azt p a n a - szolja Kerechény a k i r á l y n a k , hogy a k a t o n á k zsoldjára m á r egy év óta semmit sem kapott. Pedig m á r a b b a n az időben is igazság volt, hogy a hadviseléshez h á r o m dolog szükséges:
pénz. pénz és pénz! H a pedig nem volt pénz, teremteni kel- lett.
És itt szembe kell n é z n ü n k a K e r e c h é n y ellen emelt v á - d a k egyik c s o p o r t j á v a l : a kapzsiság, h a t a l m a s k o d á s és a n é p s a n y a r g a t á s á n a k v á d j á v a l . Forgách jegyzi fel, h o g y bir- tokaihoz 1558-ban Nikolsburg v á r á t is megszerezte s az a n - n a k megvásárlására kölcsönvett 60.000 forintot, mint g y u l a i k a p i t á n y , n é h á n y év alatt kizsarolta az alföldi v á r m e g y é k népétől.21
Az 1566. évi országgyűlés 100 ívre t e r j e d ő sérelmi felter- jesztésében b e p a n a s z o l j á k a rendek, hogy még szigeti k a p i - t á n y k o r á b a n erőszakosan elfoglalta néhai G y u l a i Gergely B a r a n y a vármegyei birtokát a törvényes örökösöktől.2 2 H a - sonló h a t a l m a s k o d á s é r t gyulai k a p i t á n y k o d á s a idején is tö- megesen megy ellene a p a n a s z s Miksa k i r á l y 1566. m á j u s 22-én igazolásra is felszólítja.2 3
Mágócsy G á s p á r egri k a p i t á n y 1566. f e b r u á r 2-án azt í r j a Schwendi L á z á r n a k , hogy G y u l á n sem Kerechcnyt, sem helyettesét Marinith Ferencet n e m szeretik a szertelen zsa- rolás miatt, amellyel a népet kifosztották s a k a t o n á k lelkét is elidegenítették maguktól.2 4 N e m keresem, m e n n y i volt igaz e v á d a k b ó l , m e n n y i nem? R á m u t a t t a m már, hogy a hó- doltság k o r á b a n alig volt főtisztünk, a k i ellen ilyen és h a - sonló panaszok ne lettek volna.
„Mi sem k ö n n y e b b — í r j a T a k á t s Sándor2 5 — mint a XY I. század viszonyait, vitézeinek erőszakoskodásait, foszto-
gatásait. önzését és kapzsiságát védelmezni. Aki jól ismeri a XA I. század viszonyait, az t u d j a , hogy m a g u k a politikai és gazdasági viszonyok, a k a r v a , nem a k a r v a , erőszakosko- d á s r a és kapzsiságra h a j t o t t á k az embereket. Az é l e t f e n n t a r - tás ösztöne, a családról való gondoskodás, m i n d e n eszközt megragadott akkor, mikor a megélhetés m i n d e n k i r e nézve igen megnehezedett. A török terjeszkedése és folytonos t á m a - dásai miatt a legtöbb ember vagyonát vesztette. H i á b a h í v a - taloskodott, h i á b a vitézkedett, megérdemelt* zsoldját meg n e m k a p t a . S minél m a g a s a b b tisztséget viselt valaki, annál rit-
20 Éok.: VII. 49. (1565. V. 7.)
21 Forgách: i. m. 505.
22 Éok.: VII. 44.
23 Éok.: V I I I . 50. (Regesták XLVIII.)
24 Éok.: VIII., 30. (Regesták XIX.)
25 Takáts: E m l é k e z z ü n k eleinkről, 267.
k á b b a n jutott fizetéshez. Csoda-e, hogy ily viszonyok között a tilosra vetemedett? Csoda-e, h a egymásra t á m a d t a k azok, akik örökösen vérontással foglalkoztak s i d e j ü k sem m a r a d t a szelídebb és nemesebb erkölcsök e l s a j á t í t á s á r a , amelyek k ü - lönben is csak békés és n y u g o d t időkben szoktak virulni. H a tehát valaki Zrínyinek és k o r t á r s a i n a k hibáit menteni a k a r j a , száz meg száz mentőokot t a l á l h a t . A r r a semmi szükség, hogy ezen h i b á k a t szépítsük v a g y l e t a g a d j u k s azokat illessük váddal, akik e h i b á k a t megemlíteni merték. Különben is Zrinyi Miklósnak és k o r t á r s a i n a k hibái és bűnei olyanok voltak, hogry azok nélkül a XYI. századba nem is illenének."
H a teljes m é r t é k b e n m a g u n k é v á is tesszük T a k á t s Sán- dor felfogását, azokat a v á d a k a t mégsem h a g y h a t j u k szó nélkül, melyek szerint Kerechény katonáit is megrövidítette volna. Mert ilyenekkel is illették.
1564-ben komisszáriusok j á r t a k G y u l á n s a többi közt a z s á k m á n y ügyével is foglalkoztak. Az volt a v á d a f ő k a p i - t á n y ellen, hogy a z s á k m á n y n a k nem a jogos e g y h a r m a d á t , h a n e m n a g y o b b részét veszi el katonáitól. A vizsgálat iga- zolta Kerechényt, mert a g y u l a i vitézek kijelentették, hogy k a p i t á n y u k semmit sem vesz el tőlük.26
Mágócsvnak azt a m á r említett v á d j á t pedig, hogy Ke- rechény elidegenítette magától k a t o n á i lelkét, eléggé meg- c á f o l j a B a y Ferenc, aki körülbelül u g y a n a b b a n az időben szemléli meg a v á r a t s jelentésében t ö b b e k között azt í r j a , hogy a legénység a f'izetetlenség miatt elkeseredett, iobbra- b a l r a f u t n i készül s Kerechénvt követeli a várba.2 7 E k k o r i - b a n a v á r k o r m á n y z ó s á g r ó l való lemondása ü g y é b e n a ki- r á l y n á l j á r t a f ő k a p i t á n y s h a vitézei nem r a g a s z k o d t a k volna hozzá, aligha követelték volna visszatérését.
1565-ben mondott le tisztjéről Kerechény. látva, hogy a török készülődéseiről küldött jelentéseit semmibe sem ve- szik az illetékesek s hogy sem kéréssel, sem könyörgéssel nem t u d j a elérni, hogy a v á r védelméhez nélkülözhetetlen szükség- leteket a Haditanácstól m e g k a p j a . (Sokan ezt a lépését is ter- hére r ó j á k , noha csak azt tette, amit elődeinek egész sora megtett s amihez kétségtelen joga volt.)
A k i r á l y azonban nem fogadta el lemondását, mert he- lyére (gondosságát és rátermettségét Schwendi is mindig ki- emelte jelentéseiben) nem tudott más alkalmas parancsnokot találni. Magához rendelte tehát, hogy megkísérelje a tisztsé- gében való m e g m a r a d á s r a bírni.
A f ő k a p i t á n y — amint maga írja2 8 — G y u l á t olyan jól
28 Takáts: R a j z o k , I I I . 148.
27 Éok: VIII. 41.
28 Éok: VIII. 28. (Reg. XV.)
ellátva, hogy b a j ne történhessék. Marinith F e r e n c k a p i t á n y g o n d j a i r a bízta s Kassán és Bécsen át Linzbe utazott a ki- rályhoz. Ott az u r a l k o d ó v a l és h a d i tanácsosaival folytatott t á r g y a l á s során, szerződésére h i v a t k o z v a kijelentette, hogy csak a b b a n az esetben v á l l a l j a t o v á b b is a k a p i t á n y s á g o t , h a :
1. a vár kiterjedésének megfelelő és a n n a k védelmére elégséges őrséget a d n a k G y u l á r a ;
2. ágyúval, lövőszerrel és egyéb szükségesekkel felszere- lik a v á r a t ;
5. f o l y ó s í t j á k a gyulai vitézek e l m a r a d t zsoldját s azon- kívül is e l l á t j á k őt két v a g y h á r o m hópénz fizetésére szük- séges előleggel.20
Nem t u d j u k , hogy folyt le a tárgyalás, de a k i r á l y végül is öccséhez, Károly főherceghez, útasította Kerechényt, anél- kül, hogv megállapodott voína vele.30
A lemondott f ő k a p i t á n y tehát visszatért Pozsonyba s ott az országgyűlésen, Károly főherceg és a r e n d e k jelenlétében Zrínyi Miklóssal együtt r á m u t a t o t t a közeli török veszede- lemre és sürgette a segítséget. M a j d ü n n e p é l y e s nyilatkoza- tot tett, hogy addig, amíg feltételei nem teljesülnek, nem tér vissza a gyulai k a p i t á n y s á g b a .
Ezt a lépést a k i r á l y rossz néven veszi s április 6-iki le- velében3 1 sietteti, hogy t é r j e n vissza állomáshelyére. H i v a t - kozik Kerechény hűségére és hazaszeretetére s n e m hiszi, hogy „ t o v á b b r a is a n n y i r a m e g á t a l k o d o t t a n f o g j a sürgetni a m a súlyos feltételeket s elébe helyezné azokat kedves h a - z á j a üdvének, melynek most sokkal n a g y o b b és h a s z n o s a b b szolgálatokat tehet, mint valaha."'
Kerechény azonnal válaszol s jelenti, hogy rögtön visz- szatér G y u l á r a , ha a nélkülözhetetlenül szükséges á g y ú k o n és hadiszereken k í v ü l legalább azt az 1500 embert m e g k a p j a , melyet a H a d i t a n á c s m á r megígért s a n n y i pénzt, hogy a hát- ralékos zsoldot kifizethesse. F e l a j á n l j a , hogy h a többé sem- mit sem k a p n a , jószágait f o g j a elzálogosítani s így gondos- kodik az őrség zsoldjáról. Ezzel szemben csak a n n y i t kér, hogy a királytól biztosító levelet k a p j o n , hogy a v á r r a fordí- tott kiadásait neki, v a g y halála u t á n örököseinek megtéríti.
Szívesen eleget tett volna felmentése iránti kérelmének
— í r j a erre a király3 2 — de minthogy helyi ismereteinél és katonai képzettségénél fogva jobb szolgálatot tehet neki és az országnak, mint b á r k i más, nem kételkedik, hogy a köz- jót magánérdekei elé helyezve, úgy fog cselekedni, ahogy
29 Éok: VIII. 44. (Reg. XL.)
30 Éok: VIII. 36. (Reg. XXX.)
31 Éok: V I I I . 37. (Reg. XXXII.)
32 Éok: V i l i . 45. (Reg XLI.)
H a d t ö r t é n e l m i K ö z l e m é n y e k XXXVIII. 13
azt tőle, a vitéz és bölcs f é r f i ú t ó l e l v á r j a s kész lesz a kapi- tányságot t o v á b b is viselni. Legyen meggyőződve királyi ke- gyéről s h i g y j e el, Isten segítsége f o g j a kísérni és az egész ország hálás elismerése j u t osztályrészéül. Egyébként eléged- jék meg a H a d i t a n á c s által a j á n l o t t 1500 katonával, á g y ú k r ó l Károly főherceg intézkedik, pénzt pedig k a p annyit Bécsben, hogy a k a t o n á k legnagyobb részének e l m a r a d t zsoldját ki- fizetheti. A r r a a szép a j á n l a t á r a , hogy h a j l a n d ó jószágait zálogba vetni, hogy a zsoldot fizethesse, Károly főherceg ad m a j d választ.
M á j u s vége felé érkezett Kerechény U n g v á r r a Károly főherceg levelével,33 melyben az u t a s í t j a Schwendit, hogy a d j o n a f ő k a p i t á n y n a k 800 német gyalogost, m a g y a r kato- n á k a t , á g y ú t s lövőszert, a m e n n y i t csak lehet. Schwendi itt közölte vele. hogy 400 német p u s k á s t m á r m á j u s elején út- baindított G y u l á r a s megígérte, hogy még 200 puskást és 200 cseh sáneásót is k ü l d s lehetőleg lövőszerrel is segíteni
f o g j a .
Az ígéretekben megnyugodva, erőltetett menetben öt n a p alatt érkezett vissza Kerechény v á r á b a , m e l y n e k meg- szállása ekkor m á r m i n d e n n a p Aárható volt.
A k i r á l y visszatéréséért sietett köszönetét kifejezni, hangsúlyozva, hogy a v á r védelmére mindent megtesz.34 De az ígéretek m i n d ö r ö k r e ígéretek m a r a d t a k s a segítségre c s a k ú g y h i á b a v á r t Kerechény, mint a nemzet h á l á j á r a és elismerésére, a maga részéről a z o n b a n mindent elkövetett, hogy m a g á r a h a g y a t o t t s á g á b a n is vitézi hírének sérelme nél- k ü l állhassa meg a helyét.
Már m á r c i u s b a n felvett volt 60.000 forint kölcsönt a vár érdekében;'5 most pedig lázas sietséggel lát munkához, hogy a még rendelkezésre álló rövid idő alatt a v á r a t védhető ál- l a p o t b a juttassa, az őrséget pedig toborzás ú t j á n a szükséges létszámra kiegészítse.
A legsúlyosabb v á d a k a v á r elvesztése miatt érték Ke- rechényt. Nemcsak vezéri képességeit v o n t á k bírálói két- ségbe, nemcsak gyávasággal vádolták meg, h a n e m hitsze- géssel és árulással is.
A XVI. századbeli G y u l a f'őerőssége fekvésében rejlett.
A Körös szigetein épült a város és a folyó iszapos, lápos p a r t j a i igen megnehezítették megközelítését.3 6
33 Évk: V I I I . 47. (Reg. XLIIl.)
34 Évk: V I I I . 53. (Reg: LV.)
35 Évk: VII. 16.
36 A XVI. és XVII. századbeli G y u l á r ó l számos l á t r a j z m a r a d t re- á n k , de ezeknek b i z o n y v a j m i kevés közük van a f ö l d r a j z i a d o t t s á g o k - hoz.
Gyula ostroma 1566-ban. (Ziindt Mátyás metszete után.)
Maga az erősség h á r o m részből állott: a belső v á r b ó l (a vázlaton „A "), a külső- vagy h u s z á r v á r b ó l (B) és a lator- kerttel védett városrészből (C).
A belsővár magvát, a XV. századból származó é s még m a is álló, téglából épült óvárat, kettős p a l á n k övezte és árok választotta el a külsővártól, melynek p a l á n k j a mellett a huszárok házikói és az istállók h ú z ó d t a k meg s egyik s a r k á b a n e r ő d f o k (D) állott.37 Tágas u d v a r á n volt a huszárok gyülekező helye.
A p a l á n k o n k a p ú , a Körösön híd (F) vezetett át az erődített városrészbe, melynek három k a p ú j a (E, G, H) a külvárosok (I), k e t t ő (J, K) pedig a mező felé nyílott. A k a - p u k fölé vigyázó h á z a k a t építettek, a z o k b a n l á t t á k el az ő r k ö d ő k szolgálatukat.
A b b a n az időben az ilyen v á r a t — földből és fából lévén
— csak ideiglenes védelemre t a r t o t t á k a l k a l m a s n a k s a vár- k a p i t á n y m á r szerződésében rendszerint kikötötte, hogy vi- tézi hírének sérelme nélkül, meddig tartozik védeni és — a m i n t Kerechény szerződésében3 8 is l á t t u k — hogy ostrom esetén mikor kell segítséget k a p n i a .
Az állandó várőrséget 1500 főre egészítette ki toborzás ú t j á n Kerechény s így a Schwenditől k a p o t t 600 német p u s - kással 2100 főre rúgott az összes létszám.
D e h á t a v á r a t nem számok, hanem emberek védik s az.
A g y u l a i m ú z e u m g y ű j t e m é n y é b e n levő p é l d á n y o k á l t a l á b a n négy a l a p t í p u s r a vezethetők vissza:
1. A legrégibb, az 1566. évi v á r o s t r o m teljesen k é p z e l e t s z ü l t e áb- r á z o l á s a .
2. A m á s o d i k t í p u s h o z a n ü r n b e r g i Z ü n d t M á t y á s itt is közölt met- szetének v á l t o z a t a i t s z á m í t j á k . A Ziindt-féle r a j z is az 1566-i ostromot á b r á z o l j a s b á r r a j z o l ó j a v a l ó s z í n ű l e g csak s z e m t a n ú elbeszélése u t á n d o l g o z h a t o t t s így természetesen sokat torzított, mégis ez a l á t r a j z o k közül az egyedüli, m e l y némileg v a l ó s z í n ű s í t h e t ő s emellett az ostrom e g y i k jelenetének (várőrség k i r o h a n á s a ) s a török ütegek első f e l á l l í t á - s á n a k is érdekes k é p é t a d j a .
3. A h a r m a d i k t í p u s a legismertebb. Német, olasz és h o l l a n d szö- veggel a g y u l a i m ú z e u m b a n is l e g a l á b b húsz v á l t o z a t b a n f o r d u l elő.
A v á r a t és a v á r o s t egy közös e r ő d í t m é n y b e foglalva, h e g y e k közé he- lyezi s mecseteiről ítélve m á r a török időből (1566—1695) s z á r m a z i k .
4. A n e g y e d i k tipus, f ő k é n t olasz k i a d á s b a n , négyszögletes v á r a t á b r á z o l , h a t kiszögelő v é d ő m ű v e l s a f a l a k o n beliil mecsetekkel. A v á r a t k e r e s z t é n y sereg o s t r o m o l j a .
A Z ü n d t - f é l e k é p e t és a v á r 1562-ből s z á r m a z ó és hitelesnek te- k i n t h e t ő a l a p r a j z á t a régi f o l y ó m e d r e k és v á r á r k o k még ma is fellel- hető n y o m a i v a l egybevetve, a XYI. századbeli G y u l a erődítéseit az ide mellékelt v á z l a t szerint kíséreltem meg r e k o n s t r u á l n i . H o g y ez m e n y - n y i r e közelíti meg a valóságot, az ásatások f o g j á k m e g m u t a t n i .
37 Az 1562. évi á t a l a k í t á s i terven „cavalliero"- (cavalier) n a k j e l - zett, kimagasló, kerek v é d ő m ű , mely a Z ü n d t - f é l e r a j z o n is jól l á t h a t ó , tüzelő lövegeivel.
38 Haan-Zsilinszky: Békésmegyei oklevéltár, 148. és k. 11.
Gyula erődítései a XVI. században.
erőviszonyok értékelésénél n a g y hibát k ö v e t n é n k el, ha mel- lőznénk az erkölcsi tényezőket.
T u d n u n k kell. hogy a m a g y a r k a t o n á n a k élelem nem j á r t , csak zsold, a fizetetlenség pedig állandó vendég volt a gyulai végházban. El lehet képzelni, hogy az éhezés m e n y - nyire aláásta a fegyelmet.
Míg Kerechény o d a j á r t a k i r á l y n á l , aggasztóra f o r d u l t a h a n g u l a t s Bay Ferenc m á r említett szemlejelentésében™
azt írta, hogy ha sürgősen nem gondoskodnak a zúgolódó legénység k í v á n s á g a i n a k kielégítéséről, nem lehet a r r a szá- mítani. hogy ez a nép az ellenség előtt megállja a helyét.
A németekről maga Schwendi írja,4 0 h e g y pénz kell nekik, mert ha egyszer elkezdenek lázongni, nem lehet többé velük bírni.
Bay a v á r védhetőségét kétségessé tevő hadiszer-hiá- nyokról is hosszú listát állított össze,41 de nem t u d u n k róla, hogy ezeknek p ó t l á s á r a az ellenséges megszállásig b á r m i is történt volna.
L á t h a t j u k , hogy nem kis nehézségekkel állott szemben a gyulai v á r k a p i t á n y . Ilyen hiányos felszereléssel és m á r béke idején kiéhezett, zúgolódó őrséggel p a l á n k o t , csak ki- váló p a r a n c s n o k tud, szabályszerű ostrommal szemben, hosszabb ideig védeni. És Kerechény ezt tette. Ostromlott v á r b a n , állandó harc közepette állította helyre a távollété- ben meglazult fegyelmet s a n a g y o b b részében csak közvet- lenül a megszállás előtt toborzott legénységet olyan lelki egységbe forrasztotta egybe, hogy az nemcsak kitartott, h a - nem még hősi t e l j e s í t m é n y e k r e is képessé vált.
Kerechény tisztában volt elszigetelt42 v é g h á z á n a k ellen- állóképességével s t u d t a , hogy rendszeres ostrom esetén csak a felmentés segíthet, k ü l ö n b e n a vár menthetetlen.
D e t u d t a ezt János Zsigmond is, aki mitsem ó h a j t o t t jobban, mint hogy G y u l á t megszerezve, az alföldön meg- előzze a török hódítását. E l k ü l d t e hát, még a megszállás előtt, v á r a d i k a p i t á n y á t , Báthori Kristófot G y u l á r a , hogy beszélje rá sógorát a v á r á t a d á s á r a . A török ellen úgysem t u d j a megvédeni s így legalább keresztény kézre kerül.4 3
39 tok.: V I I I . 41.
40 Éok.: V I I I . 42. (Schwendi 1566. á p r . 18-iki levele.)
4 1 Melléklet S c h w e n d i 1566. á p r . 18-iki leveléhez. E s z e r i n t kellett az öt b á s t y á r a 5 nehéz á g y ú , 5 t a r a c k , 5 mozsár, 4 s u g á r á g y ú , 400 á g v ú - golyó, 200 szakállas, 400 f é l s z a k á l l a s , 400 q. lőpor, 100 q ón, 70 q kén, 100 q salétrom, 200 ci vas, 4 á g v ú m e s t e r , 20 p a t t a n t v ú s , stb., stb. (Évk:
VIII. 45.)
42 Miksa b i r o d a l m á v a l csak észak felé volt n é m i összeköttetése, de a legközelebbi k i r á l v i v é g h á z a k Eger és T o k a j o l y a n távol voltak, h o g y azok t á m o g a t á s á v a l a g y u l a i végház nem s z á m o l h a t o t t .
43 W. de Bethlen: H i s t o r i a r u m Lib. V. 94—99.
A g y á v á n a k és hitszegőnek kikiáltott Kerechényt azon- ban nem t u d t a Báthori érvelése megtántorítani. Nem r a g a d t a meg a k í n á l k o z ó a l k a l m a t , hogy k i t é r j e n a reáváró közeli veszedelem elől, noha t u d t a , hogy m i n d e n itthagyott j a v á - ért. méltóságáért bőséges k á r p ó t l á s v á r n a rá Erdélyben. Bí- zott k i r á l y a ígéretében s h ű m a r a d t esküjéhez.
Tovább f o l y t a t t a előkészületeit, míg csak jelentést nem k a p o t t a török közeledéséről. Akkor aztán lovassága na- gyobb részével eléje ment s Kétegyháza alatt sikeresen r a j t a ü t ö t t pihenő előcsapatain. A mindkét részen veszteséggel teljes h a r c n a k a sötétség beállta vetett véget, mikor a g y u - laiak f o g l y a i k k a l és g a z d a g z s á k m á n y u k k a l visszavonultak a várba, a török pedig rendezkedés u t á n több oszlopban foly- t a t t a előnyomulását s még azon éjjel (június 24-én), m á r a m e n n y i r e Körös kiöntései megengedték, k ö r ü l z á r t a a vá- rost.44
M á s n a p reggel a r r a ébredtek a gyulaiak, hogy mai Gal- bácskert, Sándorhegy, Töviskesszállás területén, h a t a l m a s fél- körben, Köröstől-Körösig, ott táborozik előttük a török sereg.
Megdördültek h a m a r o s a n az ostromágyúk is. Egvelőre még távolról és csak a külvárosokat lőtték, de P e r t e v pasa, a török vezér m á r k i a d t a a parancsot a Körös elveze- tésére s A a r s á n d n á l é j j e l - n a p p a l építették a gátat, ö t n a p m ú l v a m á r a p a d ó b a n volt a víz s Kerechény a t a r t h a t a t l a n külvárost k i ü r í t e t t e és felgyu jttatta.4 5
így m á r a várhoz férkőzhetett Pertev. A tüzérséget előre rendelte a k ü l v á r o s területére, az üszkös romok között fel- állíttatta sánc-kosarait, ütegsáncokat h á n y a t o t t s megkezdte a rendszeres ostromot. T ü z é r p a r a n c s n o k á n a k , Kunovits Me- h e m e d n e k ágyúi közvetlen közelről bontották a p a l á n k o t , a janicsárok f u t ó á r k o k a t á s t a k előre s a védők „tüzes szerszá- m a i " ellen n y e r s b ő r ö k k e l védett, lassan előgördülő ostrom- tornyok lövészeinek tűzoltalma alatt igyekeztek a p a l á n k o k tövét elérni.
Sokat szenvedett az őrség a török ágyútiizétől, sokan megsebesültek az á r k o k b a n l a p p a n g ó janicsárok nyilaitól és golyóitól és sok derék b a j t á r s a mellett elesett Olcsarovits De- meter, a huszárok egvik k a p i t á n y a is.
A gyulai p a t t a n t y ú s o k szorgalmasan válaszolgattak a töröknek s az akkori viszonyok között szokatlanul heves tüzelésben — amint I s t v á n f f y4 6 í r j a . — három n a g y á g y ú j u k
44 Az ostrom részletesebb leírását, a f o r r á s o k megjelölésével, lásd a Magyar Katonai Szemle 1956. évi 5. s z á m á b a n 202—215.
45 A Körös elvezetését, a k ü l v á r o s k i ü r í t é s é t és f e l g y u j t á s á t Zsám- boki említi, a B o n f i n i 1690-es k i a d á s á h o z f ű z ö t t „De G i n l a e et Zigethy e x i t a " c. l e í r á s á b a n (611.)
46 I. m . : 290.
vagy igen átmelegedvén, v a g y a tüzérek g o n d a t l a n s á g a foly- t á n szétrobbant s repülő d a r a b j a i több tüzért és sok k ö r ü l - állót megöltek, v a g y súlyosan megsebesítettek.
Több mint két hetes tüzérségi előkészítés után, mikor a p a l á n k o k omladékain m á r fel lehetett mászni, a mellvédek és lövőrések csaknem hasznavehetetlenekké v á l t a k s az ár- k o k a t több helyen sikerült rőzsével és földdel betömni, Per- tev r o h a m r a é r e t t n e k ítélte a v á r a t . J ú l i u s 17-én. n a p k e l t e előtt, t á m a d á s h o z csoportosította csapatait s v i r r a d a t k o r egyszerre négy oldalról indította meg a rohamot.
A védők heves elhárító tüzében, g y u j t ó k o s z o r ú k és m á s tüzes szerszámok s ű r ű hullása közt k a p a s z k o d o t t fel a gá- t a k r a a török. Délig tartott az elkeseredett kézitusa, mely- ből a f e g y v e r f o g h a t ó polgárság is d e r e k a s a n kivette a részét. Yégül is P e r t e v megelégelve a r e m é n y t e l e n k ü z d e l - met, súlyos veszteséget szenvedett és a k á n i k u l a i hőségben ellankadt csapatait visszaparancsolta.
I s t v á n f f y szerint 2000 embert vesztett a török, de 40 német is elesett s a m a g y a r o k közül sokan, k ö z t ü k H e n y e i Miklós is, az a r a n y s a r k a n t y ú s vitéz, Kerechény egyik leg- d e r e k a b b tisztje.
A roham visszaverése u t á n v a l a m e l y i k éjjel olyan sike- res kirohanással válaszolt a r r a Kerechény. hogy Bécsben m á r az a h í r j á r t a , hogy a török f e l h a g y v a az ostrommal, eltaka- rodott a v á r alól.47
Az ostrom további történetét a k ü l ö n f é l e k ú t f ő k a leg- különbözőbb módon a d j á k elő. Igen b a j o s ezeket összeegyez- tetni. mert olyan ellentétekről v a n szó, hogy míg az egyik4 8
47 A „Neme Zeuiung, von d e m 5. A u g u s t i , disz 66. J a r s a u s Wien, von dem vesten Stat u n d Seh loss J u l a , i n n U n g e r n , 40 m e y l u n d e r O f e n , etc." c. e g y k o r ú ú j s á g l a p (gyulai m ú z e u m b a n ) e l ő a d j a , h o g y m i n t e g y 30.000 török o s t r o m o l t a hevesen a v á r a t , de K e r e c h é n y és d e r é k h a d i népe, Isten k e g y e l m é b ő l , sikeresen ellenállt. Sok t ö r ö k ö t megöltek és az ostromló sereget v i s s z a v o n u l á s r a k é n y s z e r í t e t t é k . K e r e c h é n y , G y ö r g y k a p i t á n n y a l (br. J ö r g e r , v. Geriger F a r k a s , a n é m e t p u s k á s o k p a r a n c s - noka). a sziléziai és m a g y a r c s a p a t o k k a l k i t ö r t , a t ö r ö k ö k u t á n n y o m u l t , az u t ó h a d a t m e g t á m a d t a , 800 t ö r ö k ö t levágott, számos k e r e s z t é n y fog- lyot k i s z a b a d í t o t t , a török á g y ú k egy részét e l f o g t a és a török t ü z é r e k e t a többi á g y ú v a l a m o c s á r b a szorította, a h o n n a n az á g y ú k csöveit csak n e h e z e n t u d t á k l o v a k k a l k i v o n t a t n i és t á b o r u k b a visszavinni.
E g v másik, N ü r n b e r g b e n m a g j e l e n t r ö p i r a t ( F r a k n ó i : G y u l a v á r m ú l t j á b ó l , Évk. V.. 29.) szerint K e r e c h é n y k i r o h a n á s a a l k a l m á v a l a temesvári p a s a is elesett, egy előkelő b é g („grosser Beg a u s Persia) pe- dig egvik l á b á t vesztette el.
Helyi h a g y o m á n y o k szerint L ő r i n c - n a p j á n , a u g . 10-én t ö r t é n t ez a k i r o h a n á s , ennek a z o n b a n ellene szól az a tény, h o g y a N e w e Z e u t u n g m á r a u g u s z t u s 3-én m e g e m l é k e z i k r ó ' a .
4f< kurtzer Bericht w a s massen die F e s t u n g J u l a in des E r b f e i n d s G e w a l t k o m m e n " c. 1566-ban. valószínűleg a G y u l á r ó l m e n e k ü l t Rot- h e n a u Bernát német h a d n a g y elbeszélése u t á n készült ú j s á g l a p , m e l y -
azt állítja, hogy Kerechény m á r július 25-én f e l a d t a a h u s z á r v á r a t , sőt Zsámboki4 9 szerint h a m a r o s a n a k ő v á r b a szorult vissza, addig mások meg sem említik, hogy a huszár- vár az ostrom f o l y a m á n a török kezére k e r ü l t volna.
Hitelt érdemlően t a l á n sohasem lehet a július 17. és szeptember 1. között történteket tisztázni, mégis megkísér- lem a k ö v e t k e z ő k b e n , a lehetőleg többoldalról megerősített adatokból, az ostrom további menetét összeállítani.
A roham visszaverése u t á n a g y u l a i a k n e k i l á t t a k a meg- rongált g á t a k k i j a v í t á s á n a k s a veszélyesebb helyek mögé ú j sáncokat hánytak.5 0
E k k o r i b a n j á r h a t o t t ismét G y u l a alatt Báthori Kristóf, hogy János Zsigmond a j á n l a t a i t megismételje a szoronga- tott helyzetben levő Kerechény előtt. P e r t e v u g y a n nem en- gedte be a v á r b a sógorához, de egyik kísérője, Borbély G y ö r g y , felkereshette a f ő k a p i t á n y t . Dolgavégezetlenül kel- lett azonban visszatérnie, mert Kerechény kijelentette, hogy a hűségére és becsületére bízott v á r a t m e g t a r t j a k i r á l y a szá- m á r a s utolsó leheletéig védelmezi.51 Hasonló választ adott a renegát Réz a g á n a k is, aki Pertev nevében szólította fel a v á r átadására.5 2
E k k o r még rendületlenül bízott benne, hogy a k i r á l y m e g i n d í t a n d ó hadműveletei G y u l á t is tehermentesítik, de számított a r r a is, hogy h a ezek nem sikerülnének, az ostrom
fokozott erővel m e g ú j u l n a s a v á r a t fel kellene adnia, a győz- tes ellenségtől a végső szükség p i l l a n a t á b a n tisztességes fel-
tételeket eszközölhet ki.53
Alig érkeztek vissza a követek a török táborba, ú j r a m e g d ö r d ü l t e k az ostromágyúk. Pertev belátva, hogy az erős p a l á n k o k b a n lövetéssel nem sok k á r t tesz, a k n á k ásására pe- dig a t a l a j v í z magas állása miatt nem gondolhat, a gerendá- zat f e l g y ú j t á s á r a h a t á r o z t a el magát.5 4
Oldalról, hegyes szögben tüzelő á g y ú i leverték a p a l á n k - o l d a l a k a t borító vastag vakolatot s mikor aztán a külső ge- r e n d á z a t m á r csupaszon állott, a janicsárok, a f a l a k tövébe n y o m u l v a , beásták m a g u k a t a cölöpök közé és több helyen f e l g y ú j t o t t á k azokat. Ez ellen nem volt védekezés. Augusz- tus elejére m á r n é h á n y jókora rés tátongott a külsőváron s
nek n y i l v á n v a l ó a n t e n d e n c i ó z u s b e á l l í t á s á t Karácsonyi János Békés- v á r m e g y e t ö r t é n e t é b e n teljesen e l f o g a d t a .
49 D e G i u l a e et Zigethv e x i t a (1. 43. megj.).
50 Éok.: VII., 30.
51 Bethlen: Hist. Lib. V.. 130.
52 Éok.: VII., 30.
53 Szamosközy: (Monumenta H u n g . Hist. Scriptores, XXI.) I., 44.
r'4 Istoánffy: i. m. 291.
a p a l á n k o k b ó l néhol m á r csak a belső cölöpfal félig össze- égett és befelé düledező gerendái állottak.
A török megismételte az általános rohamot5 5 s h i á b a - való volt a várőrség hősi elszántsága, hiába F ö l d v á r y I s t v á n és Ghiczy János vitézsége. A fölös erő m i n d i n k á b b tért nyert. Estefelé m á r - m á r úgy látszott, hogy a török lesz a h u s z á r v á r b a n az úr, de Kilithy István, a szürkület beálltá- val még egy utolsó elkeseredett ellentámadást kísérelt meg m a g y a r d a r a b o n t j a i élén és sikerült is az ellenséget ismét ki- verni a p a l á n k o k közül.
G y u l a i G a a l András, Kerechény k ü l d ö t t e is szerencsésen visszaérkezett az ostromzáron át, Miksa k i r á l y július 26-án kelt biztató levelével.56 de ekkor m á r nem volt elég a bizta- tás. Gsak a felmentés segíthetett volna, h a i d e j e k o r á n meg-
érkezik.
Az őrség elérkezett teljesítőképességének végső h a t á - r á r a . A hosszú ostrom véres küzdelmei, a s z a k a d a t l a n m u n k a és őrködés teljesen kimerítették. A mocsaras kigőzölgések, a r e k k e n ő hőség, a k ú t a k k i s z á r a d á s a és az elégtelen, egy- oldalú táplálkozás következtében j á r v á n y o k léptek fel. A különböző tifózus lázak és a v é r h a s mellett a l k a l m a s i n t a század h í r h e d t n y a v a l y á j a , a m a g y a r betegség, a „ m o r b u s hungaricus'"5 7 is megjelent, hogy a török f e g y v e r e k k e l ver- senyt pusztítsa az őrséget és a v á r b a szorult népet.
Marinith Ferencet az utolsó m a g y a r k a p i t á n y t is elvitte a járvány:5 8 a megbetegedések száma n a p r ó l - n a p r a ijesztő módon emelkedett, a haláleseteké pedig m á r a h a r m i n c a t is elérte naponta.5 9
A temetetlenül heverő h a l o t t a k borzalmas l á t v á n y a , a perzselő hőségtől és szenvedésektől elcsigázott sebesültek és betegek kínlódása, a polgári lakosság kétségbeesése és a csak zsoldért szolgáló németek állandó zúgolódása, a legerősebb lelket is megrendítette. A h u s z á r v á r füstölgő, düledező p a - l á n k j a i között m á r lehetetlenné vált a védekezés. K e r e c h é n y
— valószínűleg augusztus első felében0 0 — visszavonult a belsővárba s m á r maga is tisztában volt azzal, hogy az om- ladozó erődítések között, i m m á r a legnélkíilözhetetlenebb hadiszerek nélkül is szűkölködve, nem s z á m í t h a t a r r a . hoffy
55 A Kurtzer Bericht aug. 3-ra teszi e r o h a m i d ő p o n t j á t (s ez sze- r i n t e m á r a belsővár ellen i r á n y u l t ) , Mogyoróssy (Gyula h a j d a n és most) és Szabó Károly ÍÉvk: VII., 5—47.) pedig a u g . 8-ra.
56 Éok.: VIII., 54—56.
57 Hóman—Szekfű: M a g v a r történet, III., 399.
58 Istoánffy: i. m. 291.
59 Éok.: VII., 55.
60 A Kurtzer Bericht szerint m á r j ú l i u s 25-én m e g t ö r t é n t .
kiéhezett, megtizedelt őrségével még egy általános rohamot visszaverhessen.
P e r t e v pedig nyomon követte a visszavonulókat. Még azon az éjjelen betömette a v á r á r k o k a t s a h u s z á r v á r b a előre- vont á g y ú i a belső vár falait kezdték törni.
Kerechény, hogy elodázza a szomorú véget s némi időt n y e r j e n , h á t h a azalatt megérkezik a felmentő sereg, azzal az ürüggyel, hogy a v á r f e l a d á s á r ó l a k a r tárgyalni, nyilra kötött levélben nyolc n a p fegyverszünetet kért Pertevtől.6 1
A p a s a m e g a d t a , meg is hosszabbította a fegyverszünetet, de bizony ez az idő is eltelt anélkül, hogy a v á r v a - v á r t fel- mentésnek még csak hírét is hallották volna.
A f ő k a p i t á n y kénytelen volt most m á r komolyan a vár f e l a d á s á r a gondolni s az ostrom kilencedik hetében meg- b í z o t t j a , Melith G y ö r g y ú t j á n t á r g y a l á s o k a t kezdett a török- kel.
A megállapodásokat, melyek szerint a pasa biztosítja a várőrség és a v á r b a n lévő polgári lakosság szabad elvonu-
lását, zászlóival, kézifegyvereivel és minden ingóságával — sőt a betegek és sebesültek elszállítására 400 szekeret is ad62
— K e r e c h é n y h a d i t a n á c s elé terjesztette.6 3 Előadta, hogy a v á r a t t o v á b b t a r t a n i nem lehet s a végszükségnek enged, mikor f e l a d á s á t javasolja. Ghiczy, F ö l d v á r y , Zichy és Kilithy a j a v a s l a t ellen foglaltak állást s bizalmatlanok voltak a török ígéreteivel szemben, de a többség reménytelen- nek t a r t o t t a a t o v á b b i ellenállást, mert m á r alig volt 500 f e g y v e r f o g h a t ó e m b e r ü k s a német p u s k á s o k zúgolódva kö- vetelték a v á r feladását. D e b e l e f á r a d t m á r a nélkülözésbe a polgári lakosság is és a sebesültek s betegek tömege szaba- d u l á s r a vágyott.6 4 í g y a z t á n a l á í r t á k a vár á t a d á s á r ó l szóló szerződést és a túszok kicserélése után, szeptember 3-án dél- ben6 5 a janicsárok sorfala közt megkezdődött a g y u l a i a k el- vonulása.
Sajnos, a b i z a l m a t l a n o k n a k lett igazuk, m e r t alig halad- t a k egy fél mérföldet a jenői úton, a török lovasság r a j t u k iitött és fosztogatni kezdte a szekereket. A gyulai vitézek k a r d o t r á n t o t t a k s hősiesen védték m a g u k a t és övéiket, Ke- rechény pedig a kíséretében levő lippai béghez fordult, m a j d t a n á c s á r a Pertev sátrához vágtatott, hogy tiltakozzék a hit-
61 Istvánffy: i. m. 291.
62 Istvánffy: i. m. 292.
6 3 L e í r j a lstvánffyn k í v ü l Bethle?i Farkas és a Kurtzer Bericht s Szamosközi; is m e g e m l é k e z i k róla.
64 Évk.: VII., 36.
65 Istvánffy, Forgách és Szamosközy szerint, míg a Kurtzer Bericht szept. 2-re teszi a k i v o n u l á s n a p j á t .
szegés ellen. O t t a z o n b a n a janicsárok r á r o h a n t a k , leteper- ték és bilincsbe verték.
N a p n y u g t á v a l a jenői út mentén is elült a harci z a j . A g y u l a i a k zöme elesett, v a g y fogságba k e r ü l t s csak egy kis részüknek sikerült az esti szürkületben, a n á d a s o k közt b u j - kálva megmenekülni.
A r a b K e r e c h é n y t Szigetvár alá vitték a szultánhoz, de a m i n t az e g y k o r ú török krónikás6 6 í r j a , m a g a a n a g y v e z í r is felháborodott P e r t e v seregének hitszegésén.
„ U g y a n szép hírnevet h a g y t a t o k m a g a t o k u t á n ! — kiál- tott a kísérőkre. — Melyik népnél l á t t a t o k szerződésszegést?
M a j d m e g l á t j á t o k , hogy a felséges isten p a r a n c s a ellenére a szerződést megszegő seregnek m i lesz a büntetése ezen és a más világon! Minek hoztátok ezt ide? Ki k í v á n t a tőletek?
Most tegyétek őt v a l a m e l y i k v á r b a . "
így k e r ü l t Kerechény a belgrádi v á r tömlöcébe s Miksa követe, Hosszútóthy G y ö r g y , akit a szultán november ele- jén bocsátott el. Bécs felé u t a z t á b a n még ott találta őt. Nem beszélhetett u g y a n vele, de átvette levelét, m e l y b e n közben- j á r á s á t kéri a k i r á l y n á l k i s z a b a d í t á s a érdekében.6 7
A terjedelmes levélben súlyos érvekkel igazolja á r t a t l a n - ságát Kerechény. Szembeszáll azzal a rágalommal, mellyel irigyei, elsősorban a G y u l á r ó l m e n e k ü l t R o t h e n a u Bernát német h a d n a g y illették, hogy t. i. a v'árat árulással játszotta a török kezére. Lelkiismerete tisztaságára, a 70 napos ostrom alatt tanúsított k i t a r t á s á r a , tizennégy r o h a m hősi vissza- verésére h i v a t k o z v a r á m u t a t , hogy a v á r a t , a végső k é n y s z e r n y o m á s a alatt, csakúgy, mint Í4 évvel előbb Losonczy
Temesvárt, a h a d i t a n á c s h o z z á j á r u l á s á v a l a d t a fel. Hiszen
— í r j a — ha áruló tudott volna lenni, m i n d e n veszedelemtől megmenekülhetett és j u t a l o m r a számíthatott volna, így pedig a török c s a k ú g y a f e j é t követeli, mint legdühösebb rágalmazói.
Kérte, hogy s z a b a d í t s a ki k i r á l y a , hogy h a d i t ö r v é n y s z é k előtt igazolhassa magát. H a az b ű n ö s n e k t a l á l j a , ám lakol- jon a leggyalázatosabb halállal. Kiváltása pénzébe sem ke- rül az u r a l k o d ó n a k , v a n neki elég f'őtörök r a b j a , azokért kicserélhetik.6 8
H i á b a volt minden. Általános jelenség, hogy a közvéle- mény m i n d e n csatavesztés mögött á r u l á s t szimatol s meg- n y u g t a t á s á r a b ű n b a k r a v a n szükség. K e r e c h é n y t rosszakarói á r u l ó n a k k i á l t o t t á k ki s Miksa és u d v a r a — k é s z p é n z n e k véve a r á g a l m a t — nem t a r t o t t a érdemesnek, hogy az el- b u k o t t f ő k a p i t á n y é r t szót tegyen a portánál. Rokonai sem
66 Szelániki Musztafa, (Hadt. Közi. 1891. évf. 224—225.)
G7 Szamosközi/ i. m. I., 53.
68 Évk.: VII., 40—41.
teliettek érdekében semmit, mert még mielőtt megkísérel- hették volna kiváltását, a szultán kivégeztette.
És ez a t é n y a legékesebben szóló cáfolat az árulás és g y á v a s á g v á d j á v a l szemben, mert a b b a n az időben az elő- kelő hadifogoly n a g y értéket képviselt. H a t a l m a s v á l t s á g d í j a t lehetett k a p n i érte, v a g y török r a b o k kiváltására h a s z n á l t á k fel. í g y v a g y úgy, de hosszabb-rövidebb idő alatt m a j d mind k i s z a b a d u l t , csak az olyanok nem tértek többé vissza, a k i k a török ellen igen sokat vétettek.6 9
vitéz Ákosfy Barna.
fil) Takáts: R a j z o k a török világból. I. 173.